background image

9

Art.-Nr.: 522234

Stand 02/2015

a brand of Hugo Lahme GmbH

Kabellänge / -querschnitt

Am Unterwasserscheinwerfer ist bereits ab Werk ein Kabel von 5 m Länge angebracht. Wenn eine Kabelverlängerung notwendig ist, 
erfolgt die Kabelauswahl entsprechend der gewünschten Länge von der Verteilerdose bis zur Versorgungseinheit. Die nachfolgende 
Tabelle zeigt die Kabellängen und den zu wählenden Kabelquerschnitt für die gewünschte Verlängerung. Es darf jeweils immer nur 
mit einem Kabelquerschnitt verlängert werden! Bei einer Verlängerung des UWS-Kabels muss die Verbindungsstelle außerhalb des 
Beckens entweder an einem trockenen Ort liegen oder es ist eine Verteilerdose von mindestens IP 65 zu verwenden. Der Ort der 
Verlängerung muss stets zugänglich sein! Bei einer Spannungsversorgung von 24 V ist ein Spannungsabfall von 1,5 V zwischen 
Versorgungseinheit und Verteilerdosen zulässig.

Cable length / cable cross section

You get the underwater floodlight ex works with a cable length of 5 m. If a cable needs to be extended, it will be selected according 
to the length required from the junction box to the supply unit. The following table shows the cable lengths as well as the cable 
cross section which has to be chosen for the extension requested. You may only carry out extensions with one cable cross section! 
In the event of the extension of the underwater spotlight cable, the connection point must be outside the pool, either in a dry 
location, or a distribution box with at least IP 65 must be used. The location of the extension must always be accessible! A fall of 
voltage of 1.5 V between the supply unit and the junction box is acceptable at a power supply of 24 V.

Longueur de câble et section

Le projecteur de piscine est de série équipée de 5 m de câble. Si la prolongation d’un câble doit être effectuée, le choix de celui-ci 
est relatif à la longueur désirée de la boîte de dérivation à l’alimentation. Le tableau ci-joint vous détermine les sections à utiliser 
en fonction des longueurs et du voltage secondaire du contrôleur. La section de prolongation doit être la même de la boîte de 
dérivation à l’appareil d’alimentation. En cas de rallonge du câble du projecteur, le point de raccord doit se trouver en dehors du 
bassin, soit à un emplacement sec ou avec l’utilisation d’une prise de dérivation d’au moins IP 65. L’emplacement du rallongement 
doit toujours être accessible ! Une chute de tension de 1,5 V est tolérable à une sortie d’alimentation de 24 V, il est bien entendu 
du boîtier d’alimentation à la boîte de dérivation.

ACHTUNG: Für Unterwasserscheinwerfer mit 5 m vormontiertem Kabel
ATTENTION: For underwater floodlights with 5 cable pre-assembled
ATTENTION: Pour projecteurs de piscine avec 5 m de câble déjà monté

Tabelle zur Auswahl der Kabelquerschnitte / Kabelverlängerung - RGB und monochrom
Table for choosing cable cross section / cable extension - RGB and monochrome
Tableau de section / prolongation - RVB et monochrome

Kabelquerschnitt

Cable cross section

Sections

von / from / de

bis / to / à 

(Gesamtlänge / Total cable length / Longueur total)

2 x 0,75 mm²

5 m

vormontiertes Kabel
pre-assembled cable  

câble préassemblé

40 m

Pflegeanleitung / Maintenance instruction / Guide de soins

Zur Reinigung der sichtbaren Teile nur lösungsmittel- und säurefreie Reinigungsmittel verwenden. Bitte keinen Hochdruckreiniger 
verwenden.
Use only solvent- and acid-free cleaners for cleaning of the visible parts. Please do not use a high pressure cleaner.
Effectuer le nettoyage des pièces visibles à l’aide de produits ne contenant pas de solvant. Ne pas utiliser des appareils à haute 
pression.

Summary of Contents for Fit Star

Page 1: ...H Einbau und Bedienungsanleitung FitStar Boden Luftsprudelanlage User manual FitStar bottom air bubble system Instruction FitStar fond bouillonnant à air Diese Anleitung ist sorgfältig zu lesen und aufzubewahren This manual is to be read carefully and archived Cet instruction doit être exactement lu et archivé ...

Page 2: ... a forced current into the tubing system of the water attraction Another possibility for maintaining the necessary limit values is a controlled movement circuit Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteries Cette possibilité peut provoquer une contamination bactériale résiduelle dans le volume du bassin lors de la remise en...

Page 3: ...0 Einbaugehäuse kpl Buchse mit Flansch und O Ring 4 Sechskantschrauben M6 x 14 aus V4A Built in housing compl bush with flange and O ring 4 hexagon head cap M6 x 14 screws made of stainless steel Kit de montage complet douille avec bride joint torique 4 vis six pans M6 x 14 en inox 2 1 8710050 Einbautop PN und Piezoschalter Built in housing for PN and Piezo switch Pièce à sceller de la commande PN...

Page 4: ... Nr 522234 Einbaubeispiel Fliesenbecken Abgang 90 Installation example tile pool outflow 90 Exemple d installation sortie 90 Einbaubeispiel Folienbecken vertikaler Abgang Installation example vertical outflow Exemple d installation sortie verticale ...

Page 5: ...lement with stud bolts and counterring Élément de base avec goujons et contre flasque 2 1 8541020 Abdeckplatte mit V4A Linsensenkschrauben und Dichtung Coverplate with stainless steel raised countersunk head screws and seal Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée en inox et joint 3 1 8716220 Piezo Schalter mit Kontermutter Piezo switch with counternut Bouton piezo avec contre écrou 4 1 5622...

Page 6: ... x 18 für Folienbecken Coverplate compl with halogen underwater spotlight 50 W and 4 stainless steel raised counter sunk head screws DIN 966 M6 x 35 for tile pools DIN 966 M6 x 18 for liner pools Plaque de recouvrement complète avec projecteur de piscine halogène 50 W et vis à tête fraisée en inox DIN 966 M6 x 35 pour bassin carrelé DIN 966 M6 x 18 pour bassin liner 4 1 562205 Rückschlagventil Non...

Page 7: ... LED 2 0 RGB 3 POWER LED 2 0 RVB 2 1 8532020171 Abdeckplatte mit Linsensenkschrauben Cover plate with raised countersunk head screws Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée 3 1 577572 Kantenschutz Edge guard Protetion de bords 4 2 505241 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée DIN 965 M3 x 16 5 2 506013 Sechskantmutter Hexagon nut Écrou M3 6 4 505280 Linsensenkschrauben für Folien...

Page 8: ... EN 61558 VDE 0570 DIN EN 61347 VDE 0712 VDE 0100 chapitre 410 3er 3 POWER LED 2 0 Elektrischer Anschluss Electric connection Branchement électrique Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma HUGO LAHME betrieben werden Bei der Installation ist die DIN VDE 0100 701 und 702 zu beachten Gemäß VDE 0100 430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen Die Bet...

Page 9: ...section Le projecteur de piscine est de série équipée de 5 m de câble Si la prolongation d un câble doit être effectuée le choix de celui ci est relatif à la longueur désirée de la boîte de dérivation à l alimentation Le tableau ci joint vous détermine les sections à utiliser en fonction des longueurs et du voltage secondaire du contrôleur La section de prolongation doit être la même de la boîte d...

Page 10: ...e Arbeiten an der Versorgungseinheit muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden Hinweis Installation der Versorgungseinheit nur in trockenen Räumen Die Umgebungstemperatur darf 40 C nicht überschreiten Mindestabstand zwischen den Versorgungseinheiten 100 mm ATTENTION The installation may only be operated by admitted experts The installation regulations of the responsible Energy Supply Compan...

Page 11: ...zu instal lieren Zur Sicherung des Seitenkanalverdichters ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut Dieses Motorschutzre lais muss bauseitig eingestellt werden Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen Das Mo torschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich ACHTUNG Sämtliche Metalleinbauteile sin...

Page 12: ...of both switches is not possible Do not open the sensor switch otherwise loss of warranty The maximum power of the control panel is 1 ampere Adjust the relay for motor protection Use terminal clamp piezo Seulement un interrupteur optique ou un interrupteur piézoélectrique est à brancher a une commande Une opération en parallèle des deux interrupteurs n est pas possible Ne jamais ouvrir l interrupt...

Page 13: ...chaltet werden Kondensatbildung Überwinterung des Piezotasters Aus Sicherheitsgründen ist der Piezotaster über den Schalter am Schaltkasten zu deaktivieren d h auf Winterbetrieb zu stellen 6 Störungssuche 6 1 Anlage bringt nicht genug Leistung Verrohrung undicht Luftfilter verstopft Blätter etc Rückschlagventil defekt Wasser in der Leitung Sollten keine erkennbaren Ursachen vorliegen muss der Kund...

Page 14: ...the pool ATTENTION If the pool is not erected in a raised position but surface fixed on the base plate a channel for the pipe work has to be considered at the establishment of the base plate Installation of the system tile and liner pool with halogen underwater spotlights Following the conclusion of the installation work and the cleaning of the installation kit the cable of the underwater spotligh...

Page 15: ...ession d un doigt sur l interrupteur piézoélectrique 5 Hivernage Le boîtier de commande ne doit jamais être déconnecté du secteur seulement pour entretien afin d éviter toute condensation dans le boîtier Hivernage pour interrupteur piézoélectrique Par sécurité il ce trouvent sur le boîtier de commande un interrupteur lumineux celui ci est à positionné sur le symbole d hivernage 6 Recherche des pan...

Page 16: ...brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Reviews: