B-26
B.5.6 DISPOSITIVO DI
BLOCCAGGIO DELLE
PROLUNGHE MECCANICHE
All’estremità di ogni prolunga manuale,
al lato opposto attacco gancio, è fissato
un dispositivo di bloccaggio che
impedisce la fuoriuscita accidentale
della prolunga stessa.
Questo dispositivo consente alla
prolunga di scorrere liberamente tra le
posizioni tutto dentro tutto fuori.
Per togliere la prolunga è necessario
spingere con un cacciavite nel punto
indicato in figura.
Durante la fase di estrazione
della prolunga è necessario evitare i
rischi residui dovuti a questa
operazione (vedi
§
A.1.3,
§
A.1.5).
B.5.6 MANUAL EXTENSIONS
LOCK DEVICES
Located at the end of each manual
extension, on the opposite side to the
hook, are there lock devices designed
to prevent the accidental escape of the
extension.
This device allows the extension to slide
freely between the fully retracted and
fully extended position.
To remove the manual extension, press
down with a screwdriver where it’s
indicated in figure.
During the extraction of the
manual extension it’s necessary to
avoid the residual risks due to this
operation (see
§
A.1.3,
§
A.1.5).
B.5.6 SPERRVORRICHTUNG
FÜR DIE MANUELLE
VERLÄNGERUNGEN
Am entgegengesetzten Ende jeder
manuellen Verlängerung, befindet sich
eine Sperrvorrichtung, die ihr zufälliges
Ausfahren verhindert.
Diese Vorrichtungen erlauben ein freies
Gleiten der Verlängerungen zwischen
den äußeren und inneren Stellungen.
Wie in der Abbildung angezeigt, mit
einem Schraubenzieher drücken, um
die manuelle Verlängerung zu
entfernen.
Während des Ausfahrens der
Verlängerung ist es notwendig, die
Restrisiken für diesen Vorgang zu
vermeiden (siehe
§
A.1.3,
§
A.1.5).
Summary of Contents for 933/2S
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 61: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 135: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 144: ...D 1 933 933C 936 936C D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 241: ......