B-42
B.9.4 PROCEDURA DI
APERTURA STABILIZZATORI
GIREVOLI AUTOMATICI
Posizionarsi presso i comandi stabiliz-
zatori lato distributore e procedere
come segue:
1) Chiudere completamente il cilindro
stabilizzatore
2) Estendere l’asta stabilizzatrice come
indicato nel paragrafo precedente.
3) Togliere la copiglia e il perno per
sbloccare il cilindro stabilizzatore.
B.9.4 PROCEDURE FOR
OPENING THE AUTOMATIC
TURNING STABILIZERS
Use the stabilizers controls at the main
valve side and execute the following
procedure:
1) Fully retract the stabilizer cylinder.
2) Extend the stabilizer beam as shown
in the previous paragraph.
3) Remove split pin and the pin to
release the cylinder stabilizer.
B.9.4 ÖFFNUNG DER
SELBSTDREHENDEN
ABSTÜTZBEINE
Die Abstützungsteuerungen an der
Steuerventilseite benutzen und das
folgende Verfahren ausführen:
1) Den Abstützylinder völlig einfahren.
2) Die Abstützstange ausfahren, wie im
vorherigen Abscnitt angezeigt.
3) Den Splint und den Sperrbolzen
entfernen, um den Abstützzylinder zu
lösen.
Summary of Contents for 933/2S
Page 2: ......
Page 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Page 61: ...B 1 B MANUALE D USO B OPERATING MANUAL B BEDIENUNGSHANDBUCH...
Page 135: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...
Page 144: ...D 1 933 933C 936 936C D ALLEGATI D ENCLOSURES D BEILAGEN...
Page 241: ......