B-6
B.3.3 CONDIZIONI
DI
SERVIZIO
La macchina è stata progettata per
lavorare alle seguenti condizioni:
Se tali condizioni non sono
tutte verificate, l’operatore deve
interrompere immediatamente le
operazioni.
B.3.3 SERVICE CONDITIONS
The machine is designed to operate
under the following conditions:
If all these conditions do not
exist, stop work immediately.
B.3.3 DIENSTBEDINGUNGEN
Die Maschine ist für den Einsatz unter
folgenden Bedingungen ausgelegt:
Falls alle diese Bedingungen
nicht eingehalten werden, muß der
Kranführer die Arbeiten sofort
abbrechen.
Tab. B-1: Condizioni di servizio -
Service conditions
- Dienstbedingungen
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
RANGE
BEREICH
Temperatura ambiente
Environmental temperature
Umgebungstemperatur
-10°C
40°C
Temperatura olio idraulico
Hydraulic oil temperature
Hydrauliköltemperatur
-10°C
65°C
Pendenza massima di lavoro
Max working heel
Max. Arbeitsneigung
4°
Resistenza del suolo
Ground resistance
Belastbarkeit von Boden
Portata del suolo > pressione max piedi stabilizzatori
Ground bearing capacity > max stabilizer feet pression
Belastbarkeit von Boden > Max. Abstützfü
β
e-Druck
Distanza minima gru da linee elettriche
Min distance between crane and electric power lines
Min. Abstand zwischen Kran und elektrischen Leitungen
7 m
Velocità massima del vento
Max wind speed
Max. Windgeschwindigkeit
38.8 km/h - Beaufort 5
Condizioni atmosferiche
Weather
Wetter
Vietato l’uso durante temporali
Do NOT use during storms
Der Gebrauch bei Gewitter ist verboten
Ambienti di lavoro vietati
Forbidden working environments
Verbotene Arbeitsumgebungen
Ambiente marino, ambienti a rischio esplosione
Marine and explosive environments
Maritime und explosionsgefährdete Umgebungen