A-52
- L'operatore autorizzato, prima di ogni
operazione, deve legarsi alla colonna
tramite imbracatura e fune di
sicurezza.
- L'operatore autorizzato deve utilizzare
il minimo indispensabile i comandi
d'emergenza, in particolare quello di
rotazione, al fine di ridurre rischi di
schiacciamento contro la cabina, il
cassone, il serbatoio gru, la colonna,
o altre parti della macchina.
- First of all the authorized operator
must fasten himself to the column by
means of safety belt and rope.
- The authorized operator must use the
emergency controls less as possible
(in particular the slewing control), in
order to reduce the crushing hazard
against the cab, body, oil tank, crane
column, or other machine compo-
nents.
- Der anerkannte Bediener muss sich
vor allem an die Säule durch Gurt und
Sicherheitsseil binden.
- Der anerkannte Bediener muss die
Notsteuerungen (vor allem die
Drehsteuerung) so viel als nötig
verwenden, um die Quetschgefahr
gegen das Fahrerhaus, die Pritsche,
den Öltank, die Säule oder andere
Kranteile zu vermindern.