background image

11

Taskulämpömittari kääntöanturilla

Turvallisuusvihjeitä

Puhdista anturi heti jokaisen mittauksen jälkeen, jotta vältyttäisiin ristikontaminaatiolta.

Laitetta ei tule altistaa yli 50ºC/122ºF lämpötiloille eikä sitä tule käyttää uuneissa.

Asennus

1.

Avaa laitteen pohjassa oleva paristokotelo.

2.

Aseta paristo sisään (negatiivinen (-) napa ensin).

3.

Sulje paristolokero.

Käyttö

Lämpötilan mittaaminen

1.

Paina on/ei-painiketta lämpömittarin kytkemiseksi päälle.

2.

Avaa anturi haluttuun kulmaan.

3.

Työnnä anturi noin 25mm (1") syvyyteen ruokatavaraan. 

4.

Ruokatavaran lämpötila tulee näyttöön, kun lukeman arvo pysyy vakiona.

Mittayksiköt

1.

Paina ºC/ºF -painiketta, kun haluat valita celsiusasteikon tai Fahrenheit-asteikon.

Tiedon pito

1.

Paina PITO -painiketta (HOLD), kun haluat pitää näytössä siinä näkyvän lukeman.

2.

Paina PITO -painiketta (HOLD) uudelleen jatkaaksesi normaalia käyttöä.

Maksimi/minimilukemat

Lämpömittari voi tallentaa ja näyttää maksimi- ja minimilämpötilan lukemat laitteen viimeisen 

nollauksen jälkeen:
1.

Paina MAX/MIN -painiketta. MAX -kuvake vilkkuu ja otettu maksimilämpötila näkyy näytössä.

2.

Paina MAX/MIN -painiketta uudelleen. MIN -kuvake vilkkuu, ja otettu minimilämpötila näkyy 

näytössä.

3.

Paina painiketta uudelleen jatkaaksesi normaalia käyttöä.

Heikon pariston varoitus

Vaihda paristo uuteen, kun heikon pariston kuvake () ilmestyy näyttöön.

Tekniset tiedot

Vianetsintä

Jos laite alkaa toimia virheellisesti, paina punaista NOLLAUS -painiketta (RESET) käyttäen jotakin 

teräväpäistä esinettä (sijaitsee laitteen takana) ja pidä sitä alhaalla.

Kaikki oikeudet pidätetään. Mitään näiden ohjeiden osaa ei saa jäljentää tai lähettää missään 

muodossa tai millään tavalla, elektronisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai 

jollain muulla tavalla ilman, että  HYGIPLAS on antanut etukäteisen luvan.

Kaikki mahdollinen on tehty sen hyväksi, että annetut tiedot olisivat aina painatushetkellä 

oikeita, mutta  HYGIPLAS varaa itselleen oikeuden muuttaa tietoja siitä erikseen ilmoittamatta.

Huom.: Muistin nollaamiseksi paina MAX/MIN -painiketta ja pidä sitä alhaalla 3 

sekunnin ajan. Nollaa muisti aina ennen kuin otat uusia lukemia, jotta 

varmistutaan siitä, että lukemat ovat tarkkoja.

Lämpötila-alue

-50-300ºC/-58-572ºF

Lämpötilalukeman tarkkuus

± 2ºC/3,6ºF välillä -50~-20ºC/-58~-4ºF

± 1ºC/1,8ºF välillä -20~150ºC/-4~-302ºF

± 3ºC/5,4ºF välillä 150~250ºC/302~482ºF

±  4ºC/7,2ºF välillä 250~300ºC/482~572ºF

Erotuskyky

0,1ºC koko mittausalueella

Lämpötilan näytön 

virkistystaajuus

1 sekunti

Näytön koko

16(h) x 28(w) mm

Paristo

1 x AAA 1,5v

Anturin koko

3.5(Ø) x 115(l) mm

Lämpömittarin mitat (kxlxs)

160 x 52 x 21 mm

Käyttöympäristön lämpötila

0-50ºC / 32-122ºF

 FIN

Summary of Contents for J242

Page 1: ...g Termometro con sonda tascabile Manuale di istruzioni Term metro de bolsillo de sonda rotatoria Manual de instrucciones Term metro de Bolso com Sensor Rotativo Manual de instru es Ficktermometer med...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 UK NL FR DE IT ES PT S DK N FIN...

Page 3: ...ashes and the minimum temperature taken displays on the screen 3 Press the button again to resume normal operation Low Battery Warning Replace the battery when the low battery icon appears on the disp...

Page 4: ...et scherm weergegeven 3 Druk opnieuw op de knop om de normale werking te hervatten Batterij Laag waarschuwing Vervang de batterij wanneer het batterij laag icoontje op het display verschijnt Technisch...

Page 5: ...repasser au mode de fonctionnement normal T moin d puisement de la pile Changez la pile quand l ic ne d puisement de la pile s affiche l cran Sp cifications techniques D pannage Si l appareil pr sent...

Page 6: ...ermometer zum normalen Betriebsmodus zur ck Batteriestandsanzeige Wenn das Batteriestandssymbol eingeblendet wird muss die Batterie ausgewechselt werden Technische Spezifikationen St rungssuche Wenn d...

Page 7: ...e visualizzata sul display 3 Premere di nuovo il pulsante per ritornare alla normale modalit di funzionamento del termometro Avviso di livello basso batteria Sostituire la batteria quando l icona di l...

Page 8: ...o el bot n para reanudar el funcionamiento normal Advertencia de pila baja Sustituya la pila cuando aparece el icono de pila en el visualizador Especificaciones T cnicas Resoluci n de problemas Si el...

Page 9: ...ar o funcionamento normal Aviso de Bateria Fraca Substitua as pilhas quando o cone de bateria fraca aparecer no visor Especifica es t cnicas Resolu o de problemas Se o aparelho deixar de funcionar cor...

Page 10: ...rmen 3 Tryck p knappen igen n r du vill terg till normal anv ndning L g batterivarning Byt ut batteriet n r ikonen f r l gt batteri visas p sk rmen Tekniska specifikationer Fels kning Tryck och h ll d...

Page 11: ...Udskift batteriet n r ikonen Lav Batteristr m vises p displayet Tekniske specifikationer Fejlfinding Hvis udstyret holder op med at fungere ordentligt skal De trykke p RESET knappen med et spidst ins...

Page 12: ...batteri Skift ut batteriet n r lavt batteriikon vise p displayet Tekniske spesifikasjoner Feils king Hvis apparatet stopper fungere korrekt trykk og hold p NULLSTILLING knappen plassert bak p termome...

Page 13: ...leen jatkaaksesi normaalia k ytt Heikon pariston varoitus Vaihda paristo uuteen kun heikon pariston kuvake ilmestyy n ytt n Tekniset tiedot Vianetsint Jos laite alkaa toimia virheellisesti paina punai...

Page 14: ...ersigned hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive s and Standard s Ik de ondergetekende verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeur...

Page 15: ...Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen r Notas Note Noteringar Merknader Bem rkninger Huomautukset...

Page 16: ...J242_ML_CUSTOM_v2...

Reviews: