80
ISTRUZIONI PER L'USO DEL MOTOCICLO
CONTROLLI PRELIMINARI
ATTENZIONE!
Esaminate attentamente questa lista prima di
guidare per evitare incidenti o guasti durante
la marcia.
PRIMA di effettuare le operazioni sotto
riportate, consultare l’AVVERTENZA
IMPORTANTE 2) riportata a pag. 12
1.
Controllate tutti i liquidi
A. Livello olio motore-trasmissione.
B. Livello carburante.
C. Livello liquido di raffreddamento.
Accertarsi che tutti i tappi siano stati
correttamente installati.
ATTENZIONE*: Non rimuovere il tappo del
radiatore a motore caldo!
2.
Controllare tutti i comandi
A. Manopola del gas.
B. Leva della frizione.
Assicuratevi che le trasmissioni flessibili
non siano danneggiate e scorrano
liberamente.
3.
Controllare i freni
Accertarsi che non vi siano perdite di olio
e che le tubazioni non siano usurate.
Controllare il funzionamento.
4.
Controllare le sospensioni
Comprimere la forcella e la sospensione
posteriore.
Controllare che non vi siano perdite di
olio ed accertarsi del corretto
funzionamento.
RIDING
BEFORE EVERY RIDE MAKE FOLLOWING
CHECKS
WARNING!
Before each ride, to prevent accidents or
failures during ride, make sure to go through
following list.
ATTENTION: BEFORE the following
operation, please see the IMPORTANT
NOTICE 2) on page 12
1.
Check all fluids
A. Engine-transmission oil level
B. fuel level
C. coolant level
Make sure all caps are properly adjusted.
WARNING*: Don’t remove radiator cap when
hot!
2.
Check all controls
A. Throttle handgrip
B. Clutch lever device
Make sure cables are not damaged and
turn smoothly.
3.
Check brakes
Look for brake fluid leaks and worn cables.
Check for proper functioning.
4.
Check suspensions
Compress fork and rear suspensions. Look
for oil leaks and ensure proper functioning.
MODE D’EMPLOI DE LA MOTO
CONTROLES PRELIMINAIRES
ATTENTION!
Examinez attentivement cette liste avant de
partir , pour éviter tout incident ou toute
pendant la marche.
ATTENTION: AVANT d'effectuer
l'opération, consulter l'AVIS IMPORTANT
2) au pag. 12
1.
Contrôle des liquides
A. Niveau d’huile moteur/transmission
B. Niveau du carburant
C. Niveau du liquide de refroidissement
S’assurer que tous les bouchons soient
mis en place correctement.
ATTENTION * : Ne jamais ôter le
bouchon du radiateur quand le moteur
est encore chaud!
2.
Contrôle des commandes
A. Poignée des gaz
B. Levier d’embrayage
S’assurer que les transmissions flexibles
ne soient pas endommagées et glissent
librement.
3.
Contrôle des freins
S’assurer qu’il n’y ait pas de pertes d’huile
et que les tubes ne soient pas détériorés
Contrôler le fonctionnement.
4.
Contrôle des suspensions
Comprimer la fourche et la suspension
arrière.
Contrôler qu’il n’y a pas de pertes d’huile et
s’assurer que le fonctionnement soit
correct.
IMP. 5- 2004 20-06-2003 10:19 Pagina 80
Summary of Contents for 2004 SM 400
Page 3: ......
Page 4: ......
Page 94: ...90 IMP 5 2004 20 06 2003 10 19 Pagina 90 ...
Page 95: ...91 IMP 5 2004 20 06 2003 10 20 Pagina 91 ...
Page 98: ...94 IMP 5 2004 20 06 2003 10 20 Pagina 94 ...
Page 99: ...95 IMP 5 2004 20 06 2003 10 20 Pagina 95 ...
Page 251: ...247 TE SMR Enduro USA IMP 11 2004 20 06 2003 13 43 Pagina 247 ...
Page 255: ...251 IMP 11 2004 20 06 2003 13 43 Pagina 251 ...
Page 308: ...304 MEMORANDUM IMP 12 senza tabelle 2004 20 06 2003 15 08 Pagina 304 ...