background image

a brand of Hugo Lahme GmbH

14

Stand 02/2015

Art.-Nr.: 522234

1. Emplacement

Il est conseillé de placer l'agrégat du fond bouillonnant de telle manière que le raccord entre le surpresseur à canal latéral et les 
éléments de robinetterie soit aussi court que possible. Choisir un emplacement pour le montage du surpresseur à canal latéral où 
la température ambiante ne dépasse pas les 40° Celsius. Le surpresseur à canal latéral et les éléments de fermeture doivent être 
d'accès facile à tout moment. Il faut impérativement prévoir des dimensions suffisantes dans le puits du surpresseur à canal latéral 
pour l'arrivée et la sortie d'air ainsi que pour l'écoulement par le sol.

2. Installation

L'installation  est  livrée  en  série  avec  tous  les  éléments  de  raccord  nécessaires.  Il  est  possible  de  prendre  en  considération  les 
souhaits et les agencements individuels. La pose des tuyaux en PVC se fait sur place. La boucle de conduites doit être posée au 
moins 30 cm au-dessus du niveau de l'eau. Le clapet anti-retour doit être monté aussi près que possible de la pièce à sceller dans 
la tuyauterie et être accessible à tout moment.

Montage de l'installation (bassin carrelé et liner) :

 

Une fois les travaux de construction terminés et la pièce à sceller nettoyée, on fixe la plaque de protection avec quatre vis M6 x 35 
(bassin carrelé) ou M6 x 18 (bassin liner).

Instructions

Installation of the system (prefabricated pool):

The installation parts of the system should have been installed in the pool by the manufacturer. If this is not the case, the cut-outs 
are inserted in the pool with the aid of the provided drill templates. The installation parts are fitted once the cut-outs for the system 
have been made in the pool. The installation parts with seal are pushed through the cut-outs from the inside of the pool and fixed 
with counter flanges and hex nuts from the outside of the pool. The tubing for the bottom air bubble system is installed to the 
extent that the further pipes can be laid after the erection of the pool. 

 

ATTENTION! 

If the pool is not erected in a raised position but surface-fixed on the base plate, a channel for the pipe  

 

work has to be considered at the establishment of the base plate. 

Installation of the system (tile and liner pool with halogen underwater spotlights):

Following the conclusion of the installation work and the cleaning of the installation kit, the cable of the underwater spotlight is 
pulled through the conduit with the aid of the drag line. Enough cable has to remain in the installation kit to allow it to remain 
above the water level when a light has to be exchanged. The cover plate is subsequently secured with four screws M6 x 35 (tile 
pool) or M6 x 18 (liner pool).   

3. Start-up

Only start up system with filled pool. 
1.  

Please ensure that no water enters into the side channel compressor.

2.  

Check hose or pipe connections for leakage during operating status. It may be necessary to tighten the connections due  

 

to temperature differences.

4. Operating

It is switched on and off by using the piezo switch.

5. Hibernation

During down times the circuit should never be operated without voltage (except for maintenance work) due to danger of con-
densation forming. Piezo button during winter: For safety reasons the piezo button is to be deactivated using the switch on the
control box/cabinet, i.e. set to winter operation.

6. Troubleshooting

6-1. 

System does not provide enough power: 

tubing leaks, air filter blocked (leaves etc.), non-return valve defect (water in  

 

pipes). Customer service has to be notified if there are no visible causes.

6-2. 

Side channel compressor cannot be switched on:

 Check the cable between the piezo switch and the control and  

 

check the configuration of the connection of the control and the switch for summer/winter operation. Possibly reset the  

 

motor protection relay.

6-3.  

Motor protective relay is switched off:

 Wrong setting of motor protective relay - motor nominal current and local  

 

conditions have to correspond with the setting of the motor protective relay.

 

Side channel compressor overheats - Cool down the motor, reset motor protection relay and start it again.

 

Phase failed - check the fuses.

6-4. 

RCD switches off:

 It is imperative that system is checked by an electrician.

Summary of Contents for Fit Star

Page 1: ...H Einbau und Bedienungsanleitung FitStar Boden Luftsprudelanlage User manual FitStar bottom air bubble system Instruction FitStar fond bouillonnant à air Diese Anleitung ist sorgfältig zu lesen und aufzubewahren This manual is to be read carefully and archived Cet instruction doit être exactement lu et archivé ...

Page 2: ... a forced current into the tubing system of the water attraction Another possibility for maintaining the necessary limit values is a controlled movement circuit Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteries Cette possibilité peut provoquer une contamination bactériale résiduelle dans le volume du bassin lors de la remise en...

Page 3: ...0 Einbaugehäuse kpl Buchse mit Flansch und O Ring 4 Sechskantschrauben M6 x 14 aus V4A Built in housing compl bush with flange and O ring 4 hexagon head cap M6 x 14 screws made of stainless steel Kit de montage complet douille avec bride joint torique 4 vis six pans M6 x 14 en inox 2 1 8710050 Einbautop PN und Piezoschalter Built in housing for PN and Piezo switch Pièce à sceller de la commande PN...

Page 4: ... Nr 522234 Einbaubeispiel Fliesenbecken Abgang 90 Installation example tile pool outflow 90 Exemple d installation sortie 90 Einbaubeispiel Folienbecken vertikaler Abgang Installation example vertical outflow Exemple d installation sortie verticale ...

Page 5: ...lement with stud bolts and counterring Élément de base avec goujons et contre flasque 2 1 8541020 Abdeckplatte mit V4A Linsensenkschrauben und Dichtung Coverplate with stainless steel raised countersunk head screws and seal Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée en inox et joint 3 1 8716220 Piezo Schalter mit Kontermutter Piezo switch with counternut Bouton piezo avec contre écrou 4 1 5622...

Page 6: ... x 18 für Folienbecken Coverplate compl with halogen underwater spotlight 50 W and 4 stainless steel raised counter sunk head screws DIN 966 M6 x 35 for tile pools DIN 966 M6 x 18 for liner pools Plaque de recouvrement complète avec projecteur de piscine halogène 50 W et vis à tête fraisée en inox DIN 966 M6 x 35 pour bassin carrelé DIN 966 M6 x 18 pour bassin liner 4 1 562205 Rückschlagventil Non...

Page 7: ... LED 2 0 RGB 3 POWER LED 2 0 RVB 2 1 8532020171 Abdeckplatte mit Linsensenkschrauben Cover plate with raised countersunk head screws Plaque de recouvrement avec vis à tête fraisée 3 1 577572 Kantenschutz Edge guard Protetion de bords 4 2 505241 Senkschraube Countersunk screw Vis à tête fraisée DIN 965 M3 x 16 5 2 506013 Sechskantmutter Hexagon nut Écrou M3 6 4 505280 Linsensenkschrauben für Folien...

Page 8: ... EN 61558 VDE 0570 DIN EN 61347 VDE 0712 VDE 0100 chapitre 410 3er 3 POWER LED 2 0 Elektrischer Anschluss Electric connection Branchement électrique Der Unterwasserscheinwerfer darf nur mit einer Versorgungseinheit der Firma HUGO LAHME betrieben werden Bei der Installation ist die DIN VDE 0100 701 und 702 zu beachten Gemäß VDE 0100 430 sind alle Kabel bauseits gegen Überlastung zu schützen Die Bet...

Page 9: ...section Le projecteur de piscine est de série équipée de 5 m de câble Si la prolongation d un câble doit être effectuée le choix de celui ci est relatif à la longueur désirée de la boîte de dérivation à l alimentation Le tableau ci joint vous détermine les sections à utiliser en fonction des longueurs et du voltage secondaire du contrôleur La section de prolongation doit être la même de la boîte d...

Page 10: ...e Arbeiten an der Versorgungseinheit muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden Hinweis Installation der Versorgungseinheit nur in trockenen Räumen Die Umgebungstemperatur darf 40 C nicht überschreiten Mindestabstand zwischen den Versorgungseinheiten 100 mm ATTENTION The installation may only be operated by admitted experts The installation regulations of the responsible Energy Supply Compan...

Page 11: ...zu instal lieren Zur Sicherung des Seitenkanalverdichters ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut Dieses Motorschutzre lais muss bauseitig eingestellt werden Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen Das Mo torschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich ACHTUNG Sämtliche Metalleinbauteile sin...

Page 12: ...of both switches is not possible Do not open the sensor switch otherwise loss of warranty The maximum power of the control panel is 1 ampere Adjust the relay for motor protection Use terminal clamp piezo Seulement un interrupteur optique ou un interrupteur piézoélectrique est à brancher a une commande Une opération en parallèle des deux interrupteurs n est pas possible Ne jamais ouvrir l interrupt...

Page 13: ...chaltet werden Kondensatbildung Überwinterung des Piezotasters Aus Sicherheitsgründen ist der Piezotaster über den Schalter am Schaltkasten zu deaktivieren d h auf Winterbetrieb zu stellen 6 Störungssuche 6 1 Anlage bringt nicht genug Leistung Verrohrung undicht Luftfilter verstopft Blätter etc Rückschlagventil defekt Wasser in der Leitung Sollten keine erkennbaren Ursachen vorliegen muss der Kund...

Page 14: ...the pool ATTENTION If the pool is not erected in a raised position but surface fixed on the base plate a channel for the pipe work has to be considered at the establishment of the base plate Installation of the system tile and liner pool with halogen underwater spotlights Following the conclusion of the installation work and the cleaning of the installation kit the cable of the underwater spotligh...

Page 15: ...ession d un doigt sur l interrupteur piézoélectrique 5 Hivernage Le boîtier de commande ne doit jamais être déconnecté du secteur seulement pour entretien afin d éviter toute condensation dans le boîtier Hivernage pour interrupteur piézoélectrique Par sécurité il ce trouvent sur le boîtier de commande un interrupteur lumineux celui ci est à positionné sur le symbole d hivernage 6 Recherche des pan...

Page 16: ...brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Reviews: