background image

Do not throw batteries in a fire.

Keep batteries out of the reach of children.

Never open, damage or swallow batteries or

allow them to enter the environment. They

can contain toxic, environmentally harmful

heavy metals.

Immediately remove and dispose of dead

batteries from the product.

Avoid storing, charging or using the device

in extreme temperatures and extremely low

atmospheric pressure (for example, at high

altitudes).

Warning – Button cells

Do not ingest battery, risk of burns due to

dangerous substances.

This product contains button cells. If

swallowed, the button cell can cause severe

internal burns within just two hours and

lead to death.

Keep new and used batteries out of the reach

of children.

If the battery compartment does not close

securely, stop using the product and keep it

out of the reach of children.

If you think that batteries were swallowed

or are in a part of the body, seek medical

assistance immediately.

Getting started

Open the battery compartment (3) on the back of

the thermometer.

Remove the protective film from the button cell.

When inserting the battery, ensure that the

polarity is correct (+ to the top, - to the bottom).

Close the battery compartment. Make sure that

the cover closes easily and tightly.

The thermometer is automatically activated.

Operation

The current temperature is shown on the display

(1) after activation of the thermometer.

Use the suction cup (2) to attach the

thermometer to a smooth surface such as a

window pane.

The thermometer can be fitted both indoors and

on the outside of buildings.

Make sure that the suction cup (2) and the

surface to which it is to adhere are clean and

free of dust and grease.

If you would like to remove the thermometer,

simply lift the edge of the suction cup (2).

Note – Attaching the product

outdoors

Remove the suction cup (2) on the back of the

thermometer.

Attach the suction cup to the front of the

thermometer. The displayed temperature can

now be read from inside.

The international standard height for

measuring air temperature is 1.23 m (4 ft)

above ground.

Replacing the batteries

If the display (1) becomes dimmer, you must

replace the battery.

Replace the battery as described in 5. Getting

started.

Care and Maintenance

• Only clean this product with a slightly damp,

lint-free cloth and do not use aggressive cleaning

agents.

• Make sure that water does not get into the

product.

Warranty Disclaimer

Hama GmbH & Co KG assumes no liability and

provides no warranty for damage resulting from

improper installation/mounting, improper use of

the product or from failure to observe the operating

instructions and/or safety notes.

Technical Data

Indoor/outdoor

window thermometer

Power supply

1.5 V, 1 x LR1130 battery

Temperature

measuring range

-20°C to +50°C

D

Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen

1. Display

2. Saugnapf

3. Batteriefach

Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu

kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf

besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Hinweis

Wird verwendet, um zusätzlich Informationen

oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

Packungsinhalt

Indoor/ Outdoor Fensterthermometer

1x Knopfzelle LR1130

diese Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

Das Produkt ist für den privaten, nicht-

gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.

Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb

seiner in den technischen Daten angegebenen

Leistungsgrenzen.

Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer

Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in

direkter Sonneneinstrahlung.

Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen

Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.

Nehmen Sie keine Veränderungen am

Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche

Gewährleistungsansprüche.

Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten

oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche

Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.

Halten Sie Kinder unbedingt von dem

Verpackungsmaterial fern, es besteht

Erstickungsgefahr.

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial

sofort gemäß den örtlich gültigen

Entsorgungsvorschriften.

Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für

den dazu vorgesehenen Zweck.

Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,

Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie

es nur in trockenen Umgebungen.

Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in

denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.

Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es

bei Beschädigungen nicht weiter.

Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen

Produkte, nicht in Kinderhände!

Warnung – Batterien

Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität

(Beschr und -) der Batterien und

legen Sie diese entsprechend ein. Bei

Nichtbeachtung besteht die Gefahr des

Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.

Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder

Batterien), die dem angegebenen Typ

entsprechen.

Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien

die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.

Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das

Wechseln von Batterien.

Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,

sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder

Herstellers.

Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die

längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese

werden für einen Notfall bereit gehalten).

Schließen Sie die Batterien nicht kurz.

Laden Sie Batterien nicht.

Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.

Bewahren Sie Batterien außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

Batterien nie öffnen, beschädigen,

verschlucken oder in die Umwelt

gelangen lassen. Sie können giftige und

umweltschädliche Schwermetalle enthalten.

Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte

Batterien unverzüglich aus dem Produkt.

Vermeiden Sie Lagerung, Laden und

Benutzung bei extremen Temperaturen und

extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in

großen Höhen).

Warnung – Knopfzellen

Batterie nicht einnehmen,

Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.

Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn

die Knopfzelle verschluckt wird, können

schwere innere Verbrennungen innerhalb von

gerade einmal 2 Stunden auftreten und zum

Tode führen.

Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von

Kindern fern.

Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt,

das Produkt nicht mehr benutzen und von

Kindern fernhalten.

Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt

wurden oder sich in irgendeinem Körperteil

befinden, suchen Sie unverzüglich

medizinische Hilfe auf.

Inbetriebnahme

Öffnen Sie das Batteriefach (3) an der Rückseite

des Thermometers.

Entfernen Sie die Schutzfolie der Knopfzelle.

Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die

richtige Polung (+ nach oben, - nach unten).

Schließen Sie das Batteriefach wieder. Beachten

Sie dabei, dass die Verriegelung sauber einrastet.

Das Thermometer wird automatisch aktiviert.

Betrieb

Die aktuelle Temperatur wird nach Aktivierung

des Thermometers auf dem Display (1) angezeigt.

Befestigen Sie das Thermometer mithilfe des

Saugnapfes (2) an einer Fensterscheibe oder

einer anderen glatten Oberfläche.

Das Thermometer kann sowohl in Innenräumen

als auch außerhalb von Gebäuden angebracht

werden.

Achten Sie darauf, dass Saugnapf (2) und

Haftuntergrund sauber sowie frei von Staub

und Fett sind.

Wenn Sie das Thermometer entfernen möchten,

heben Sie einfach den Rand des Saugnapfes

(2) an.

Hinweis - Anbringung im

Außenbereich

Entfernen Sie den Saugnapf (2) an der

Rückseite des Thermometers.

Befestigen Sie den Saugnapf an der

Vorderseite des Thermometers. Die angezeigte

Temperatur ist dadurch von innen ablesbar.

Die internationale Standardhöhe für die

Messung der Lufttemperatur beträgt 1,23 m

(4 ft) über Grund.

Batteriewechsel

Wenn die Anzeige im Display (1) schwächer wird,

müssen die Batterien ersetzt werden.

Tauschen Sie die Batterie – wie in 5.

Inbetriebnahme beschrieben – aus.

Wartung und Pflege

• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem

fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden

Sie keine aggressiven Reiniger.

• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das

Produkt eindringt.

Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei

Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die

aus unsachgemäßer Installation, Montage und

unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder

einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung

und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

Technische Daten

Indoor/Outdoor

Fensterthermometer

Stromversorgung

1,5 V, 1 x LR1130 Batterie

Messbereich,

Temperatur

-20°C bis +50°C

F

Mode d‘emploi

Éléments de commande et d'affichage

1. Écran

2. Ventouse

3. Compartiment à pile

Explication des symboles d‘avertissement et

des remarques

Avertissement

Ce symbole est utilisé pour indiquer des

consignes de sécurité ou pour attirer votre

attention sur des dangers et risques particuliers.

Remarque

Ce symbole est utilisé pour indiquer des

informations supplémentaires ou des remarques

importantes.

Contenu de l‘emballage

Thermomètre de fenêtre intérieur / extérieur

1 pile bouton de type LR1130

Mode d‘emploi

Consignes de sécurité

Ce produit est destiné à une installation

domestique non commerciale.

N‘utilisez pas le produit en dehors des limites

de puissance indiquées dans les caractéristiques

techniques.

Évitez d’utiliser le produit à proximité immédiate

d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou

exposé aux rayons directs du soleil.

Protégez le produit des secousses violentes et

évitez tout choc ou toute chute.

N’apportez aucune modification à l’appareil.

Des modifications vous feraient perdre vos droits

de garantie.

Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même

ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez

tous travaux d‘entretien à des techniciens

qualifiés.

Tenez les emballages d‘appareils hors de portée

des enfants, risque d‘étouffement.

Recyclez les matériaux d’emballage conformément

aux prescriptions locales en vigueur.

Utilisez le produit exclusivement conformément

à sa destination.

Protégez le produit de toute saleté, humidité,

surchauffe et utilisez-le uniquement dans des

environnements secs.

N‘utilisez pas le produit dans les zones dans

lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques

est interdite.

Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de

détérioration et cessez de l’utiliser.

Cet appareil, comme tout appareil électrique,

doit être gardé hors de portée des enfants !

Avertissement – concernant

les piles

Respectez impérativement la polarité de la pile

(ma et -) lors de l‘insertion dans le

boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des

piles si tel n‘est pas le cas.

Utilisez exclusivement des batteries (ou des

piles) du type indiqué.

Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les

contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.

N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les

piles d‘un appareil sans surveillance.

N’utilisez pas simultanément des piles usagées

et des piles neuves ou des piles de différents

types.

Retirez les piles des produits que vous ne

comptez pas utiliser pendant un certain temps

(à l‘exception des produits d‘alarme en veille).

Ne court-circuitez pas les piles.

Ne tentez pas de recharger les piles.

Ne jetez pas de piles au feu.

Conservez les piles hors de portée des enfants.

Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention

à ne pas les endommager, les jeter dans

l’environnement et à ce que des petits enfants

ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles

de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs

pour l‘environnement.

Retirez les piles usagées immédiatement du

produit pour les recycler.

Évitez de stocker, charger et utiliser le produit

à des températures extrêmes et à une pression

atmosphérique extrêmement basse (à haute

altitude, par exemple).

Avertissement – Piles bouton

Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures

causées par des substances dangereuses.

Ce produit contient des piles bouton.

L’ingestion d’une pile bouton peut provoquer

de graves brûlures internes en moins de 2

heures, et peut être mortelle.

Veuillez tenir les piles neuves et usagées hors

de la portée des enfants.

Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment

à piles ne ferme pas correctement et tenez-le

hors de la portée des enfants.

Consultez immédiatement un médecin si

vous suspecter une ingestion de piles ou une

insertion dans une partie du corps.

Mise en service

Ouvrez le compartiment à pile (3) situé sur la

face arrière du thermomètre.

Retirez le film de protection de la pile bouton.

Veillez à respecter les indications de polarité

(+ vers le haut, - vers le bas) lors de l’insertion

de la pile.

Refermez le couvercle du compartiment. Veuillez

contrôler le bon verrouillage du couvercle.

Le thermomètre se met automatiquement sous

tension.

Fonctionnement

La température actuelle apparaît à l’écran (1)

une fois le thermomètre sous tension.

Fixez le thermomètre à l’aide de la ventouse (2) à

une fenêtre ou sur une autre surface lisse.

Le thermomètre peut être installé autant à

l’intérieur qu’à l’extérieur de bâtiments.

Veillez à ce que la ventouse (2) et la surface

d’adhésion soient propres et exemptes de

poussière et de graisse.

Si vous souhaitez décrocher le thermomètre, il

suffit de soulever le bord de la ventouse (2).

Remarque relative à l’installation

à l’extérieur

Retirez la ventouse (2) située sur la face

arrière du thermomètre.

Fixez la ventouse sur la face avant du

thermomètre. Vous pourrez lire ainsi la

température depuis l’intérieur.

La hauteur standard internationale de mesure

de la température de l‘air est de 1,23 m (4 ft)

au-dessus du sol.

Remplacement de la pile

Veuillez remplacer la pile dès que l’affichage à

l’écran (1) baisse.

Remplacez-la comme décrit au point 5. Mise

en service.

Soins et entretien

• Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un

chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez

tout détergent agressif.

Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans

le produit.

Exclusion de garantie

La société Hama GmbH & Co KG décline toute

responsabilité en cas de dommages provoqués par

une installation, un montage ou une utilisation non

conformes du produit ou encore provoqués par un

non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou

des consignes de sécurité.

Caractéristiques techniques

Thermomètre de fenêtre

intérieur / extérieur

Alimentation en

électricité

1,5 V

1 pile de type LR1130

Plage de mesure de

température

-20 °C – +50 °C

E

Instrucciones de uso

Elementos de manejo e indicadores

1. Pantalla

2. Ventosa

3. Compartimento para pilas

Explicación de los símbolos de aviso y de las

indicaciones

Aviso

Se utiliza para caracterizar las indicaciones

de seguridad o para llamar la atención sobre

peligros y riesgos especiales.

Nota

Se utiliza para caracterizar informaciones

adicionales o indicaciones importantes.

Contenido del paquete

Termómetro para ventana interior/exterior

1 pila redonda LR1130

Estas instrucciones de manejo

Instrucciones de seguridad

El producto es para el uso doméstico privado,

no comercial.

No opere el producto fuera de los límites de

potencia indicados en los datos técnicos.

No opere el producto en las inmediaciones de la

calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la

radiación directa del sol.

No deje caer el producto ni lo someta a

sacudidas fuertes.

No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría

la pérdida de todos los derechos de la garantía.

No intente mantener o reparar el aparato por

cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo

de mantenimiento al personal especializado

competente.

Mantenga el material de embalaje fuera del

alcance de los niños, existe peligro de asfixia.

Deseche el material de embalaje en conformidad

con las disposiciones locales sobre el desecho

vigentes.

Emplee el producto exclusivamente para la

función para la que fue diseñado.

Proteja el producto de la suciedad, la humedad

y el calor excesivo y utilícelo solo en ambientes

secos.

No utilice el producto en áreas donde no se

permitan aparatos electrónicos.

No abra el producto y no lo siga operando de

presentar deterioros.

Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,

no debe estar en manos de los niños.

Aviso – Pilas

Observe siempre la correcta polaridad

(inscrip y -) de las pilas y coloque

éstas de forma correspondiente. La no

observación de lo anterior conlleva el riesgo

de derrame o explosión de las pilas.

Utilice exclusivamente pilas recargables (o

pilas) que sean del mismo tipo.

Antes de colocar las pilas, limpie los contactos

y los contra-contactos de éstas.

No permita a los niños cambiar las pilas sin la

supervisión de una persona adulta.

No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco

pilas de tipos o fabricantes diferentes.

Saque las pilas de los productos que no

se vayan a utilizar durante un periodo

prolongado de tiempo. (A no ser de que estén

pensados para un caso de emergencia).

No cortocircuite las pilas.

No cargue las pilas.

No arroje las pilas al fuego.

Mantenga las pilas fuera del alcance de

los niños.

Nunca abra, deteriore o ingiera pilas

o pilas recargables ni las deseche en

el medioambiente. Pueden contener

metales pesados tóxicos y dañinos para el

medioambiente.

Retire y deseche de inmediato las pilas

gastadas del producto.

Evite almacenar, cargar y utilizar el

despertador a temperaturas extremas y con

presiones de aire exageradamente bajas (p.

ej. bajas temperaturas).

Aviso – Pilas redondas

No retirar la pila, peligro de sufrir quemaduras

por sustancias peligrosas.

Este producto contiene pilas de botón.

La ingestión de una pila de botón puede

conllevar quemaduras internas graves en tan

solo 2 horas y provocar la muerte.

Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas

de los niños,

Si el compartimento para pilas no se cierra de

forma segura, no siga utilizando el producto y

manténgalo alejado de los niños.

En caso de posible ingestión de las pilas o

de que estas puedan haberse introducido

en alguna parte del cuerpo, solicite

inmediatamente ayuda médica.

Puesta en funcionamiento

Abra el compartimento de las pilas (3) situado en

la parte posterior del termómetro.

Retire la lámina protectora de la pila de botón.

A la hora de colocar la pila, asegúrese de que

la polaridad es correcta (+ hacia arriba, - hacia

abajo).

Cierre de nuevo el compartimento de pilas.

Al hacerlo, asegúrese de que el cierre encaje

completamente y sin impedimentos.

El termómetro se activa automáticamente.

Funcionamiento

La temperatura actual se muestra en la pantalla

(1) tras la activación del termómetro.

Empleando la ventosa(2), fije el termómetro al

cristal de una ventana u otra superficie lisa.

El termómetro puede colocarse tanto en

interiores como en el exterior de edificios.

Asegúrese de que la ventosa (2) y la base

adherente están limpias y exentas de polvo

y grasa.

Si desea retirar el termómetro, basta con que

levante el borde de la ventosa (2).

Nota - Colocación en

exteriores

Retire la ventosa (2) situada en la parte

posterior del termómetro.

Fije la ventosa a la parte frontal del

termómetro. Así, la temperatura mostrada

puede leerse desde el interior.

La altura estándar internacional para la

medición de la temperatura del aire es de

1,23 m (4 pies) sobre el suelo.

Cambio de la pila

Si la visualización en pantalla (1) pierde

contraste, es necesario cambiar la pila.

Cambie la batería como se describe en 5. Puesta

en funcionamiento.

Mantenimiento y cuidado

• Limpie este producto sólo con un paño

ligeramente humedecido que no deje pelusas y

no utilice detergentes agresivos.

• Asegúrese de que no entre agua en el producto.

Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni

concede garantía por los daños que surjan por

una instalación, montaje o manejo incorrectos

del producto o por la no observación de las

instrucciones de manejo y/o de las instrucciones

de seguridad.

Datos técnicos

Termómetro para ventana

interior/exterior

Alimentación de

corriente

1,5 V, 1 pila LR1130

Rango de medición de

temperatura

-20°C to +50°C

R

Руководство по эксплуатации

Органы управления и индикации

Дисплей

Присоска

Отсек батарей

Предупредительные пиктограммы и

инструкции

Внимание

Данным значком отмечены инструкции,

несоблюдение которых может привести к

опасной ситуации.

Примечание

Дополнительная или важная информация.

Комплект поставки

Оконный термометр для использования в

помещении / вне помещений

1 миниатюрная батарея LR1130

Настоящая инструкция

Техника безопасности

Изделие предназначено только для

домашнего применения.

Соблюдать технические характеристики.

Не эксплуатировать в непосредственной

близости с нагревательными приборами и

беречь от прямых солнечных лучей

Не ронять. Беречь от сильных ударов.

Запрещается вносить изменения в

конструкцию. В противном случае

гарантийные обязательства аннулируются.

Запрещается самостоятельно ремонтировать

устройство. Ремонт разрешается производить

только квалифицированному персоналу.

Упаковку не давать детям: опасность

асфиксии.

Утилизировать упаковку в соответствии с

местными нормами.

Запрещается использовать не по назначению.

Защитите изделие от грязи, влаги и перегрева

и используйте его только в сухих условиях.

Не применять в запретных зонах.

Изделие не открывать. Запрещается

эксплуатировать неисправное изделие.

Не давать детям!

Внимание. Батареи

Соблюдать полярность батарей (+ и -).

Несоблюдение полярности может стать

причиной взрыва батарей.

Разрешается применять аккумуляторы

только указанного типа.

Перед загрузкой батарей почистить

контакты.

Запрещается детям заменять батареи без

присмотра взрослых.

Не применять различные типы или новые

и старые батареи вместе.

В случае большого перерыв в эксплуатации

удалить батареи из устройства (кроме

случаев, когда изделие применяется в

качестве аварийного).

Не закорачивать контакты батарей.

Обычные батареи не заряжать.

Батареи в огонь не бросать.

Батареи хранить в безопасном месте и не

давать детям.

Не открывайте, не разбирайте, не глотайте

и не утилизируйте батареи с бытовым

мусором. В батареях могут содержаться

вредные тяжелые металлы.

Израсходованные батареи немедленно

удалять из прибора и утилизировать.

Избегайте хранения, зарядки и

использования при экстремальных

температурах и экстремально низком

атмосферном давлении (например, на

большой высоте).

Внимание – Батареи

Не вынимайте батареи. Риск ожогов

опасными веществами.

Это изделие содержит кнопочные батареи.

При проглатывании кнопочных батарей

возможны серьезные ожоги внутренних

органов, которые могут развиться в

течение 2 часов и привести к смерти.

Храните новые и использованные батареи

в местах, недоступных для детей.

Если отделение для батарей не

закрывается надежно, не используйте

изделие и храните его в местах,

недоступных для детей.

При подозрении на проглатывание

батарей или попадание их в организм

иным способом немедленно обратитесь за

медицинской помощью.

Ввод в эксплуатацию

На задней панели термометра откройте отсек

батарей (3).

Снимите защитную пленку с батареи.

При вставке батарей соблюдайте полярность

(«+» — вверх, «-» — вниз).

Снова закройте крышку отсека батарей.

Следите за тем, чтобы фиксатор аккуратно

защелкнулся.

Термометр включится автоматически.

Эксплуатация

После включения термометра на дисплее (1)

отображается текущая температура.

С помощью присоски (2) закрепите термометр

на окне или другой плоской поверхности.

Термометр можно размещать как в

помещениях, так и снаружи зданий.

Присоска (2) и место монтажа должны быть

очищены от пыли и жира.

Чтобы снять термометр, приподнимите край

присоски (2) и открепите термометр.

Примечание: размещение

снаружи зданий

Снимите присоску (2) на задней панели

термометра.

Закрепите присоску на передней панели

термометра. Благодаря этому можно

видеть показания температуры изнутри

помещения.

Международный стандарт высоты для

измерения температуры воздуха составляет

1,23 метра (4 фута) над землей.

Порядок замены батареи

Замену батарей следует выполнять при

потускнении индикации дисплея (1).

Замените батарею, как описано в п. 5. «Ввод

в эксплуатацию».

Уход и техническое обслуживание

• Чистку изделия производить только

безворсовой слегка влажной салфеткой.

Запрещается применять агрессивные

чистящие средства.

Следите за тем, чтобы в устройство не

попала вода.

Отказ от гарантийных обязательств

Компания Hama GmbH & Co KG не несет

ответственность за ущерб, возникший вследствие

неправильного монтажа, подключения и

использования изделия не по назначению, а

также вследствие несоблюдения инструкции по

эксплуатации и техники безопасности.

Технические характеристики

Оконный термометр для

использования в

помещении / вне

помещений

Питание

1,5 В, 1 батарея LR1130

Диапазон измерения

температуры

от - 20 до +50° C

I

Istruzioni per l‘uso

Elementi di comando e indicazioni

Display

Ventosa

Vano batterie

Contenuto della confezione

Termometro da finestra indoor/outdoor

1 x batteria a bottone LR1130

Queste istruzioni per l’uso

Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!

Prima della messa in esercizio, leggete attentamente

le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi

conservatele in un luogo sicuro per una eventuale

consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio,

consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo

proprietario.

Spiegazione dei simboli di avvertimento e

delle indicazioni

Attenzione

Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni

di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione

verso particolari rischi e pericoli.

Avvertenza

Viene utilizzato per contrassegnare informazioni

supplementari o indicazioni importanti.

Indicazioni di sicurezza:

Il prodotto è concepito per l’uso domestico

privato, non commerciale.

Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei

suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.

Evitare di mettere in esercizio il prodotto in

prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o

la luce diretta del sole.

Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a

forti scossoni!

Non apportare modifiche all’apparecchio per

evitare di perdere i diritti di garanzia.

Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio

da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di

riparazione al personale specializzato competente.

Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,

pericolo di soffocamento!

Smaltire immediatamente il materiale

d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni

locali vigenti.

Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo

previsto.

Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità

e surriscaldamento e utilizzarlo solo in luoghi

asciutti.

Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono

ammesse le apparecchiature elettroniche.

Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se

danneggiato.

Tenere questo apparecchio, come tutte le

apparecchiature elettriche, fuori dalla portata

dei bambini!

Attenzione – Batterie

Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte

+ e -) delle batterie e inserirle di conseguenza.

La mancata osservanza comporta la perdita di

potenza o il rischio di esplosione delle batterie.

Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie)

conformi al tipo indicato.

Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e

i controcontatti.

I bambini possono sostituire le batterie solo

sotto la sorveglianza degli adulti.

Non utilizzare batterie di tipi o costruttori

diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.

Togliere sempre le batterie dai prodotti che

non vengono utilizzati per un lungo periodo

(a meno che non vengano tenuti a portata di

mano per un‘emergenza).

Osservare sempre la corretta polarità (dicitura

+ e -) delle batterie e inserirle di conseguenza.

La mancata osservanza comporta la perdita di

potenza o il rischio di esplosione delle batterie.

Non caricare le batterie.

Non gettare le batterie nel fuoco.

Conservare le batterie al di fuori della portata

dei bambini.

Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere

mai nell’ambiente le batterie. Possono

contenere metalli pesanti dannosi e tossici.

Rimuovere e smaltire immediatamente le

batterie scariche.

Evitare di conservare, caricare e utilizzare

la batteria a temperature estreme. e con

pressione atmosferica molto bassa (come ad

es. ad alta quota).

Attenzione – Batterie a bottone

Non ingerire la batteria, Pericolo di ustioni a

causa di materiali pericolosi.

Questo prodotto contiene batterie a bottone.

Nel caso che le batterie a bottone vengano

ingerite, si possono verificare gravi ustioni

interne nell’arco di appena 2 ore e ciò può

portare alla morte.

Tenere le batterie nuove e quelle usate

lontano dalla portata dei bambini.

Nel caso che il vano batterie non si chiudesse

bene non utilizzare più il prodotto e tenerlo

lontano dalla portata dei bambini.

Se pensate che delle batterie siano state

ingerite o che si trovino in una qualunque

parte del corpo rivolgetevi immediatamente

all’assistenza medica.

Messa in esercizio

Aprire il vano batterie (3) sul retro del

termometro.

Rimuovere la pellicola protettiva del supporto

a ventosa.

Prestare attenzione, inserendo le batterie, che

la polarità sia corretta (+ verso l‘alto, - verso

il basso).

Richiudere nuovamente il vano batterie. Prestare

attenzione che il coperchio sia ben chiuso.

Il termometro si attiva automaticamente.

Esercizio

La temperatura attuale viene visualizzata sul

display (1) una volta attivato il termometro.

Fissare il termometro ad una finestra o ad

un‘altra superficie liscia per mezzo della

ventosa (2).

Il termometro può essere utilizzato sia all’interno

che all’esterno degli edifici.

Fare attenzione che la ventosa (2) e la superficie

di attacco siano pulite e libere da polvere e

grasso.

Per staccare il termometro basta sollevare il

bordo della ventosa (2).

Nota - Utilizzo all’esterno

Staccare la ventosa (2) dal retro del

termometro.

Fissare la ventosa sul lato anteriore del

termometro. La temperatura visualizzata è così

leggibile dall’interno.

L‘altezza standard internazionale per la

misurazione della temperatura dell‘aria è pari

a 1,23 m (4 ft) dal suolo.

Sostituzione della batteria

Quando le scritte sul display (1) si indeboliscono,

è necessario sostituire le batterie.

Sostituire le batterie come descritto al punto 5.

messa in servizio.

Cura e manutenzione

Pulire il prodotto unicamente con un panno che

non lascia pelucchi e appena inumidito e non

ricorrere a detergenti aggressivi.

• Fare attenzione a non fare penetrare acqua

nel prodotto.

Esclusione di garanzia

Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna

responsabilità per i danni derivati dal montaggio

o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla

mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o

delle indicazioni di sicurezza.

Dati tecnici

Termometro da finestra

indoor/outdoor

Alimentazione elettrica

1,5 V

1 x batteria LR1130

Campo di misurazione

temperatura

-20°C – +50°C

N

Gebruiksaanwijzing

Bedieningselementen en weergaven

1. Display

2. Zuignap

3. Batterijvakje

Verklaring van waarschuwingssymbolen en

instructies

Waarschuwing

Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om

de aandacht te trekken op bijzondere gevaren

en risico‘s.

Aanwijzing

Wordt gebruikt voor extra informatie of

belangrijke informatie.

Inhoud van de verpakking

Indoor/Outdoor raamthermometer

1x LR1130-knoopcel

deze bedieningsinstructies

Veiligheidsinstructies

Het product is bedoeld voor niet-commercieel

privegebruik in huiselijke kring.

Gebruik het product niet buiten de

in de technische gegevens vermelde

vermogensgrenzen.

Gebruik het product niet in de onmiddellijke

nabijheid van een verwarming of andere

warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe

zonnestralen.

Laat het product niet vallen en stel het niet bloot

aan zware schokken of stoten.

Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt

elke aanspraak op garantie.

Probeer niet het product zelf te onderhouden

of te repareren. Laat onderhouds- en

reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel

uitvoeren.

Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in

handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.

Het verpakkingsmateriaal direct en

overeenkomstig de lokaal geldende

afvoervoorschriften afvoeren.

Gebruik het product uitsluitend voor het doel

waarvoor het gemaakt is.

Bescherm het product tegen vuil, vocht en

oververhitting en gebruik het alleen in droge

omgevingen.

Gebruik het product niet binnen omgevingen,

waarin elektronische apparatuur niet is

toegestaan.

Open het product niet en gebruik het niet meer

als het beschadigd is.

Elektrische apparaten dienen buiten het bereik

van kinderen gehouden te worden!

Waarschuwing – batterijen

Let absoluut op de correcte polariteit

(ops en -) van de batterijen en plaats

deze dienovereenkomstig in het batterijvakje.

Indien de batterijen verkeerd worden

geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs

exploderen.

Gebruik uitsluitend accu’s (of

batterijen), welke met het vermelde type

overeenstemmen.

Reinig vóór het plaatsen van de batterijen

de batterijcontacten en de contacten in

het product.

Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen

vervangen.

Gebruik geen oude en nieuwe batterijen

tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een

verschillende soort of fabrikaat.

Verwijder batterijen uit producten welke

gedurende langere tijd niet worden gebruikt.

(behoudens indien deze voor een noodgeval

stand-by moeten blijven)

De batterijen niet kortsluiten.

De batterij niet opladen.

De batterijen niet in vuur werpen.

Batterijen buiten het bereik van kinderen

opbergen.

Batterijen nooit openen, beschadigen,

inslikken of in het milieu terecht laten komen.

Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten

die schadelijk zijn voor het milieu.

Lege batterijen direct uit het product

verwijderen en afvoeren.

Vermijd opslag, opladen en gebruik bij

extreme temperaturen en extreem lage

luchtdruk (bijv. op grote hoogte).

Waarschuwing – knoopcellen

Batterij niet innemen, gevaar voor

brandwonden door gevaarlijke stoffen.

Dit product bevat knoopcellen. Indien de

knoopcel wordt ingeslikt, dan kunnen er

binnen slechts 2 uur ernstige inwendige

brandwonden ontstaan en tot de dood leiden.

Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten

bereik van kinderen.

Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het

product niet meer gebruiken en buiten bereik

van kinderen houden.

Indien u vermoedt dat er batterijen zijn

ingeslikt of zich in enig lichaamsdeel

bevinden, moet u onmiddellijk medische

hulp zoeken.

Inbedrijfstelling

Open het batterijvakje (3) dat zich aan de

achterzijde van de thermometer bevindt.

Verwijder de beschermfolie van de knoopcel.

Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste

polariteit (+ naar boven, - naar beneden).

Sluit het batterijvakje weer. Let erop dat de

vergrendeling van het deksel correct vastklikt.

De thermometer wordt automatisch geactiveerd.

Gebruik en werking

De actuele temperatuur wordt na het activeren

van de thermometer op de display (1) getoond.

Bevestig de thermometer met behulp van de

zuignap (2) op een ruit of een ander glad

oppervlak.

De thermometer kan zowel binnen als buiten

worden aangebracht.

Let erop dat de zuignap (2) en de ondergrond

schoon en vrij van stof en vet zijn.

Indien u de thermometer wilt verwijderen, licht u

gewoon de rand van de zuignap (2) op.

Aanwijzing - Buiten aanbrengen

Verwijder de zuignap (2) van de achterzijde

van de thermometer.

Bevestig de zuignap op de voorzijde van de

thermometer. De weergegeven temperatuur

kan daardoor binnen worden afgelezen.

De internationale standaardhoogte voor het

meten van de luchttemperatuur bedraagt 1,23

m (4 ft) boven het maaiveld.

Batterijen vervangen

Zodra de weergave in de display (1) zwakker

wordt, moeten de batterijen worden vervangen.

Vervang de batterij – zoals in 5. Inbedrijfstelling

is beschreven.

Onderhoud en verzorging

• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,

licht vochtige doek en maak geen gebruik van

agressieve reinigingsmiddelen.

Let erop dat er geen water in het product

binnendringt.

Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid

Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele

aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of

gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,

montage en ondeskundig gebruik van het product

ontstaan of het resultaat zijn van het niet in

acht nemen van de bedieningsinstructies en/of

veiligheidsinstructies.

Technische specificaties

Indoor/Outdoor-raamther-

mometer

Spanningsvoorziening 1,5 V, 1 x LR1130-batterij

Meetbereik, temperatuur

-20°C tot +50°C

J

Οδηγίες χρήσης

Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις

1. Οθόνη

2. Βάση με βεντούζα

3. Θήκη μπαταριών

Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και

υποδείξεων

Προειδοποίηση

Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων

ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε

ιδιαίτερους κινδύνους.

Υπόδειξη

Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον

πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.

Περιεχόμενα συσκευασίας

Θερμόμετρο παραθύρου εσωτερικού/ εξωτερικού

χώρου

1x Μπαταρία-κουμπί LR1130

Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης

Υποδείξεις ασφαλείας

Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής

χρήσης.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των

ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά

χαρακτηριστικά.

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε

καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία

όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε

και να δέχεται δυνατά χτυπήματα.

Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν

τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.

Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να

επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι

εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από

εξειδικευμένα άτομα.

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή

με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος

ασφυξίας.

Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας

σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς

κανονισμούς απόρριψης.

Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται

αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται.

Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από

βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το

χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.

Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου

δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.

Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε

αν χαλάσει.

Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή

οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.

Προειδοποίηση – Μπαταρίες

Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα

(επιγραφή + και -) των μπαταριών και

τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί

να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη

των μπαταριών.

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές

ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του

προβλεπόμενου τύπου.

Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε

τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του

προϊόντος.

Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν

μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.

Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες

μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού

τύπου και κατασκευαστή.

Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα

που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο

χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα

χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης

ανάγκης)

Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.

Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.

Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.

Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.

Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,

να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να

καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να

περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το

περιβάλλον βαρέα μέταλλα.

Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες

μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.

Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην

χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες

θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή

ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη).

Προειδοποίηση – Μπαταρίες-

κουμπιά

Μην καταπίνετε την μπαταρία, υπάρχει

κίνδυνος εγκαύματος εξαιτίας των επικίνδυνων

ουσιών.

Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες-κουμπιά.

Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας-

κουμπιού, ενδέχεται να προκληθούν σοβαρά

εσωτερικά εγκαύματα σε μόλις 2 ώρες και να

οδηγήσουν σε θάνατο.

Φυλάσσετε τις καινούργιες και τις

χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από

παιδιά.

Αν η θήκη μπαταριών δεν είναι δυνατόν

κλείσει καλά, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν

και φυλάξτε το μακριά από παιδιά.

Αν πιστεύετε ότι έχετε καταπιεί τις μπαταρίες

ή ότι βρίσκονται σε οποιοδήποτε σημείο

του σώματος σας, ζητήστε αμέσως ιατρική

βοήθεια.

Έναρξη χρήσης

Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (3) στην πίσω πλευρά

του θερμομέτρου.

Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από την

μπαταρία-κουμπί.

Κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας λάβετε υπόψη

τη σωστή πολικότητα (+ προς τα πάνω, - προς

τα κάτω).

Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών. Προσέξτε ώστε η

ασφάλιση να κουμπώσει σταθερά.

Το θερμόμετρο θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.

Λειτουργία

Μετά την ενεργοποίηση του θερμομέτρου

εμφανίζεται η τρέχουσα θερμοκρασία στην οθόνη (1).

Στερεώστε το θερμόμετρο χρησιμοποιώντας τη βάση

με βεντούζα (2) στο τζάμι ενός παραθύρου ή σε μια

άλλη λεία επιφάνεια.

Το θερμόμετρο μπορεί να τοποθετηθεί τόσο σε

εσωτερικούς χώρους όσο και εκτός κτηρίων.

Φροντίστε ώστε η βάση με βεντούζα (2) και η

επιφάνεια τοποθέτησης να είναι καθαρές και να μην

έχουν σκόνη και λιπαρότητα.

Αν θέλετε να αφαιρέσετε το θερμόμετρο, απλώς

ανασηκώστε το άκρο της βάσης με βεντούζα (2).

G

Operating instruction

Controls and displays

1. Display

2. Suction cup

3. Battery compartment

Explanation of Warning Symbols and Notes

Warning

This symbol is used to indicate safety instructions or

to draw your attention to specific hazards and risks.

Note

This symbol is used to indicate additional

information or important notes.

Package Contents

Indoor/outdoor window thermometer

1 x LR1130 button cell battery

These operating instructions

Safety Notes

The product is intended for private, non-

commercial use only.

Do not operate the product outside the power

limits given in the specifications.

Do not use the product in the immediate vicinity of

heaters or other heat sources or in direct sunlight.

Do not drop the product and do not expose it to

any major shocks.

Do not modify the product in any way. Doing so

voids the warranty.

Do not attempt to service or repair the product

yourself. Leave any and all service work to

qualified experts.

Keep the packaging material out of the reach of

children due to the risk of suffocation.

Dispose of packaging material immediately

according to locally applicable regulations.

Use the product for its intended purpose only.

Protect the product from dirt, moisture

and overheating, and only use it in a dry

environment.

Do not use the product in areas where the use of

electronic devices is not permitted.

Do not open the device or continue to operate it

if it becomes damaged.

Keep this product, as all electrical products, out

of the reach of children!

Warning – Batteries

When inserting batteries, note the correct

polarity (+ and - markings) and insert the

batteries accordingly. Failure to do so could

result in the batteries leaking or exploding.

Only use batteries (or rechargeable batteries)

that match the specified type.

Before you insert the batteries, clean the

battery contacts and the polar contacts.

Do not allow children to change batteries

without supervision.

Do not mix old and new batteries or batteries

of a different type or make.

Remove the batteries from products that are

not being used for an extended period (unless

these are being kept ready for an emergency).

Do not short-circuit batteries.

Do not charge batteries.

Window Thermometer

Fensterthermometer

00186396

00186397

00176934

00176935

3

LR1130

1

2

CZ

P

RO

H

FIN

BG

PL

S

SK

Instrukcja obsługi

Használati útmutató

Návod k použití

Návod na použitie

Manual de instruções

Manual de utilizare

Bruksanvisning

Käyttöohje

Работна инструкция

E

F

D

GB

I

NL

GR

RUS

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης

00186396_97_00176934_35/11.19

Alllisted

brands

aret

rademarks

ofthe

corresponding

companies.

Errors

andomissions

excepted,and

subjectto

technicalchanges.

Ourgener

alterms

ofdelivery

andpayment

area

pplied.

www.hama

.com/

nep

Service&S

upport

www.hama.com

+499091

502-0

DG

HamaGmbH

&CoK

G

86652Monheim

/Germany

Summary of Contents for 00186396

Page 1: ...asználati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция E F D GB I NL GR RUS Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης ...

Page 2: ...3 LR1130 1 2 ...

Page 3: ... thermometer 1 x LR1130 button cell battery These operating instructions Safety Notes The product is intended for private non commercial use only Do not operate the product outside the power limits given in the specifications Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight Do not drop the product and do not expose it to any major shocks Do no...

Page 4: ... products out of the reach of children Warning Batteries When inserting batteries note the correct polarity and markings and insert the batteries accordingly Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding Only use batteries or rechargeable batteries that match the specified type Before you insert the batteries clean the battery contacts and the polar contacts Do not allow chil...

Page 5: ...y activated Operation The current temperature is shown on the display 1 after activation of the thermometer Use the suction cup 2 to attach the thermometer to a smooth surface such as a window pane The thermometer can be fitted both indoors and on the outside of buildings Make sure that the suction cup 2 and the surface to which it is to adhere are clean and free of dust and grease If you would li...

Page 6: ...demarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied www hama com nep Service Support www hama com 49 9091 502 0 DG Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany ...

Reviews: