background image

a brand of Hugo Lahme GmbH

2

Stand 02/2015

Art.-Nr.: 522234

Einbauteile in der Betonwand dürfen keinen direkten Kontakt mit der Stahlarmierung haben! Sämtliche Metall-
einbauteile  sind  gem.  VDE  0100  Teil  702  an  einen  Potentialausgleich  (Potentialringleitung)  anzuschließen! 
Einbauteile in der Schalung der Betonwand, vor dem Einbau besanden (bauseits)

Built-in parts in the concrete are not allowed to have direct contact to the steel reinforcing! All metal mounting 
parts have to be connected to potential equalisation (potential circuitry lead) according to VDE 0100 part 702! 
PVC-parts located at the concrete must be sanded before installation (on site). 

Les pièces à sceller ne doivent pas avoir de contact avec le ferraillage et doivent être raccordés selon VDE 0100, 
partie 702 au circuit équipotentiel (circuit équipotentiel en boucle)! Les parties PVC doivent être sablées avant 
la pose. 

ATTENTION!

ATTENTION!

Bei Wasserattraktionen kann während längerer Stillstandzeiten das stagnierende Wasser im Rohrsystem 
verkeimen und dadurch das Beckenwasser hygienisch belasten. Um dieser Verkeimungsgefahr entgegen-
zuwirken und die hygienische Anforderung der DIN zu erfüllen, wird empfohlen, einen Teilstrom des 
Reinwassers über einen geregelten Bypass zur Zwangsdurchströmung in das Rohrsystem der Wasserat-
traktionen zu führen. Eine weitere Möglichkeit zur Erhaltung der erforderlichen Grenzwerte ist ebenfalls 
über eine Zwangslaufschaltung gegeben..

Regarding water attractions the stagnation water in the tubing system may germinate and load the basin 
water in an insanitary way during longer downtimes. For avoiding any germination risk and for fulfill-
ing the sanitary demand of the DIN standard, it is recommended to lead a part of the pure water flow 
through a regulated bypass. The purpose of this measure consists of creating a forced current into the 
tubing system of the water attraction. Another possibility for maintaining the necessary limit values is a 
controlled movement circuit.  

Les attractions aquatiques peuvent, lors d'un arrêt prolongé, avoir une contamination d'eau stagnante 
dans les tuyauteries. Cette possibilité peut provoquer une contamination bactériale résiduelle dans le 
volume du bassin lors de la remise en service. Afin de remédier à cet effet et de respecter les normes 
d'hygiène, nous recommandons d'installer sur le circuit primaire une vanne de dérivation bidirection-
nelle de purge vers eau usée et arrivée d'eau propre afin de faire un rinçage de l'installation de près mise 
en service. Une autre possibilité consiste à installer une commande périodique de mise en marche.

ACHTUNG! 

ATTENTION!

ATTENTION!

ACHTUNG!

Schacht für Seitenkanalverdichter
 

Shaft for side channel compressor

 

 

Caisson du surpresseur à canal latéral

Seitenkanalverdichter ist nicht für den Betrieb im Wasser geeignet!
Es ist unbedingt eine Rohrschleife von mind. 30 cm über dem Wasserspiegel zu verlegen. 
Es ist unbedingt eine Be- und Entlüftung sowie eine Entwässerung vorzusehen.

The side channel compressor is not suitable for underwater operation!
It is imperative to install an air pipe at the minimum of 30 cm above the water level!
Providing ventilation as well as a drainage in the side channel compressor shaft is absolutely necessary.

Le surpresseur à canal latéral n'est pas approprié pour une mise en marche immergée!
Il est indispensable d’installer une tuyauterie d’air au minimum de 30 cm au-dessus du niveau d’eau!
Il faut absolument prévoir une ventilation et aération ainsi qu'un drainage dans le caisson du surpresseur.

ATTENTION!

ATTENTION!

ACHTUNG!

Mindestmaße / Minimum / Minimum:

 L = 80 cm, B = 50 cm

Technische Daten Seitenkanalverdichter 
     Technical specifications side channel compressor

Spécifications techniques du surpresseur à canal latéral

Leistung / Rating / Puissance:

 1,1 kW 50 Hz, WS / AC / CA 230 V

Förderleistung / Delivery rate / Débit: 

130 m³/h

Summary of Contents for Fit Star

Page 1: ...H Einbau und Bedienungsanleitung FitStar Boden Luftsprudelanlage User manual FitStar bottom air bubble system Instruction FitStar fond bouillonnant à air Diese Anleitung ist sorgfältig zu lesen und aufzubewahren This manual is to be read carefully and archived Cet instruction doit être exactement lu et archivé ...

Page 2: ... a forced current into the tubing system of the water attraction Another possibility for maintaining the necessary limit values is a controlled movement circuit Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteries Cette possibilité peut provoquer une contamination bactériale résiduelle dans le volume du bassin lors de la remise en...

Page 3: ...0 Einbaugehäuse kpl Buchse mit Flansch und O Ring 4 Sechskantschrauben M6 x 14 aus V4A Built in housing compl bush with flange and O ring 4 hexagon head cap M6 x 14 screws made of stainless steel Kit de montage complet douille avec bride joint torique 4 vis six pans M6 x 14 en inox 2 1 8710050 Einbautop PN und Piezoschalter Built in housing for PN and Piezo switch Pièce à sceller de la commande PN...

Page 4: ... Nr 522234 Einbaubeispiel Fliesenbecken Abgang 90 Installation example tile pool outflow 90 Exemple d installation sortie 90 Einbaubeispiel Folienbecken vertikaler Abgang Installation example vertical outflow Exemple d installation sortie verticale ...

Page 5: ...lement with stud bolts and counterring Élément de base avec goujons et contre flasque 2 1 8541020 Abdeckplatte mit V4A Linsensenkschrauben und Dichtung Coverplate with stainless steel raised countersunk head screws and seal Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée en inox et joint 3 1 8716220 Piezo Schalter mit Kontermutter Piezo switch with counternut Bouton piezo avec contre écrou 4 1 5622...

Page 6: ... x 18 für Folienbecken Coverplate compl with halogen underwater spotlight 50 W and 4 stainless steel raised counter sunk head screws DIN 966 M6 x 35 for tile pools DIN 966 M6 x 18 for liner pools Plaque de recouvrement complète avec projecteur de piscine halogène 50 W et vis à tête fraisée en inox DIN 966 M6 x 35 pour bassin carrelé DIN 966 M6 x 18 pour bassin liner 4 1 562205 Rückschlagventil Non...

Page 7: ... LED 2 0 RGB 3 POWER LED 2 0 RVB 2 1 8532020171 Abdeckplatte mit Linsensenkschrauben Cover plate with raised countersunk head screws Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée 3 1 577572 Kantenschutz Edge guard Protetion de bords 4 2 505241 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée DIN 965 M3 x 16 5 2 506013 Sechskantmutter Hexagon nut Écrou M3 6 4 505280 Linsensenkschrauben für Folien...

Page 8: ... EN 61558 VDE 0570 DIN EN 61347 VDE 0712 VDE 0100 chapitre 410 3er 3 POWER LED 2 0 Elektrischer Anschluss Electric connection Branchement électrique Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma HUGO LAHME betrieben werden Bei der Installation ist die DIN VDE 0100 701 und 702 zu beachten Gemäß VDE 0100 430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen Die Bet...

Page 9: ...section Le projecteur de piscine est de série équipée de 5 m de câble Si la prolongation d un câble doit être effectuée le choix de celui ci est relatif à la longueur désirée de la boîte de dérivation à l alimentation Le tableau ci joint vous détermine les sections à utiliser en fonction des longueurs et du voltage secondaire du contrôleur La section de prolongation doit être la même de la boîte d...

Page 10: ...e Arbeiten an der Versorgungseinheit muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden Hinweis Installation der Versorgungseinheit nur in trockenen Räumen Die Umgebungstemperatur darf 40 C nicht überschreiten Mindestabstand zwischen den Versorgungseinheiten 100 mm ATTENTION The installation may only be operated by admitted experts The installation regulations of the responsible Energy Supply Compan...

Page 11: ...zu instal lieren Zur Sicherung des Seitenkanalverdichters ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut Dieses Motorschutzre lais muss bauseitig eingestellt werden Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen Das Mo torschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich ACHTUNG Sämtliche Metalleinbauteile sin...

Page 12: ...of both switches is not possible Do not open the sensor switch otherwise loss of warranty The maximum power of the control panel is 1 ampere Adjust the relay for motor protection Use terminal clamp piezo Seulement un interrupteur optique ou un interrupteur piézoélectrique est à brancher a une commande Une opération en parallèle des deux interrupteurs n est pas possible Ne jamais ouvrir l interrupt...

Page 13: ...chaltet werden Kondensatbildung Überwinterung des Piezotasters Aus Sicherheitsgründen ist der Piezotaster über den Schalter am Schaltkasten zu deaktivieren d h auf Winterbetrieb zu stellen 6 Störungssuche 6 1 Anlage bringt nicht genug Leistung Verrohrung undicht Luftfilter verstopft Blätter etc Rückschlagventil defekt Wasser in der Leitung Sollten keine erkennbaren Ursachen vorliegen muss der Kund...

Page 14: ...the pool ATTENTION If the pool is not erected in a raised position but surface fixed on the base plate a channel for the pipe work has to be considered at the establishment of the base plate Installation of the system tile and liner pool with halogen underwater spotlights Following the conclusion of the installation work and the cleaning of the installation kit the cable of the underwater spotligh...

Page 15: ...ession d un doigt sur l interrupteur piézoélectrique 5 Hivernage Le boîtier de commande ne doit jamais être déconnecté du secteur seulement pour entretien afin d éviter toute condensation dans le boîtier Hivernage pour interrupteur piézoélectrique Par sécurité il ce trouvent sur le boîtier de commande un interrupteur lumineux celui ci est à positionné sur le symbole d hivernage 6 Recherche des pan...

Page 16: ...brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Reviews: