background image

11

Art.-Nr.: 522234

Stand 02/2015

a brand of Hugo Lahme GmbH

Branchement électrique 

(à réaliser par le client)

Le câble d'alimentation doit être protégé par un fusible de 16 Ampère à action retardée. La protection différentielle par défaut 
(interrupteur FI / courant de défaut nominal 30 mA), qui est destinée au fond bouillonnante à air, doit impérativement être instal-
lée. Le câble d'alimentation qui va du circuit au surpresseur à canal latéral est de min. 3 x 1,5 mm².

Montage du circuit

La distance maximale qui sépare le circuit du commutateur Piezo s'élève à 25 m. Le circuit doit être installé dans un local sec. 
Un relais de protection moteur est installé dans le circuit à titre de sécurité pour le surpresseur à canal latéral. Ce relais de pro-
tection moteur doit être réglé par le client. L'intensité de courant absorbée par les différentes phases doit être mesurée à l'état 
d'exploitation. Le relais de protection moteur doit être réglé sur l'intensité nominale du moteur. Un contrôle du fonctionnement 
est strictement nécessaire.

ATTENTION:

 

Tous les pièces à sceller en métal doivent être raccordés selon VDE 0100, partie 702 au circuit équipotentiel (circuit 
équipotentiel en boucle). Au moment du montage, il doit être impérativement veillé à ne pas endommager les 
câbles de raccordement !
Les  prescriptions  VDE  et  de  la  compagnie  d'électricité  locale  doivent  obligatoirement  être  observées  lors  de 
l'installation du système. L'installation doit uniquement être confiée à un électricien local et agréé par la compag-
nie d'électricité, selon VDE 0100, parties 702 et 430 et de la C 15-100 -702.

Elektrischer Anschluss 

(bauseits zu erstellen)

Das  Zuleitungskabel  zum  Schaltkasten  muss  mit  mind.  16  Ampere  träge  abgesichert  werden.  Fehlerstromschutzschalter             
(FI-Schalter / Nennfehlerstrom 30 mA), der für den Boden-Luftsprudler bestimmt ist, muss in jedem Fall installiert werden. Das 
Zuleitungskabel von der Schaltung zum Seitenkanalverdichter ist mind. 3 x 1,5 mm².

Einbau der Schaltung

Die maximale Entfernung der Schaltung vom Piezo Schalter beträgt 25 m. Die Schaltung ist in einem trockenen Raum zu instal-
lieren. Zur Sicherung des Seitenkanalverdichters ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut. Dieses Motorschutzre-
lais  muss bauseitig eingestellt werden. Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen. Das Mo-
torschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen. Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich.  

ACHTUNG! 

Sämtliche  Metalleinbauteile  sind  gemäß  VDE  0100  Teil  702  an  einem  Potentialausgleich  (Potentialringleitung)      
anzuschließen. Bei der Montage ist zwingend darauf zu achten, dass die Anschlusskabel nicht beschädigt werden!
Die Vorschriften des VDE und des örtlichen EVUs (Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmens) sind bei der Instal-
lation der Anlage unbedingt zu beachten. Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelassenen Elektro-
Installateur, nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausführen lassen

Electrical connection 

(to be established on site)

The supply cable for the control box has to be protected by a 16 Ampere slow blowing fuse. A residual current device "RCD" 
(residual current circuit breaker / nominal fault current 30 mA), specified for the bottom air bubble system has to be installed in 
any event. The supply cable from circuit to the side channel compressor is at least 3 x 1.5 mm².

Installation of circuit

The maximum distance of circuit from piezo switch is 25 m. The circuit has to be installed in a dry room. A motor protective 
relay is installed in the circuit to safeguard the side channel compressor. This motor protective relay has to be adjusted on site. 
The current intake of the individual phases has to be measured during operating status. The motor protective relay has to be 
adjusted to the nominal current of the motor. A function test is implicitly required. 

ATTENTION:

 

All metal mounting parts have to be connected to potential equalisation (potential circuitry lead) according to VDE 
0100 Part 702. During the installation it must be ensured that the connection cables are not damaged! 
The regulations of VDE and the local Electrical supply companies must be observed during the installation of the 
system. Have the installation performed only through an electrician approved by the local Electrical supply com-
pany according to VDE 0100 Part 702 and 430.

Schaltung

 

 

Wiring

 

 

     Câblage de raccordement 

Summary of Contents for Fit Star

Page 1: ...H Einbau und Bedienungsanleitung FitStar Boden Luftsprudelanlage User manual FitStar bottom air bubble system Instruction FitStar fond bouillonnant à air Diese Anleitung ist sorgfältig zu lesen und aufzubewahren This manual is to be read carefully and archived Cet instruction doit être exactement lu et archivé ...

Page 2: ... a forced current into the tubing system of the water attraction Another possibility for maintaining the necessary limit values is a controlled movement circuit Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteries Cette possibilité peut provoquer une contamination bactériale résiduelle dans le volume du bassin lors de la remise en...

Page 3: ...0 Einbaugehäuse kpl Buchse mit Flansch und O Ring 4 Sechskantschrauben M6 x 14 aus V4A Built in housing compl bush with flange and O ring 4 hexagon head cap M6 x 14 screws made of stainless steel Kit de montage complet douille avec bride joint torique 4 vis six pans M6 x 14 en inox 2 1 8710050 Einbautop PN und Piezoschalter Built in housing for PN and Piezo switch Pièce à sceller de la commande PN...

Page 4: ... Nr 522234 Einbaubeispiel Fliesenbecken Abgang 90 Installation example tile pool outflow 90 Exemple d installation sortie 90 Einbaubeispiel Folienbecken vertikaler Abgang Installation example vertical outflow Exemple d installation sortie verticale ...

Page 5: ...lement with stud bolts and counterring Élément de base avec goujons et contre flasque 2 1 8541020 Abdeckplatte mit V4A Linsensenkschrauben und Dichtung Coverplate with stainless steel raised countersunk head screws and seal Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée en inox et joint 3 1 8716220 Piezo Schalter mit Kontermutter Piezo switch with counternut Bouton piezo avec contre écrou 4 1 5622...

Page 6: ... x 18 für Folienbecken Coverplate compl with halogen underwater spotlight 50 W and 4 stainless steel raised counter sunk head screws DIN 966 M6 x 35 for tile pools DIN 966 M6 x 18 for liner pools Plaque de recouvrement complète avec projecteur de piscine halogène 50 W et vis à tête fraisée en inox DIN 966 M6 x 35 pour bassin carrelé DIN 966 M6 x 18 pour bassin liner 4 1 562205 Rückschlagventil Non...

Page 7: ... LED 2 0 RGB 3 POWER LED 2 0 RVB 2 1 8532020171 Abdeckplatte mit Linsensenkschrauben Cover plate with raised countersunk head screws Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée 3 1 577572 Kantenschutz Edge guard Protetion de bords 4 2 505241 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée DIN 965 M3 x 16 5 2 506013 Sechskantmutter Hexagon nut Écrou M3 6 4 505280 Linsensenkschrauben für Folien...

Page 8: ... EN 61558 VDE 0570 DIN EN 61347 VDE 0712 VDE 0100 chapitre 410 3er 3 POWER LED 2 0 Elektrischer Anschluss Electric connection Branchement électrique Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma HUGO LAHME betrieben werden Bei der Installation ist die DIN VDE 0100 701 und 702 zu beachten Gemäß VDE 0100 430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen Die Bet...

Page 9: ...section Le projecteur de piscine est de série équipée de 5 m de câble Si la prolongation d un câble doit être effectuée le choix de celui ci est relatif à la longueur désirée de la boîte de dérivation à l alimentation Le tableau ci joint vous détermine les sections à utiliser en fonction des longueurs et du voltage secondaire du contrôleur La section de prolongation doit être la même de la boîte d...

Page 10: ...e Arbeiten an der Versorgungseinheit muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden Hinweis Installation der Versorgungseinheit nur in trockenen Räumen Die Umgebungstemperatur darf 40 C nicht überschreiten Mindestabstand zwischen den Versorgungseinheiten 100 mm ATTENTION The installation may only be operated by admitted experts The installation regulations of the responsible Energy Supply Compan...

Page 11: ...zu instal lieren Zur Sicherung des Seitenkanalverdichters ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut Dieses Motorschutzre lais muss bauseitig eingestellt werden Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen Das Mo torschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich ACHTUNG Sämtliche Metalleinbauteile sin...

Page 12: ...of both switches is not possible Do not open the sensor switch otherwise loss of warranty The maximum power of the control panel is 1 ampere Adjust the relay for motor protection Use terminal clamp piezo Seulement un interrupteur optique ou un interrupteur piézoélectrique est à brancher a une commande Une opération en parallèle des deux interrupteurs n est pas possible Ne jamais ouvrir l interrupt...

Page 13: ...chaltet werden Kondensatbildung Überwinterung des Piezotasters Aus Sicherheitsgründen ist der Piezotaster über den Schalter am Schaltkasten zu deaktivieren d h auf Winterbetrieb zu stellen 6 Störungssuche 6 1 Anlage bringt nicht genug Leistung Verrohrung undicht Luftfilter verstopft Blätter etc Rückschlagventil defekt Wasser in der Leitung Sollten keine erkennbaren Ursachen vorliegen muss der Kund...

Page 14: ...the pool ATTENTION If the pool is not erected in a raised position but surface fixed on the base plate a channel for the pipe work has to be considered at the establishment of the base plate Installation of the system tile and liner pool with halogen underwater spotlights Following the conclusion of the installation work and the cleaning of the installation kit the cable of the underwater spotligh...

Page 15: ...ession d un doigt sur l interrupteur piézoélectrique 5 Hivernage Le boîtier de commande ne doit jamais être déconnecté du secteur seulement pour entretien afin d éviter toute condensation dans le boîtier Hivernage pour interrupteur piézoélectrique Par sécurité il ce trouvent sur le boîtier de commande un interrupteur lumineux celui ci est à positionné sur le symbole d hivernage 6 Recherche des pan...

Page 16: ...brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Reviews: