a brand of Hugo Lahme GmbH
10
Stand 02/2015
Art.-Nr.: 522234
Bitte beachten / Please note / Attention
Der Unterwasserscheinwerfer ist nur für den Betrieb unter Wasser geeignet. Um eine dauerhaft ansprechende Optik zu gewährleisten,
sollte das Wasser einen pH-Wert von 7 bis 8 haben und frei von metallangreifenden Bestandteilen sein. Unterwasserscheinwerfer
vor Frost schützen. Bei der Verlegung des Anschlusskabels ist darauf zu achten, dass dieses durch den Schutzschlauch über den
Wasserspiegel geführt wird.
The underwater floodlights are only suitable under water. The water should have a pH-value between 7 and 8 and be free of metal
attacking ingredients for maintaining a permanent attractive appearance. Protect against freezing. While installing the connection
cable, make sure that the cable is carried through the protection hose above the water level.
Le projecteur de piscine ne doit seulement être utilisé qu'en situation immergée. L’eau doit avoir une valeur pH entre 7 et 8 et ne
pas contenir des substances nuisibles au métal pour assurer une bonne apparence permanente. À protéger contre gelée. À la pose
du câble de projecteur, celui-ci doit être introduit dans la gaine de protection faisant un coude au-dessus du niveau d’eau.
ACHTUNG!
/
ATTENTION! / ATTENTION!
Tritt ein Defekt an der Versorgungseinheit oder am Unterwasserscheinwerfer auf, ist eine fachgerechte
Reparatur nur durch den Hersteller zulässig.
In case of damage of the underwater floodlight or a control element, only professional reparation by
the manufacturer is allowed.
En cas de panne de composants ou de projecteur une réparation par l’utilisateur ne sera pas reconnue,
celle-ci ne doit être effectuée que par le fabricant.
ACHTUNG!
Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die Installa-
tionsvorschriften des zuständigen EVUs und der DIN VDE 0100- 702 sind zu beachten. Die Zuleitung
zur Versorgungseinheit ist mit einem Kabelquerschnitt von mindestens 3 x 1,5 mm² zu verlegen. Nach
VDE 0100,Teil 701, Abschnitt 4.1.3 muss ein Fi-Fehlerstrom-Schutzschalter mit 30 mA bauseits gestellt
werden. Der Deckel der Versorgungseinheit darf nur bei spannungslosem Zustand geöffnet werden. Für
alle Arbeiten an der Versorgungseinheit muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden.
Hinweis:
Installation der Versorgungseinheit nur in trockenen Räumen. Die Umgebungstemperatur darf 40°C nicht
überschreiten. Mindestabstand zwischen den Versorgungseinheiten 100 mm.
ATTENTION!
The installation may only be operated by admitted experts. The installation regulations of the responsible
Energy Supply Company have to be followed. A cable with a cable cross section of at least 3 x 1.5 mm²
has to be connected with the supply ballast unit. A residual current device (RCD) with 30 mA has to
be installed. Do only open the cover of the supply unit in a disconnected status. For all working at the
supply unit, stop the supply voltage.
Assembly tip:
Installation of the supply unit only in dry places. The surrounding temperature may not exceed 40°C.
Minimum distance between the supply ballast units 100 mm
ATTENTION!
L’installation ne doit être effectuée que par un électricien agrée. L’installation doit être réalisée suivant les
normes locales. Le câble d'alimentation au primaire ne doit pas avoir une section du câble inférieure à 3 x
1,5 mm² et être protégée en amont par une protection différentielle par défaut calibré à 30 mA suivant la
norme. Le capot de fermeture de l'alimentation ne doit être ouvert que hors tension. Pour toute interven-
tion à l’intérieur du boîtier le courant d'alimentation doit être coupé.
Info:
Placer le boîtier d’alimentation de projecteur de piscine dans un endroit sec. La température ambiante ne doit pas être
supérieure à 40°C, l’espace minimum entre les alimentations ne doit pas être inférieure à 100 mm.
Grenzwerte im Schwimmbadwasser für Rotgusseinbauteile:
• Entkeimungsmittelgehalt bis 1,0 mg/l • Chloridgehalt bis 500 mg/l • pH-Wert 6,5 – 9,5
Bei der Verwendung von Bronzeeinbauteilen gilt ein Grenzwert von 6% Salzgehalt.
Gun metal installation components can be utilised up to the following pool water limits:
• Disinfectant content up to 1.0 mg/l • Chloride content up to 500 mg/l • pH value 6.5 - 9.5
When using bronze installation parts the threshold is 6% salt content.
Les éléments et pièces à sceller en laiton rouge peuvent être utilisés jusqu’à ces limites d’eau de piscine :
• Teneur en désinfectant jusque 1.0 mg/l • Chlorures jusque 500 mg/l • pH 6.5 - 9.5
Au delà de 6% de teneur en sel, utiliser des éléments et pièces à sceller en bronze (GBZ).
Achtung
A
ttention
A
ttention