background image

7

Termómetro de Bolso com Sensor Rotativo

Conselhos de segurança

Limpe o sensor imediatamente após cada medição para evitar contaminação cruzada.

Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50ºC/122ºF e não o use em fornos.

Instalação

1.

Abra o compartimento da bateria localizado debaixo do aparelho.

2.

Insira a pilha (introduzindo primeiro o pólo negativo (-)).

3.

Feche a tampa da bateria.

Funcionamento

Medição de Temperatura

1.

Carregue no botão Ligar/Desligar para ligar o termómetro.

2.

Regule o sensor para o ângulo desejado.

3.

Insira o sensor aproximadamente 25mm (1") no interior do alimento. 

4.

A temperatura do alimento é indicada quando o valor permanecer constante.

Unidades de Medição

1.

Carregue no botão ºC/ºF para alternar entre Centígrado e Fahrenheit.

Memória

1.

Carregue no botão HOLD para manter a medição actual indicada.

2.

Carregue no botão HOLD novamente para retomar o funcionamento normal.

Medições Máximas/Mínimas

O termómetro pode armazenar e indicar as medições de temperatura máximas e mínimas registadas 

desde o último reset:
1.

Carregue no botão MAX/MIN. O ícone MAX pisca e a temperatura máxima registada é indicada 

no visor.

2.

Carregue no botão MAX/MIN de novo. O ícone MIN pisca e a temperatura mínima registada é 

indicada no visor.

3.

Carregue no botão novamente para retomar o funcionamento normal..

Aviso de Bateria Fraca

 Substitua as pilhas quando o ícone de bateria fraca () aparecer no visor.

Especificações técnicas

Resolução de problemas

Se o aparelho deixar de funcionar correctamente, carregue e mantenha o botão vermelho RESET 

pressionado (situado na parte de trás do aparelho) usando um instrumento pontiagudo.

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer 

outro meio copiar, guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja 

parcialmente ou na sua totalidade, sem a autorização prévia de  HYGIPLAS.

Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam 

correctos, no entanto, a  HYGIPLAS tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Nota: Para reiniciar a memória carregue e mantenha o botão MAX/MIN 

pressionado durante 3 segundos. Reinicie sempre a memória antes de registar 

novas medições de modo a assegurar medições de precisão.

Amplitude da temperatura

-50-300ºC/-58-572ºF

Medição de temperatura de 

precisão

± 2ºC/3.6ºF entre -50~-20ºC/-58~-4ºF

± 1ºC/1.8ºF entre -20~150ºC/-4~-302ºF

± 3ºC/5.4ºF entre 150~250ºC/302~482ºF

± 4ºC/7.2ºF entre 250~300ºC/482~572ºF

Resolução

0,1ºC acima da amplitude total

Velocidade de actualização do 

visor de temperatura

1 segundo

Tamanho do visor

16(h) x 28(w) mm

Pilhas

1 x AAA 1,5v

Tamanho do sensor

3.5(Ø) x 115(l) mm

Dimensões do termómetro (axlxp)

160 x 52 x 21 mm

Temperatura ambiente de 

funcionamento

0-50ºC / 32-122ºF

PT

Summary of Contents for J242

Page 1: ...g Termometro con sonda tascabile Manuale di istruzioni Term metro de bolsillo de sonda rotatoria Manual de instrucciones Term metro de Bolso com Sensor Rotativo Manual de instru es Ficktermometer med...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 UK NL FR DE IT ES PT S DK N FIN...

Page 3: ...ashes and the minimum temperature taken displays on the screen 3 Press the button again to resume normal operation Low Battery Warning Replace the battery when the low battery icon appears on the disp...

Page 4: ...et scherm weergegeven 3 Druk opnieuw op de knop om de normale werking te hervatten Batterij Laag waarschuwing Vervang de batterij wanneer het batterij laag icoontje op het display verschijnt Technisch...

Page 5: ...repasser au mode de fonctionnement normal T moin d puisement de la pile Changez la pile quand l ic ne d puisement de la pile s affiche l cran Sp cifications techniques D pannage Si l appareil pr sent...

Page 6: ...ermometer zum normalen Betriebsmodus zur ck Batteriestandsanzeige Wenn das Batteriestandssymbol eingeblendet wird muss die Batterie ausgewechselt werden Technische Spezifikationen St rungssuche Wenn d...

Page 7: ...e visualizzata sul display 3 Premere di nuovo il pulsante per ritornare alla normale modalit di funzionamento del termometro Avviso di livello basso batteria Sostituire la batteria quando l icona di l...

Page 8: ...o el bot n para reanudar el funcionamiento normal Advertencia de pila baja Sustituya la pila cuando aparece el icono de pila en el visualizador Especificaciones T cnicas Resoluci n de problemas Si el...

Page 9: ...ar o funcionamento normal Aviso de Bateria Fraca Substitua as pilhas quando o cone de bateria fraca aparecer no visor Especifica es t cnicas Resolu o de problemas Se o aparelho deixar de funcionar cor...

Page 10: ...rmen 3 Tryck p knappen igen n r du vill terg till normal anv ndning L g batterivarning Byt ut batteriet n r ikonen f r l gt batteri visas p sk rmen Tekniska specifikationer Fels kning Tryck och h ll d...

Page 11: ...Udskift batteriet n r ikonen Lav Batteristr m vises p displayet Tekniske specifikationer Fejlfinding Hvis udstyret holder op med at fungere ordentligt skal De trykke p RESET knappen med et spidst ins...

Page 12: ...batteri Skift ut batteriet n r lavt batteriikon vise p displayet Tekniske spesifikasjoner Feils king Hvis apparatet stopper fungere korrekt trykk og hold p NULLSTILLING knappen plassert bak p termome...

Page 13: ...leen jatkaaksesi normaalia k ytt Heikon pariston varoitus Vaihda paristo uuteen kun heikon pariston kuvake ilmestyy n ytt n Tekniset tiedot Vianetsint Jos laite alkaa toimia virheellisesti paina punai...

Page 14: ...ersigned hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive s and Standard s Ik de ondergetekende verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeur...

Page 15: ...Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen r Notas Note Noteringar Merknader Bem rkninger Huomautukset...

Page 16: ...J242_ML_CUSTOM_v2...

Reviews: