background image

P

14

ATENÇAO!!!!

AS SEGUINTES OPERAÇÕES E AQUELAS EVIDENCIADAS PELO SIMBOLO AO LADO SÃO

EXPRESSAMENTE PROIBIDAS AO USUÁRIO DA MÁQUINA. DEVEM SER EFECTUADAS

EXCLUSIVAMENTE POR UM INSTALADOR AUTORIZADO.

1. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

2. LIGAÇÕES HIDRÁULICAS

3.  INSTALAÇÃO DA MÁQUINA

4.  TESTE E APROVAÇÃO DA MÁQUINA

5.  INTERVENÇÕES DE REPARAÇÃO EM TODOS OS

COMPONENTES E ÓRGÃOS DA MAQUINA

6. DESMONTAGEM DA MÁQUINA E/OU DOS 

SEUS COMPONENTES

7. INTERVENÇÕES DE REGULAÇÃO E CALIBRAGEM

8.  MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA MÁQUINA QUE SE REFERE A

PARTES E COMPONENTES:

ELÉCTRICOS,

ELECTRÓNICOS.

MECÂNICOS,

FRIGORÍFICOS.

INFORMAÇÕES GERAIS

INSTALAÇÃO

Antes  de  colocar  o  produtor  de  gelo  em  funcionamento,  efectuar  as

seguintes operações:

1) Verificar que o aparelho não tenha sofrido danos durante o transporte

(fig. nº1)

2) Combinar  o  produtor  ao  próprio  depósito  assegurando  a  união

mediante os dois parafusos em dotação com a máquina (fig. n.20)

3) Limpar  no  interior  da  máquina  com  uma  esponja  humedecida  em

água morna junto com um pouco de bicarbonato de sódio; enxaguar

com água pura e secar cuidadosamente.

4) Colocar o conjunto produtor/depósito na sede definitiva certificandose

de  que  esteja  bem  nivelado,  em  nível  de  bolha,  para  permitir  uma

distribuição homogénea da água no evaporador e uma regular queda

da  chapa  dos  cubos  de  gelo  (fig.  n.13)  Em  dotação  com  o  depósito

são  fornecidos  os  pés  ajustáveis  na  altura,  que  permitem  um  fácil

nivelamento  e  permitem  uma  mais  fácil  eventual  limpeza  do

pavimento.

5) Desbloqueie  o  deflector  retirando  as  retenções  que  foram  aplicadas

para evitar danos durante o transporte (fig. n° 17).

6) Não  instalar  a  máquina  em  lugares  poeirentos  porque  poderia

verificar um rápido entupimento do condensador do grupo frigorífico

(apenas para máquinas arrefecidas com ar).

7) De modo a evitar que o gelo absorva maus cheiros e sabores, nunca

conserve alimentos no recipiente, garrafas etc..

8) Efectuar as ligações hidráulicas antes daquelas eléctricas.

ATENÇÃO:

O icemaker deve ser conectado a uma fonte de água potable.

ATENÇÃO:

Este  aparelho  não  se  destina  a  ser  utilizado  por  pessoas  -
incluindo crianças- com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais  reduzidas,  ou  sem  experiência  nem  conhecimentos,  a
menos  que  tenham  recebido  instruções  relativamente  à  utili-
zação  do  aparelho  e  sejam  supervisionados  por  uma  pessoa
responsável  pela  sua  segurança.  As  crianças  devem  ser  vigia-
das a fim de garantir que não brincam com o aparelho.

9)

Ligar o tubo de alimentação de 3/4” em dotação, na máquina e na

linha  hidráulica  de  alimentação,  água  fria  potável.  É  aconselhável

aplicar  por  razões  de  praticidade  e  segurança  uma  válvula  de

interrupção, não de nosso fornecimento. Se a água de alimentação

for  rica  de  impurezas  é  aconselhável  aplicar  um  filtro  na  rede

hidráulica. Se a água for muito dura, isto é rica de minerais e seus

derivados,  é  apropriado  prever  um  adequado  adoçador  na  rede

hidráulica.  Com  este  cuidado  evitamse  incrustações  no  circuito

hidráulico do aparelho (fig. n.º18).

10) Aplicar nas juntas de descarga da máquina e do recipiente os dois

tubos  flexíveis  em  dotação.  Para  um  perfeito  defluxo  da  água  do

aparelho  prever  uma  inclinação  mínima  de  3%  da  tubagem,

controlando que a mesma não sofra enforcamento ou sifonamentos.

É apropriado que a tubagem descarregue num sifão aberto (fig. n.º

18).

11) Antes de ligar a máquina electricamente certificarse de que a tensão

de  rede  corresponda  àquela  indicada  na  placa  colocada  detrás  da

máquina (fig. n.º 5).

12) Instalación  del  deflector  del  aire  en  dotación:  (Fig.  24  )  el  deflector

debe instalarse como indicado, con el fin de impedir la recirculación

del aire caliente en el condensador

A tolerância máxima permitida na variação de tensão é de ± 6% do
valor  nominal.  Prever  um  circuito  de  alimentação  eléctrica  na
máquina, com um próprio interruptor geral bipolar  e abertura dos
contactos  de  pelo  menos  de  3  mm.  E  com  um  próprio  fusível  ou
protecção automática e uma tomada eléctrica dotada de ligação à
terra.  Tudo  dimensionado  conforme  a  potência  da  máquina
indicada na placa de matrícula.

INFORMAÇÕES PARA O “SERVICE”

AS 

SEGUINTES 

OPERAÇÕES 

DEVEM 

SER 

EFECTUADAS

UNICAMENTE  PELO  PESSOAL    TÉCNICO  QUALIFICADO  DO

NOSSO DISTRIBUIDOR.

COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Antes  de  colocar  em  funcionamento  o  produtor  de  gelo,  efectuar  as

seguintes operações:

a) retirar a tampa e os painéis laterais.

b) Verificar  que  o  compressor  esteja  livre  de  oscilar  nas  borrachas

colocadas nos apoios de fixação relativas, verificar que as ventoinhas

dos ventiladores eléctricos girem livremente.

ATENÇÃO:  Não  coloque  o  aparelho  em  funcionamento  antes  da

intervenção do técnico.

NA  INSTALAÇÃO  ELÉCTRICA  DEVE  ESTAR  PRESENTE  UM

INTERRUPTOR (SALVA-VIDAS)

NOTE  BEM: 

Na  escolha  do  ambiente  no  qual  instalar  a  máquina,  é

necessário assegurarse de que:

a) a temperatura ambiente não desça abaixo de 10º C (50º F) e não

supere os 40º C (100º F)

b) A condutibilidade da água não deve ser inferior aos 10 µs/cm.
c) La máquina no funciona con la utilización de agua desminerali-

zada. 

d) a temperatura da água não seja inferior a 5º C (40º F) e não supe-

re os 35º C (95º F)

e) a pressão da água de alimentação não seja inferior a 1 bar (14

PSI) e não supere as 5 bar (70 PSI). Se a pressão superasse as
5  bar  prever  a  aplicação  de  um  redutor  de  pressão  na  alimen-
tação hidráulica na máquina (fig. n.º 11)

f) a máquina esteja longe de fontes de calor e numa posição bem

ventilada.  Prever  um  espaço  nos  dois  lados  e  detrás  de  pelo
menos 20 cm (fig. n.º 12 – n.º 14).

OS  NOSSOS  PRODUTOS  REENTRAM  NA  DIRECTIVA  DE  BAIXA

TENSÃO  2006/95/CE  -  EMC  -  2004/108/CE 

PORTANTO  TAMBÉM

TRAZEM A MARCAÇÃO NA CAPA DO MANUAL.

Summary of Contents for N 132M

Page 1: ...H E Cod 71503757 0 11 2009 Rev 01 I NOSTRI IMPIANTI SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA 2006 95 CE 2004 108 CE ISTRUZIONI D USO N N 132M N N 192M N N 202M N N 302M N N 402M N N 502M FABBRICATORI DI GHIACCIO...

Page 2: ......

Page 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Page 4: ...filtro sulla rete idri ca Se l acqua particolarmente dura cio ricca di minerali e loro derivati opportuno prevedere un adeguato addolcitore sulla rete idrica Con tale accorgimento si evitano incrostaz...

Page 5: ...arre stare la macchina dopo 30 secondi La rimozione del ghiaccio dal depo sito permette al deflettore di ritornare in posizione normale e quindi la ripartenza del produttore Il tempo per il ciclo comp...

Page 6: ...er of impurities the applications of a filter watersupply system is recommended If the water is particulary hard i e rich in minerals and their deirvatives the application of a proper water sodtener i...

Page 7: ...to restore its normal position and therefore the producer is started again A complete cycle takes from 15 to 30 minutes depending on water and room temperature In case of machine stopping because of i...

Page 8: ...filtre sur le r seau hydrique Si l eau est particuli rement dure c est dire riche en min raux et leurs d riv s pr voir un adoucisseur appropri sur le r seau hydrique Cette solution permet d viter les...

Page 9: ...conditions la carte lectronique reli e au micro se charge de bloquer la machine apr s 30 secondes L extraction de la glace du d p t permet au d flecteur de revenir sur sa position normale et assure do...

Page 10: ...von uns mitgeliefert wird Bei stark verunreinigtem oder besonders hartem Versorgungswasser sollte man einen Filter bzw einen Enth rter am Wassernetz installieren Durch diese Ma nahmen lassen sich Ver...

Page 11: ...ntakte offen Unter diesen Bedingungen stoppt die an den Mikroschalter angeschlossene elektronische Steuerkarte nach 30 Sekunden die Maschine Die Herausnahme der Eisw rfel aus dem Beh lter erm glicht d...

Page 12: ...ltro en la red Si el agua fuera especialmente dura es decir rica en minerales y sus derivados es conveniente instalar un ablandador adecuado en la red del agua Con esta medida se evita la formaci n de...

Page 13: ...os del micro en estas condiciones la tarjeta electr nica conectada al micro detiene el aparato despu s de 30 segundos La retirada del hielo del dep sito permite que el deflector vuelva a su posici n n...

Page 14: ...nta o for rica de impurezas aconselh vel aplicar um filtro na rede hidr ulica Se a gua for muito dura isto rica de minerais e seus derivados apropriado prever um adequado ado ador na rede hidr ulica C...

Page 15: ...a placa electr nica ligada ao micro providencia a parar a m quina depois de 30 segundos A remo o do gelo do dep sito permite ao deflector de retornar na posi o normal e ent o a partida do produtor O t...

Page 16: ...is kan een waterfilter worden aanbevolen In geval van bijzonder hard drinkwater water dat rijk aan zouten en mineralen is is het wenselijk een waterverzachter te installeren Hiermee vermijdt u dat er...

Page 17: ...rbonden chip ervoor dat de machine na 30 seconden wordt uitgeschakeld Wanneer er ijs uit de bewaarunit wordt gehaald keert de deflector terug in de normale positie en begint dus de ijsmachine weer te...

Page 18: ...urenheter anbefales det montere et vannrensingsfilter Hvis vannet er veldig hardt dvs rikt p mineraler og lignende anbefales det montere et passende bl tgj ringsfilter i vannforsyningen P denne m te...

Page 19: ...kterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin normale stilling...

Page 20: ...vattnet r speciellt h rt dvs rikt p mineralier och mineralderivat r det l mpligt att installera ett avh rdningssystem p vattenledningen Ett avh rdningssystem f rebygger bel ggningar i apparatens vatt...

Page 21: ...ppet l ge av den sista isplattan I detta l ge f r det elektroniska kortet som r anslutet till mikrobrytaren maskinen att stoppas efter 30 sekunder N r isen tas ut ur lagermagasinet kan fl nsplattan te...

Page 22: ...armista etteiv t he k yt laitetta leikeiss n 9 Liit toimitettu 3 4 sy tt putki koneeseen ja kylm n juomaveden verkkoon K yt nn llisyys ja turvallisuussyist on suositeltavaa asentaa sulkuhana jota ei t...

Page 23: ...aamisen normaa liasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jakson kesto vaihtelee v lill 15 30 minuuttia veden ja huoneen l mp tilasta riippu en Mik li kone pys htyy toimintah iri n vuoksi...

Page 24: ...et er s rligt h rdt dvs rigt p mineraler og lignende er det en god ide at inds tte en passende bl dg rer p vandforsyningen P denne m de undg s kalkaflejringer i apparatets hydrauliske system fig 18 10...

Page 25: ...rt forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbage til sin normale position og ismaskinen starter igen Tiden for g...

Page 26: ...GR 26 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 20 3 4 13 5 17 6 7 8 XH H a o a va a Y XH 9 3 4 18 10 3 18 11 5 12 24 6 3 a 10 40 b c d 50 35 0 e 1 bar 14 5 bar 70 3 5 bar 11 f 20 12 14 2006 95 CE EMC 2004 108 CE...

Page 27: ...GR 27 1 2 30 3 4 5 1 19 4 6 7 30 8 9 5 LED 1 2 ektos to modelo N132M 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 2002 95 2002 96 2003 108 E HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Page 28: ...a del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503757 0 11 2009 Rev 01 ISO 9001 Cert N 04...

Reviews: