Honeywell NORTH SuperOne 3208 FFP3 User Manual Download Page 18

18

 

NL

SuperOne Series: Aanwijzingen voor gebruik

TOEPASSINGEN:

  Halfgelaats-filtermas

-

kers  tegen  vaste  en  vloeibare  aërosolen, 

geklasseerd  als  FFP1,  FFP2  of  FFP3  voor 

concentraties  lager  dan  de  Protectie

-

Factor  (PF)  x  MAC  (Maximaal  Aanvaarde 

Concentratie): 4 x MAC: klasse FFP1 (lage 

toxiciteit),  12  [10  UK,  FIN,  D,  I,  S]  x  MAC: 

klasse  FFP2  (gemiddelde  toxiciteit),  50 

[20  FIN,  S,  UK  &  30  D,  I]  x  MAC:  klasse 

FFP3  (hoge  toxiciteit).  “D”  gemarkeerd 

voor  het  met  goed  gevolg  afleggen  van 

de  dolomietstof  verzadigingstest.  “NR” 

(eenmalig gebruik) of “R” (voor hergebruik) 

gemerkt  volgens  de  geamendeerde  norm 

EN149:2001+A1:2009.

BEPERKINGEN:

 Het is verboden dit masker 

te gebruiken om een zone te betreden of er 

in te blijven waar: • de zuurstofconcentratie 

lager is dan 17% (zuurstofarme atmosfeer) 

• verontreinigers of de concentraties ervan 

onbekend zijn of direct gevaarlijk voor leven 

of  gezondheid  • aërosolconcentraties  het 

niveau  overschrijden  bepaald  door  de 

geldige voorschriften of de beschermings

-

factor (PF) x MAC • gassen en/of dampen 

aanwezig  zijn.  Gebruik  dit  masker  NIET  in 

een explosieve omgeving, met uitzondering 

van referenties die met een verklaring van 

overeenstemming  worden  geleverd.  Niet 

gebruiken zonder voorafgaande vorming.

CONTROLES VOOR HET GEBRUIK:

 De ge

-

bruiker moet er zeker van zijn dat het masker 

geschikt  is  voor  de  bedoelde  toepassing 

vóór hij de verontreinigde zone betreedt.

HET MASKER DRAGEN EN AFSTELLEN: 

– Leg het masker in de handholte, terwijl de 

elastieken naar beneden hangen. 2 – Plaats 

het masker onder de kin. Haal het onderste 

elastiek achter de nek door, onder de oren. 

3 – Hou het masker met één hand tegen het 

gezicht,  voer  het  bovenste  elastiek  achter 

het  hoofd  boven  de  oren  langs.  4  -  CON

-

TROLEER  DE  DICHTHEID  OP DE  VOL

-

GENDE MANIER: • plaats de twee handen 

op  het  masker  en  -  diep  uitademen  voor 

een masker zonder ventiel - diep inademen 

voor een masker met ventiel • als u lekken 

voelt  tussen  het  masker  en  het  gezicht, 

pas het masker dan aan door de spanning 

van  de  elastieken  te  verhogen  (door  een 

knoop  te  leggen)  •  herhaal  de  procedure 

tot  de  dichtheid  voldoende  is.  N.B.:  Het  is 

onwaarschijnlijk  dat  de  vereisten  voor  de 

lekdichtheid worden bereikt als het masker 

wordt gedragen over een baard.

GEBRUIK:

 Bij een nieuw masker dat uit de 

doos komt. 1 – Inspecteer de toestand van 

het masker vóór u het gebruikt. 2 – Zet het 

masker op en controleer de dichtheid vóór u 

de verontreinigde zone betreedt. 3 – Draag 

het  masker  tijdens  de  hele  blootstellings

-

duur  aan  de  verontreiniger.  4  –  Gooi  het 

masker weg en vervang het door een nieuw 

als: • het masker werd verwijderd in de ver

-

ontreinigde zone • overmatige verstopping 

van  het  masker  de  ademhaling  hindert  • 

het  masker  beschadigd  is  •  voor  maskers 

die  verlichting  tegen  geurhinder  bieden: 

de  aanwezige  geur  merkbaar  wordt.  Het 

masker niet wijzigen of veranderen. Verlaat 

de verontreinigde zone als u irritatie voelt of 

als u zich niet lekker voelt.

WAARSCHUWING:

  Het  masker  mag  niet 

langer  dan  één  werkdag  worden  gebruikt 

als het een masker voor eenmalig gebruik is 

(“NR”). Bewaar ongebruikte maskers in hun 

oorspronkelijke gesloten verpakking in een 

niet verontreinigde zone.

ka  lietotājiem  ar  bārdu  būs  grūti  panākt 

attiecīgās gaisa necaurlaidības prasības.

LIETOŠANA:

 Sākot no brīža, kad no iesaiņo

-

juma izņemta jauna maska. 1. Pirms lietoša

-

nas pārbaudiet maskas stāvokli. 2. Uzlieciet 

masku  un  pārbaudiet  tās  necaurlaidību 

pirms  iešanas  piesārņotajā  atmosfērā.  3. 

Lietojiet masku visu laiku, ko pavadāt piesār

-

ņotajā vidē. 4. Izmetiet masku un ņemiet jau

-

nu, ja: • maska tiek izņemta no iepakojuma 

piesārņotā atmosfērā; • maskas pārmērīgais 

blīvējums traucē elpošanu; • maska ir bojāta; 

• ar maskām, kas pasargā no smakām, ir sa

-

jūtama smaka. Nepārveidojiet un nebojājiet 

masku. Kairinājuma vai nelabuma gadījumā 

pametiet piesārņoto atmosfēru.

BRĪDINĀJUMS:

  ja  maska  ir  paredzēta 

vienreizējai  lietošanai  (“NR”),  to  nedrīkst 

lietot ilgāk par vienu darba dienu. Nelieto

-

tās  maskas  glabājiet  neatvērtā  oriģinālajā 

iepakojumā nepiesārņotā vidē.

TĪRĪŠANA:

 Tīrīšanu veic tikai atkārtoti lietoja

-

mām (“R”) maskām. Ja maska ir jālieto ilgāk 

par  vienu  darba  dienu,  daļas,  kas  saskaras 

ar seju, notīriet ar drānu, kas piesūcināta ar 

tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekli, bez spirta.
Preces  atbilst  Eiropas  Parlamenta  un 

Padomes  regulā  (ES)  2016/425  par  indi

-

viduālajiem  aizsardzības  līdzekļiem  un  tās 

turpmākajiem labojumiem. 

ES  tipa  pārbaudi  atbilstoši  IAL  regulas 

B modulim veic paziņotā iestāde Nr. 1437: 

CENTRALNY INSTYTUT OCHRONY PRACY 

-  PANSTWOWY  INSTYTUT  BADAWCZY 

(CIOP-PIB) - ul. Czerniakowska 16 - 00-701 

WARSZAWA - POLIJA
ES  tipa  pārbaudi  atbilstoši  IAL  regulas 

B modulim veic paziņotā iestāde Nr. 2849: 

INSPEC  International  B.V.    -  Beechavenue 

54-62,  1119  PW  -  Schiphol-Rijk  –  Nīder

-

lande
ES  tipa  pārbaudi  atbilstoši  IAL  regulas 

B modulim veic paziņotā iestāde Nr. 0082: 

APAVE  SUDEUROPE  SAS  -  CS60193  - 

13322 MARSEILLE Cedex 16 - FRANCIJA
Ražošanas  procesu,  kura  pamatā  ir  IAL 

regulas  D modulī  noteiktās  kvalitātes 

nodrošināšana  atbilstīgi  tipam,  pārrauga 

paziņotā iestāde Nr. 0082: APAVE SUDEU

-

ROPE SAS - CS60193 - 13322 MARSEILLE 

Cedex 16 - FRANCIJA
ES  veida  pārbaudes  sertifikāts  izdots: 

„HONEYWELL  RESPIRATORY  SAFETY 

PRODUCTS”.  ES  Atbilstības  deklarācija 

pieejama  tīmekļa  vietnē  https://doc.

honeywellsafety.com/. 
Šķirojiet  atkritumus  saskaņā  ar  spēkā 

esošajiem tiesību aktiem.

Summary of Contents for NORTH SuperOne 3208 FFP3

Page 1: ...90025793 03 01 2021 SUPERONE SERIES Filtering half mask USER MANUAL ...

Page 2: ...ura de las condiciones de almacena miento Humedad relativa máximadelas condicionesde almacenamiento Reciclar al final de la vida útil Advertencia Noaptopara alimentos Cartón reciclable ET Vt valmistaja poolt antud informatsioni Säilivusaja lõpp Säilitus tingimuste temperatuuri diapasoon Säilitustin gimuste säili tusniiskus Pärast kasutusea lõppu andke taaskasu tusse Hoiatus Ei sobi toiduainete hoi...

Page 3: ...oducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil RU См инструк цию по эксплуата ции Истечение срока годности Темпе ратура хранения Макси мальная влажность при хранении По истечении срока годности подлежит утилизации Внимание Непригодно для пищевых продуктов Картон пригодный для...

Page 4: ...ك أخرى محنة أي أو ألكثر القناع استخدام عن االمتناع يجب تحذير في لالستخدام ا ً مخصص كان إذا مناوبة من باألقنعة احتفظ NR فقط واحدة مناوبة في نها ِّ وخز المغلقة علبتها في المستخدمة غير ملوثة غير منطقة األقنعة على فقط للتطبيق قابل التنظيف القناع كان إذا R االستخدام إلعادة القابلة تنظيف يجب واحدة مناوبة من ألكثر ُستخدم ي س تنظيف بمحلول مبللة بفوطة الوجه غطاء الكحول استخدام دون وتعقيم ا ً وفق األوروبي ا...

Page 5: ... horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydechněte u masky s pojistkou se silně nadechněte pokud zjistíte že mezi maskou a obličejem uniká vzduch masku upravte stisknutím skřipce a nebo zvyšte napnutí pružných popruhů udělejte na nich uzel postup zopakujte dokud nedocílíte uspokojivé těsnosti Pozn U mužů...

Page 6: ...duren indtil en tilfredsstil lende ansigtstilpasning er opnået NB Kravene til lækagetæthed kan sandsynligvis ikke opnås hvis masken bæres mod skæg eller skægstubbe ANVENDELSE Når man tager en ny maske fra æsken 1 Kontroller masken før brug 2 Tag masken på og kontroller at den sidder tæt før du gårindietforurenetområde 3 Beholdmaskenpå hele tiden mens du er udsat for forureningen 4 Kassérmasken ogs...

Page 7: ...die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen nach unten 2 Legen Sie die Maske unter dem Kinn an Führen Sie das untere Kopfband unterhalb der Ohren um den Nacken 3 Halten Sie die Maske mit einer Hand gegen das Gesicht gedrückt und legen Sie das obere Kopf band oberhalb der Ohren um den Hinterkopf 4 ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTH...

Page 8: ...sks in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the reus able masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equip ment and subseque...

Page 9: ...a condición de la mascarilla antes de su empleo 2 Ajuste la mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contami nada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofr...

Page 10: ...nas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamugavustunnet maskonkahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid visake ära kui hais muutub tuvastatavaks läbi maski Ärge muutke maski ehitust Peapöörituse ärrituse või muude tervise häirete esinemise korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda HOIATUS Kui mask on ette nähtud kasu tamiseks ühe töövahetuse vältel NR ei tohi seda ro...

Page 11: ...keintaan 8 tuntia vuorokaudes sa Säilytä käyttämättä olevat naamarit alkupe räisissä suljetuissa pakkauksissa ja varastoi ne paikkaan jossa ei ole epäpuhtauksia PUHDISTUS Ohjetta sovelletaan vain moni kertakäyttöön R tarkoitetuille naamareil le Jos naamaria joudutaan käyttämään yli vuorokauden puhdista kasvoihin koskettava reunus puhdist ja desinfiointiaineeseen alkoholiton kostutetulla kankaalla ...

Page 12: ...une étanchéité satisfaisante N B Il est peu probable que les exigences relatives à l étanchéité soient satisfaites dans le cas de porteurs ayant une barbe UTILISATION A partir dʼun masque neuf sortant de sa boîte 1 Inspecter lʼétat de votre masque avant utilisation 2 Mettre le masque et verifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d ...

Page 13: ...a izloženosti kontaminirajućim tvarima 4 Masku bacite i zamijenite ako je maska skinuta u kontaminiranoj atmosferi pretje rana začepljenost maske izaziva smetnje u disanju je maska oštećena se kroz maske koje pružaju olakšanje protiv neugodnih mirisa postojeći neugodan miris počinje osjećati Nemojte preinačivati ili mijenjati masku U slučaju nadraženosti ili mučnine odmah napustite kontaminiranu a...

Page 14: ...át 2 Helyezze fel és ellenőrizze a hermetikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordja a maszkot a fertőzésnek kitettség teljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezetben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó masz kok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg a maszko...

Page 15: ...dir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFT IRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grímuna og blásið fast ef gríman er ekki með þéttiloku andið hratt inn ef gríman er með þéttiloku ef loft sleppur milli andlits og grímu stillið betur með því að herða á t...

Page 16: ...ciale aumentando la tensione degli elastici facendo un nodo ripetere l operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfacente N B È poco probabile che i requisiti relativi alla tenuta ermetica del facciale possano essere soddisfatti in caso di utenti con la barba UTILIZZO Prelevando un facciale nuovo dalla scatola originale 1 Verificare lo stato del facciale prima di utilizzarlo 2 Indossare il facci...

Page 17: ...s žemyn 2 Pakiškite kaukę po smakru Uždėkite apatinę gumelę aplink kaklą po ausimis 3 Laikydami kaukę prispaudę prie veido viena ranka uždėkite viršutinę gumelę aplink pakaušį virš ausų 4 PATIKRINKITE SANDARUMĄ TOKIU BŪDU uždėkite abi rankas ant kaukės ir stipriai iškvėpkite jei kaukė yra be iškvėpimo vožtuvo stipriai įkvėpkite jeikaukėyrasuiškvėpimovožtuvu jei jaučiate kad ties kraštais prasiskve...

Page 18: ... als het masker werd verwijderd in de ver ontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigde zone als u irritatie voelt of als u zich niet lekker voelt WAARSCHUWING Het masker mag niet langer dan éé...

Page 19: ...asken må ikke endres på Forlat det forurensede området dersom du blir svimmel det oppstår irritasjon eller annet ubehag oppstår ADVARSEL Masken skal ikke brukes mer enn én gang dersom den er beregnet for engangsbruk NR Oppbevar ubrukte masker i en lukket boks i et område som ikke er forurenset RENGJØRING Gjelder kun for gjenbrukbare masker R Dersommaskenskalbrukesmer enn én gang må ansiktsområdet ...

Page 20: ...i na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniającego oddychanie uszkodzenia maski dla masek redukują cych uciążliwości zapachów gdy czujemy zapach Nie wykonywać modyfikacji lub zmian maski W przypadku podrażnienia lub wystąpienia innych dolegliwości opu ścić skażoną strefę OSTRZEŻENIE Maski nie wolno używać dłużej ni...

Page 21: ...e para uma máscara com válvula expiratória se verificar a existência de fugas de ar entre a máscara e ao rosto ajuste a máscara au mentando a tensão dos elásticos fazendo um nó repetir o procedimento até obter uma estanquicidade satisfatória Nota é pouco provável que as exigências relativas à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos utilizadores com barba UTILIZAÇÃO Retire máscara nova retiran...

Page 22: ...i expiraţi puternic în cazul unei măşti fără supapă inspiraţi puternic în cazul unei măşti prevăzute cu supapă dacă observaţi scurgeri de aer între mască şi faţă ajustaţi din nou mărind tensiunea banderolelor făcând un nod repetaţi procedura până la obţinerea unei etanşeităţi satisfăcătoare N B În cazul utilizatorilor care poartă barbă este puţin probabil ca exigenţele privind etanşeita tea să fie...

Page 23: ...Полумаску не обходимо выбросить и заменить на новую если полумаска была снята в зараженной зоне сильное засорение препятствует нормальному дыханию полумаска имеет повреждения Запрещается изменять кон струкцию полумаски В случае раздражения слизистой оболочки или иного недомогания немедленно покинуть зараженную зону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае применения фильтрующей полумаски одноразового использования...

Page 24: ...e za temeno ponad uši 4 SKONTROLUJTE TESNOSŤ POLOMASKY obidve ruky položte na masku a silno vydýchnite pri maske bez výdychového ventilu silno vdýchnite pri maske s výdychovým ventilom v prípade že spozorujete úniky vzduchu medzi maskou a tvárou znovu upravte polohu masky upravením ťahu elastických popru hov urobte uzol celý postup zopakujte až kým ne dosiahnete dostatočnú tesnosť Poznámka U brada...

Page 25: ...zaptivenost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu upotrebu NR Nekorišćene maske čuvati u zatvorenom originalnom pakovanju na nezagađenom m...

Page 26: ... masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångs bruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område RENGÖRING Tillämpbart endast ...

Page 27: ...ontrol edin 2 Maskeyi yer leştirin ve alana girmeden önce sızdırmaz lığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık hissedi liyorsa hasar görmüşse rahatsız edici kokulara karşı koruma sağlayan maskeler söz konusu ise kokunun hissedilebilir hale gelmiş o...

Page 28: ...EN 149 2001 A1 2009 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C S 55288 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33 rue des Vanesses VILLEPINTE FRANCE 33 0 1 49 90 79 79 www honeywellsafety com ТРТС019 2011 ...

Reviews: