Nota *
: Ai fini della sicurezza, il
giunto è la parte più critica della
catena di trasmissione. I giunti
sono riutilizzabili se rimangono
in ottime condizioni anche se è
consigliabile montarne uno
nuovo quando si rimonta la
catena.
6- Registrare correttamente la
catena come descritto a pagina
150.
AVVERTENZA*: Il lubrificante
per la catena NON deve venire
a contatto con il pneumatico o il
disco freno posteriori.
Rullo tendicatena, rullo
guidacatena, guidacatena,
pattino catena
Controllare l’usura dei
particolari sopracitati e
sostituirli, se necessario.
AVVERTENZA * : Controllare
l’allineamento del
guidacatena. Nel caso si
fosse piegato, potrebbe
interferire con la catena
provocandone la rapida
usura. Si potrebbe inoltre
verificare uno
scarrucolamento della catena
dal pignone.
NOTE * :
Even if all the joints
are reusable when in good
conditions, for safety purposes
we advise using new joints
when reassembling the chain.
6 -Accurately adjust the chain
as described on page 150.
WARNING: The chain oil has
NEVER to get in contact with
the tires or the rear brake disk.
Chain tension rollers, chain
driving roller, chain guide,
chain runner
Check the wear of the above
mentioned elements and
replace them when necessary.
WARNING * : Check the
chain guide alignement, and
remember that a bent
element can cause a rapid
wear of the chain. In this
case, a chain fleeting from
the sprocket may ensue.
NOTA *
: Le joint est l’élément
plus important de la chaîne
d’entrainement. Même si le joint
est dans des bonnes
conditions, pour plus de
sécurité il est avis de monter un
nouveau joint quand la chaîne
est remontée.
6 -Régler la chaîne d’après la
déscription à la page 150.
AVIS: Le lubrifiant de la chaîne
NE DOIT JAMAIS entrer en
contact du pneu ou du disque
frein arrière.
Rouleau tendeur de chaîne,
rouleau de guidage chaîne,
patin chaîne
Contrôler l’usure des éléments
susdits et les remplacer si
nécessaire.
AVIS * : Contrôler
l’alignement du rouleau de
guidage chaîne. Veillez à ce
que ce rouleau ne soit pas
cintré, car il pourrait
provoquer une usure
excessive de la chaîne, ou un
déraillement de la chaîne du
pignon.
Anmerkung *
: Aus
Sicherheitsgründen ist die
Verbindung der kritischere Teil der
Übertragungskette. Die Verbindungen
sind wiederverwendbar, wenn sie in
einwandfreiem
Zustand sind, auch
wenn es empfehlenswert ist,
beim Wiedereinbau der Kette
eine neue zu montieren.
6- Die Kette richtig einstellen, wie
auf Seite 150. beschrieben.
WARNHINWEIS : Das Ketten-
Schmiermittel darf NICHT mit den
Reifen oder der hinteren
Bremsscheibe in Berührung
kommen.
Kettenspannungsrolle,
Kettenführungsrolle,
Kettenführung, Kettenschuh
Den Verschleiß der
obengenannten Teile
überprüfen und falls
erforderlich, austauschen.
WARNHINWEIS * : Die
Ausrichtung der
Kettenführung überprüfen.
Falls sie gebogen ist, könnte
sie mit der Kette
interferieren und den
schnellen Verschleiß der
Kette verursachen. Es
könnte ebenfalls ein Abfallen
der Kette vom Ritzel
auftreten.
158
9-250-450-510-2005-OK 28-09-2004 11:07 Pagina 158
Summary of Contents for 2005 SMR 250
Page 103: ...90 5 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 10 40 Pagina 98 ...
Page 104: ...91 TC TE SMR USA CDN 5 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 10 40 Pagina 99 ...
Page 107: ...94 5 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 10 40 Pagina 102 ...
Page 108: ...95 5 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 10 40 Pagina 103 ...
Page 264: ...247 TE SMR Enduro USA CDN 11c 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 11 58 Pagina 247 ...
Page 268: ...251 11c 250 450 510 2005 OK 28 09 2004 11 58 Pagina 251 ...
Page 317: ...300 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 300 ...
Page 318: ...301 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 301 ...
Page 319: ...302 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 302 ...
Page 320: ...303 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 303 ...
Page 321: ...304 MEMORANDUM 13 indice OK 28 09 2004 16 52 Pagina 304 ...