85A
In caso di difficoltà di
avviamento a motore caldo, o
dopo una caduta, operare nel
modo seguente:
1) mettere la leva (1) del
cambio in folle;
2) tirare il pomello ROSSO
dello starter (2);
3) tirare la leva (3) della
frizione.
MODELLI TC e TE
SMR/USA, CDN:
premere sul pulsante (4) di
avviamento poi rilasciare la
leva frizione (3).
MODELLI TE ed SMR
premere l’interruttore
avviamento-arresto motore
(5) quindi il pulsante
avviamento (6). Rilasciare poi
la leva frizione (3).
PRIMA DI PARTIRE,
DISATTIVARE IL POMELLO
ROSSO (2) DELLO
STARTER SUL
CARBURATORE.
NOTA:
In caso di uso
dell’avviamento a pedale,
vedere a pag. 87A.
In case of difficult starting
with warm engine, or after an
upset, proceed as follows:
1) shift gear pedal (1) in neutral
position;
2) pull the RED starter knob (2);
3) pull the clutch control lever (3).
TC and TE-SMR USA/CDN
MODELS
press the start button (4) then
release the clutch control
lever (3).
TE and SMR MODELS
press the engine start-stop
switch (5) then the start
button (6). Release the clutch
control lever (3).
BEFORE MOTORCYCLE
STARTING, PRESS RED
CHOKE KNOB (2) ON
CARBURETOR TOWARD
THE INSIDE IN ORDER TO
DEACTIVATE THE
STARTING DEVICE.
NOTE:
see page 87A for the
kick start pedal.
En cas de difficulté de
démarrage au moteur chaud,
ou après une chute, opérer
de la manière suivante:
1) placer le levier (1) de la boîte
de vitesses dans la position
de point mort;
2) tirer le pommeau ROUGE (2)
du starter;
3) tirer le levier (3) de
commande embrayage.
MODÈLES TC et
TE-SMR USA/CDN
presser le bouton (4) de
démarrage. Relâcher le levier
(3) de commande
embrayage.
MODÈLES TE et SMR
presser le commutateur
démarrage-arrêt moteur (5)
ensuite le bouton (6) de
démarrage. Relâcher le levier
(3) de commande
embrayage.
AVANT DE PARTIR,
DÉSACTIVER LE
POMMEAU ROUGE (2) DU
STARTER SUR LE
CARBURATEUR.
NOTE:
En cas d'usage du
démarrage à la pédale, voir à
la page 87A.
Bei Schwierigkeit Einschalt zu
warmem Motor, oder nach
einem Fall, in der folgenden
Art und Weise operieren:
1) Den Schalthebel (1) in
Leerlaufstellung bringen;
2) den Starterknopf ROTER (2)
ziehen;
3) Den Kupplungsshalthebel (3)
ziehen.
MODELLE TC und
TE-SMR USA/CDN
auf dem Anlassenknopf (4)
drücken und den
Kupplungsshalthebel (3)
freilassen.
MODELLE TE und SMR
auf dem Zünd- und
Anhaltschalter für den Motor
(5) und dann auf der
Anlassenknopf (6) zu
drücken. Den
Kupplungsshalthebel (3)
freilassen.
BEVOR ABFAHREN, DEN
ROTER STARTERKNOPF
AUF DER VERGASER
ABSCHALTEN.
ANMERKUNG:
Bei auch
Gebrauch des Starters zu
Pedal, zu Seite 87A sehen.
5-250-450-510-2005-OK 28-09-2004 10:40 Pagina 86
Summary of Contents for 2005 SMR 250
Page 103: ...90 5 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 10 40 Pagina 98 ...
Page 104: ...91 TC TE SMR USA CDN 5 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 10 40 Pagina 99 ...
Page 107: ...94 5 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 10 40 Pagina 102 ...
Page 108: ...95 5 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 10 40 Pagina 103 ...
Page 264: ...247 TE SMR Enduro USA CDN 11c 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 11 58 Pagina 247 ...
Page 268: ...251 11c 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 11 58 Pagina 251 ...
Page 317: ...300 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 300 ...
Page 318: ...301 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 301 ...
Page 319: ...302 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 302 ...
Page 320: ...303 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 303 ...
Page 321: ...304 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 304 ...