background image

4

Telefonische Helpline:

  0800 – 1860806  (Deutschland)

Taschenthermometer mit Drehsonde

Sicherheitshinweise

Die Sonde nach jeder Messung sofort reinigen, um eine Verunreinigung durch andere Stoffe zu 

vermeiden.

Das Gerät nicht Temperaturen über 50°C aussetzen und es nicht in Öfen verwenden.

Montage

1.

Das Batteriefach an der Geräteunterseite öffnen.

2.

Die Batterie (Minuspol (-) zuerst) einlegen.

3.

Das Batteriefach schließen.

Betrieb

Temperaturmessung

1.

Die Ein-/Austaste drücken, um das Thermometer zu aktivieren.

2.

Die Sonde im gewünschten Winkel öffnen.

3.

Die Sonde ca. 25 mm in die Speisen einführen. 

4.

Die Temperatur der Speisen wird angezeigt, wenn sich der Wert nicht mehr ändert.

Messeinheiten

1.

Mit dem Knopf "°C/°F" können Sie zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit wechseln.

Daten speichern

1.

Mit der HOLD-Taste wird der aktuelle Messwert weiter angezeigt.

2.

Durch erneutes Drücken der HOLD-Taste kehrt das Thermometer zum normalen Betriebsmodus 

zurück.

Höchst-/Tiefsttemperatur 

Das Thermometer kann die seit dem letzten Reset gemessenen Höchst- und Tiefsttemperaturen 

speichern und anzeigen:
1.

MAX/MIN drücken. Das MAX-Symbol blinkt auf und die gemessene Höchsttemperatur wird 

angezeigt.

2.

MAX/MIN erneut drücken. Das MIN-Symbol blinkt auf und die gemessene Tiefsttemperatur wird 

angezeigt.

3.

Durch erneutes Drücken der Taste kehrt das Thermometer zum normalen Betriebsmodus zurück.

Batteriestandsanzeige

 Wenn das Batteriestandssymbol () eingeblendet wird, muss die Batterie ausgewechselt werden.

Technische Spezifikationen

Störungssuche

Wenn das Gerät nicht mehr korrekt funktioniert, die rote RESET-Taste (hinten am Gerät) mit einem 

spitzen Instrument gedrückt halten.

Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von  

HYGIPLAS weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - 

einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder 

andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden. Es werden alle Anstrengungen 

unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind.  

HYGIPLAS behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.

Hinweis: Um den Speicher zurückzusetzen, die Taste MAX/MIN 3 Sekunden lang 

gedrückt halten. Stets den Speicher zurücksetzen, bevor neue Temperaturen 

gemessen werden. Nur so können präzise Temperaturwerte gewährleistet werden.

Temperaturbereich

-50-300ºC/-58-572ºF

Temperatur-Ablesetoleranz

± 2ºC/3,6ºF zwischen -50~-20ºC/-58~-4ºF

± 1ºC/1,8ºF zwischen -20~150ºC/-4~-302ºF

± 3ºC/5,4ºF zwischen 150~250ºC/302~482ºF

± 4ºC/7,2ºF zwischen 250~300ºC/482~572ºF

Auflösung

0,1ºC über dem vollen Bereich

Auffrischungsrate der 

Temperaturanzeige

1 sekunde

Anzeigegröße

16(h) x 28(b) mm

Batterie

1 x AAA 1,5v

Sondengröße

3,5(Ø) x 115(l) mm

Thermometerabmessungen (hxbxd)

160 x 52 x 21 mm

Umgebungstemperatur

0-50ºC / 32-122ºF

DE

Summary of Contents for J242

Page 1: ...g Termometro con sonda tascabile Manuale di istruzioni Term metro de bolsillo de sonda rotatoria Manual de instrucciones Term metro de Bolso com Sensor Rotativo Manual de instru es Ficktermometer med...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 UK NL FR DE IT ES PT S DK N FIN...

Page 3: ...ashes and the minimum temperature taken displays on the screen 3 Press the button again to resume normal operation Low Battery Warning Replace the battery when the low battery icon appears on the disp...

Page 4: ...et scherm weergegeven 3 Druk opnieuw op de knop om de normale werking te hervatten Batterij Laag waarschuwing Vervang de batterij wanneer het batterij laag icoontje op het display verschijnt Technisch...

Page 5: ...repasser au mode de fonctionnement normal T moin d puisement de la pile Changez la pile quand l ic ne d puisement de la pile s affiche l cran Sp cifications techniques D pannage Si l appareil pr sent...

Page 6: ...ermometer zum normalen Betriebsmodus zur ck Batteriestandsanzeige Wenn das Batteriestandssymbol eingeblendet wird muss die Batterie ausgewechselt werden Technische Spezifikationen St rungssuche Wenn d...

Page 7: ...e visualizzata sul display 3 Premere di nuovo il pulsante per ritornare alla normale modalit di funzionamento del termometro Avviso di livello basso batteria Sostituire la batteria quando l icona di l...

Page 8: ...o el bot n para reanudar el funcionamiento normal Advertencia de pila baja Sustituya la pila cuando aparece el icono de pila en el visualizador Especificaciones T cnicas Resoluci n de problemas Si el...

Page 9: ...ar o funcionamento normal Aviso de Bateria Fraca Substitua as pilhas quando o cone de bateria fraca aparecer no visor Especifica es t cnicas Resolu o de problemas Se o aparelho deixar de funcionar cor...

Page 10: ...rmen 3 Tryck p knappen igen n r du vill terg till normal anv ndning L g batterivarning Byt ut batteriet n r ikonen f r l gt batteri visas p sk rmen Tekniska specifikationer Fels kning Tryck och h ll d...

Page 11: ...Udskift batteriet n r ikonen Lav Batteristr m vises p displayet Tekniske specifikationer Fejlfinding Hvis udstyret holder op med at fungere ordentligt skal De trykke p RESET knappen med et spidst ins...

Page 12: ...batteri Skift ut batteriet n r lavt batteriikon vise p displayet Tekniske spesifikasjoner Feils king Hvis apparatet stopper fungere korrekt trykk og hold p NULLSTILLING knappen plassert bak p termome...

Page 13: ...leen jatkaaksesi normaalia k ytt Heikon pariston varoitus Vaihda paristo uuteen kun heikon pariston kuvake ilmestyy n ytt n Tekniset tiedot Vianetsint Jos laite alkaa toimia virheellisesti paina punai...

Page 14: ...ersigned hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive s and Standard s Ik de ondergetekende verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeur...

Page 15: ...Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen r Notas Note Noteringar Merknader Bem rkninger Huomautukset...

Page 16: ...J242_ML_CUSTOM_v2...

Reviews: