background image

17

LV

 

 

SuperOne Series: Lietošanas instrukcijas

IZMANTOŠANA:

  Filtrējošas  pusmaskas 

aizsardzībai  pret  cietiem  un  šķidriem 

aerosoliem, klasificētas kā FFP1, FFP2 vai 

FFP3;  koncentrācijām,  kas  augstākas  par 

aizsardzības faktoru x VME (vidējā iedarbī

-

bas robežvērtība): 4 x VME: klase FFP1 (vājš 

toksiskums), 12 [10 UK, FIN, D, I, S] x VME: 

klase FFP2 (vidējs toksiskums), 50 [20 FIN, 

S, UK un 30 D, I] x VME: klase FFP3 (spēcīgs 

toksiskums).  “D”  atzīmēts,  ja  veiksmīgi  iz

-

turēta  dolomīta  aizsprostojuma  pārbaude. 

Atzīmētas  ar  “NR”  (vienreizējai  lietošanai) 

vai  “R”  (atkārtoti  lietojamas)  saskaņā  ar 

grozīto normu EN149:2001+A1:2009.

ROBEŽVĒRTĪBAS:

  Nelietot  masku,  neieiet 

un neuzturēties vietā, kur: • skābekļa kon

-

centrācija  ir  zemāka  par  17%  (atmosfērā 

trūkst skābekļa); piesārņotāji un/vai to kon

-

centrācija nav zināma vai ir tūlītēji bīstama 

dzīvībai vai veselībai; • daļiņu koncentrācija 

pārsniedz  spēkā  esošajos  noteikumos 

noteikto  līmeni  vai  aizsardzības  faktoru 

(FP)  x  VME;  •  klāt  ir  gāze  un/vai  tvaiki. 

Neizmantojiet šo masku, sprāgstošās vidēs, 

izņemot  tās,  kas  minētas  atsaucēs,  kuras 

piegādātas kopā ar Atbilstības deklarāciju. 

Nelietojiet bez iepriekšējas apmācības.

PĀRBAUDES PIRMS LIETOŠANAS:

  Pirms 

iešanas  piesārņotajā  zonā  lietotājam  ir 

jāpārliecinās, ka maska ir piemērota pare

-

dzētajai lietošanai.

NĒSĀŠANA  UN  REGULĒŠANA: 

1.  Turiet 

masku  plaukstā,  saites  lejā.  2.  Novietojiet 

masku zem zoda. Apakšējo saiti novietojiet 

aiz kakla, zem ausīm. 3. Ar vienu roku pietu

-

rot masku pie sejas, augšējo saiti aizlieciet 

aiz galvas, virs ausīm. 4.GAISA NECAURLAI

-

DĪBU  PĀRBAUDIET  ŠĀDI:  •  uzlieciet  abas 

rokas  uz  maskas  un:  -  spēcīgi  izelpojiet 

maskā bez vārsta; - spēcīgi ieelpojiet maskā 

ar vārstu; • ja pamanāt gaisa noplūdi starp 

masku  un  seju,  pieregulējiet,  palielinot 

saišu spriegumu (uztaisot mezglu); • atkār

-

tojiet procedūru, līdz panākat apmierinošu 

gaisa  necaurlaidību.  Ievērojiet:  iespējams, 

APRIBOJIMAI:

  Kaukės  negalima  naudoti 

bei  įeiti  į  patalpas  arba  jose  likti,  kur:  • 

deguonies koncentracija yra mažesnė kaip 

17  %  (aplinka,  kurioje  trūksta  deguonies) 

•  teršalai  ir  (arba)  jų  koncentracija  ore 

yra  nežinoma  arba  kelia  tiesioginį  pavojų 

žmogaus  sveikatai  arba  gyvybei  •  dalelių 

koncentracija  ore  viršija  lygius,  nustatytus 

pagal  galiojančius  reikalavimus  arba  ap

-

saugos faktorių (FP) x VME • kai yra dujų ir 

(arba) garų. Draudžiama naudoti šią kaukę 

sprogioje aplinkoje, išskyrus pagal atitikties 

deklaracijoje  pateiktas  nuorodas.  Kauke 

naudotis gali tik to išmokyti asmenys.

PRIEŠ 

NAUDOJIMĄ 

ATLIEKAMOS 

PATIKROS: 

prieš  eidamas  į  užterštą  zoną 

naudotojas  turi  įsitikinti,  kad  kaukė  yra 

pritaikyta numatomai paskirčiai.

DĖVĖJIMAS IR REGULIAVIMAS: 

1 – Laiky

-

kite kaukę saujoje, gumelės turi būti nukreip

-

tos  žemyn.  2  –  Pakiškite  kaukę  po  smakru. 

Uždėkite  apatinę  gumelę  aplink  kaklą  po 

ausimis. 3 – Laikydami kaukę prispaudę prie 

veido viena ranka, uždėkite viršutinę gumelę 

aplink pakaušį virš ausų. 4 – PATIKRINKITE 

SANDARUMĄ  TOKIU  BŪDU:  •  uždėkite  abi 

rankas ant kaukės ir – stipriai iškvėpkite (jei 

kaukė  yra  be  iškvėpimo  vožtuvo)  –  stipriai 

įkvėpkite (jei kaukė yra su iškvėpimo vožtuvu) 

• jei jaučiate, kad ties kraštais prasiskverbia 

oras,  pakoreguokite  kaukės  padėtį  labiau 

suspausdami  nosies  tiltą  ir  (arba)  padidin

-

dami  gumelių  įtempį  (užmegzdami  mazgą) 

•  kartokite  procedūrą,  kol  kaukė  tinkamai 

priglus  prie  veido.  Pastaba:  mažai  tikėtina, 

kad  sandarumo  reikalavimai  bus  patenkinti 

jei kaukę naudojantis asmuo yra su barzda ar 

neskustais barzdos plaukeliais.

NAUDOJIMAS:

  Taikoma  naujai  iš  dėžutės 

išimtai  kaukei.  1  –  Prieš  naudodami 

patikrinkite kaukės būklę. 2 – Prieš eidami 

į  užterštą  aplinką  užsidėkite  kaukę  ir 

patikrinkite  sandarumą.  3  –  Nenusiimkite 

kaukės  visą  laiką,  kol  būsite  užterštoje 

aplinkoje. 4 – Išmeskite kaukę ir ją pakeiski

-

te, jei: • kaukė nuimama užterštoje aplinkoje 

•  dėl  per  didelio  sankaupų  kiekio  kaukėje 

tampa  sunku  kvėpuoti  •  kaukė  pažeista 

•  naudojant  saugančią  nuo  kvapų  kaukę 

jaučiamas aplinkoje esantis kvapas. Kaukės 

nekeiskite.  Dirginimo  arba  negalavimo 

atveju išeikite iš užterštos aplinkos.

ĮSPĖJIMAS:

 vienkartinio naudojimo („NR“) 

kaukės negalima naudoti ilgiau kaip vieną 

darbo  pamainą.  Laikykite  nepanaudotas 

kaukes  originalioje  uždarytoje  pakuotėje, 

neužterštoje vietoje.

VALYMAS:

 taikoma tik daugkartinio naudoji

-

mo kaukėms („R“). Jei kaukė turi būti naudo

-

jama ilgiau nei vieną pamainą, nuvalykite su 

veidu besiliečiančią dalį naudodami skudurėlį, 

pamirkytą valančiame ir dezinfekuojančiame 

tirpale, kurio sudėtyje nėra alkoholio.

Gaminiai atitinka Europos Parlamento ir Tary

-

bos Reglamentą (ES) 2016/425 dėl asmeninių 

apsaugos priemonių ir vėlesnes pataisas. 

ES  tipo  tyrimą,  kaip  tai  numatyta  AAP 

reglamento B modulyje, atlieka notifikuotoji 

įstaiga  nr.  1437:  CENTRALNY  INSTYTUT 

OCHRONY  PRAKY  -  PANSTWOWY  INSTY

-

TUT  BADAWCZY  (CIOP-PIB)  -  ul.  Czernia

-

kowska 16 - 00-701 WARSZAWA – LENKIJA

ES  tipo  tyrimą,  kaip  tai  numatyta  AAP  regla

-

mento  B  modulyje,  atlieka  notifikuotoji  įstaiga 

nr. 2849: INSPEC International B.V.  - Beechave

-

nue 54-62, 1119 PW - Schiphol-Rijk – Olandija

ES  tipo  tyrimą,  kaip  tai  numatyta  AAP 

reglamento B modulyje, atlieka notifikuotoji 

įstaiga nr. 0082: APAVE SUDEUROPE SAS 

-  CS60193  -  13322  MARSEILLE  Cedex 

16 - PRANCŪZIJAM

Gamybos  procesą,  pagal  atitikties  AAP 

reglamento  D  modulyje  nurodytam  tipui 

kokybės  užtikrinimą,  prižiūri  notifikuotoji 

įstaiga nr. 0082: APAVE SUDEUROPE SAS 

-  CS60193  -  13322  MARSEILLE  Cedex 

16 - PRANCŪZIJA 

ES tipo tyrimo sertifikatas išduotas įmonei: 

„HONEYWELL  RESPIRATORY  SAFETY 

PRODUCTS“.  ES  atitikties  deklaracija 

pateikta  interneto  svetainėje  https://doc.

honeywellsafety.com/.

Rūšiuokite atliekas laikydamiesi galiojančių 

nuostatų. 

Summary of Contents for NORTH SuperOne 3208 FFP3

Page 1: ...90025793 03 01 2021 SUPERONE SERIES Filtering half mask USER MANUAL ...

Page 2: ...ura de las condiciones de almacena miento Humedad relativa máximadelas condicionesde almacenamiento Reciclar al final de la vida útil Advertencia Noaptopara alimentos Cartón reciclable ET Vt valmistaja poolt antud informatsioni Säilivusaja lõpp Säilitus tingimuste temperatuuri diapasoon Säilitustin gimuste säili tusniiskus Pärast kasutusea lõppu andke taaskasu tusse Hoiatus Ei sobi toiduainete hoi...

Page 3: ...oducător Expiră la Temperatura de depozitare Umiditate maximă relativă Reciclați la finalul duratei de viață Avertisment Nu este adecvat pentru alimente Carton reciclabil RU См инструк цию по эксплуата ции Истечение срока годности Темпе ратура хранения Макси мальная влажность при хранении По истечении срока годности подлежит утилизации Внимание Непригодно для пищевых продуктов Картон пригодный для...

Page 4: ...ك أخرى محنة أي أو ألكثر القناع استخدام عن االمتناع يجب تحذير في لالستخدام ا ً مخصص كان إذا مناوبة من باألقنعة احتفظ NR فقط واحدة مناوبة في نها ِّ وخز المغلقة علبتها في المستخدمة غير ملوثة غير منطقة األقنعة على فقط للتطبيق قابل التنظيف القناع كان إذا R االستخدام إلعادة القابلة تنظيف يجب واحدة مناوبة من ألكثر ُستخدم ي س تنظيف بمحلول مبللة بفوطة الوجه غطاء الكحول استخدام دون وتعقيم ا ً وفق األوروبي ا...

Page 5: ... horní popruh přes hlavu nad ušima 4 NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM ZKONTROLUJTE TĚSNOST obě ruce položte na masku a u masky bez pojistky silně vydechněte u masky s pojistkou se silně nadechněte pokud zjistíte že mezi maskou a obličejem uniká vzduch masku upravte stisknutím skřipce a nebo zvyšte napnutí pružných popruhů udělejte na nich uzel postup zopakujte dokud nedocílíte uspokojivé těsnosti Pozn U mužů...

Page 6: ...duren indtil en tilfredsstil lende ansigtstilpasning er opnået NB Kravene til lækagetæthed kan sandsynligvis ikke opnås hvis masken bæres mod skæg eller skægstubbe ANVENDELSE Når man tager en ny maske fra æsken 1 Kontroller masken før brug 2 Tag masken på og kontroller at den sidder tæt før du gårindietforurenetområde 3 Beholdmaskenpå hele tiden mens du er udsat for forureningen 4 Kassérmasken ogs...

Page 7: ...die Anwendung geeignet ist ANLEGEN UND ANPASSEN DER MASKE 1 Legen Sie die Maske in die hohle Hand Die Kopf bänder hängen nach unten 2 Legen Sie die Maske unter dem Kinn an Führen Sie das untere Kopfband unterhalb der Ohren um den Nacken 3 Halten Sie die Maske mit einer Hand gegen das Gesicht gedrückt und legen Sie das obere Kopf band oberhalb der Ohren um den Hinterkopf 4 ÜBERPRÜFEN SIE DIE DICHTH...

Page 8: ...sks in their closed box and store in a non contaminated area CLEANING Applicable only on the reus able masks R If the mask is to be used for more than one shift the face seal must be cleaned with a wipe impregnated with a cleaning and disinfecting solution without alcohol Products comply with the European Parliament and Council Regulation EU 2016 425 for Personal Protective Equip ment and subseque...

Page 9: ...a condición de la mascarilla antes de su empleo 2 Ajuste la mascarilla y compruebe la hermeticidad a fugas antes de ingresar al área contami nada 3 Úsela durante toda la duración de la exposición a los contaminantes 4 Deséchela y reemplácela con una nueva si se retira al estar en un área contaminada la obstrucción excesiva causa dificultad o incomodidad al respirar se daña para mascarillas que ofr...

Page 10: ...nas filter on liiga umbes ning põhjustab hingamisraskusi või ebamugavustunnet maskonkahjustatud haisusaaste korral kasutatavad maskid visake ära kui hais muutub tuvastatavaks läbi maski Ärge muutke maski ehitust Peapöörituse ärrituse või muude tervise häirete esinemise korral tuleb saastatud keskkonnast lahkuda HOIATUS Kui mask on ette nähtud kasu tamiseks ühe töövahetuse vältel NR ei tohi seda ro...

Page 11: ...keintaan 8 tuntia vuorokaudes sa Säilytä käyttämättä olevat naamarit alkupe räisissä suljetuissa pakkauksissa ja varastoi ne paikkaan jossa ei ole epäpuhtauksia PUHDISTUS Ohjetta sovelletaan vain moni kertakäyttöön R tarkoitetuille naamareil le Jos naamaria joudutaan käyttämään yli vuorokauden puhdista kasvoihin koskettava reunus puhdist ja desinfiointiaineeseen alkoholiton kostutetulla kankaalla ...

Page 12: ...une étanchéité satisfaisante N B Il est peu probable que les exigences relatives à l étanchéité soient satisfaites dans le cas de porteurs ayant une barbe UTILISATION A partir dʼun masque neuf sortant de sa boîte 1 Inspecter lʼétat de votre masque avant utilisation 2 Mettre le masque et verifier l étanchéité avant d entrer dans l atmosphère contaminée 3 Porter le masque pendant toute la Période d ...

Page 13: ...a izloženosti kontaminirajućim tvarima 4 Masku bacite i zamijenite ako je maska skinuta u kontaminiranoj atmosferi pretje rana začepljenost maske izaziva smetnje u disanju je maska oštećena se kroz maske koje pružaju olakšanje protiv neugodnih mirisa postojeći neugodan miris počinje osjećati Nemojte preinačivati ili mijenjati masku U slučaju nadraženosti ili mučnine odmah napustite kontaminiranu a...

Page 14: ...át 2 Helyezze fel és ellenőrizze a hermetikus záródást mielőtt a fertőzött közegbe érne 3 Hordja a maszkot a fertőzésnek kitettség teljes időtartama alatt 4 Dobja el és cserélje ki egy újra ha levette a maszkot a fertőzött környezetben a túlzott lezárás légzési nehézséget okoz a maszk megsérült a szagártalmak ellen védelmet nyújtó masz kok esetén a szag érezhetővé válik Ne változtassa meg a maszko...

Page 15: ...dir höku Komið neðri teygjunni aftur fyrir háls undir eyrum 3 Haldið grímunni að andlitinu með annarri hendi komið efri teygjunni aftur fyrir höfuð fyrir ofan eyrun 4 ATHUGIÐ LEKAÞÉTTNI Á EFT IRFARANDI HÁTT leggið báðar hendur á grímuna og blásið fast ef gríman er ekki með þéttiloku andið hratt inn ef gríman er með þéttiloku ef loft sleppur milli andlits og grímu stillið betur með því að herða á t...

Page 16: ...ciale aumentando la tensione degli elastici facendo un nodo ripetere l operazione fino ad ottenere una tenuta soddisfacente N B È poco probabile che i requisiti relativi alla tenuta ermetica del facciale possano essere soddisfatti in caso di utenti con la barba UTILIZZO Prelevando un facciale nuovo dalla scatola originale 1 Verificare lo stato del facciale prima di utilizzarlo 2 Indossare il facci...

Page 17: ...s žemyn 2 Pakiškite kaukę po smakru Uždėkite apatinę gumelę aplink kaklą po ausimis 3 Laikydami kaukę prispaudę prie veido viena ranka uždėkite viršutinę gumelę aplink pakaušį virš ausų 4 PATIKRINKITE SANDARUMĄ TOKIU BŪDU uždėkite abi rankas ant kaukės ir stipriai iškvėpkite jei kaukė yra be iškvėpimo vožtuvo stipriai įkvėpkite jeikaukėyrasuiškvėpimovožtuvu jei jaučiate kad ties kraštais prasiskve...

Page 18: ... als het masker werd verwijderd in de ver ontreinigde zone overmatige verstopping van het masker de ademhaling hindert het masker beschadigd is voor maskers die verlichting tegen geurhinder bieden de aanwezige geur merkbaar wordt Het masker niet wijzigen of veranderen Verlaat de verontreinigde zone als u irritatie voelt of als u zich niet lekker voelt WAARSCHUWING Het masker mag niet langer dan éé...

Page 19: ...asken må ikke endres på Forlat det forurensede området dersom du blir svimmel det oppstår irritasjon eller annet ubehag oppstår ADVARSEL Masken skal ikke brukes mer enn én gang dersom den er beregnet for engangsbruk NR Oppbevar ubrukte masker i en lukket boks i et område som ikke er forurenset RENGJØRING Gjelder kun for gjenbrukbare masker R Dersommaskenskalbrukesmer enn én gang må ansiktsområdet ...

Page 20: ...i na kontaminanty 4 Wyrzucić maskę i wymienić na nową w przypadku zdjęcia maski w skażonej strefie nadmiernego zatkania utrudniającego oddychanie uszkodzenia maski dla masek redukują cych uciążliwości zapachów gdy czujemy zapach Nie wykonywać modyfikacji lub zmian maski W przypadku podrażnienia lub wystąpienia innych dolegliwości opu ścić skażoną strefę OSTRZEŻENIE Maski nie wolno używać dłużej ni...

Page 21: ...e para uma máscara com válvula expiratória se verificar a existência de fugas de ar entre a máscara e ao rosto ajuste a máscara au mentando a tensão dos elásticos fazendo um nó repetir o procedimento até obter uma estanquicidade satisfatória Nota é pouco provável que as exigências relativas à estanquicidade sejam satisfeitas no caso dos utilizadores com barba UTILIZAÇÃO Retire máscara nova retiran...

Page 22: ...i expiraţi puternic în cazul unei măşti fără supapă inspiraţi puternic în cazul unei măşti prevăzute cu supapă dacă observaţi scurgeri de aer între mască şi faţă ajustaţi din nou mărind tensiunea banderolelor făcând un nod repetaţi procedura până la obţinerea unei etanşeităţi satisfăcătoare N B În cazul utilizatorilor care poartă barbă este puţin probabil ca exigenţele privind etanşeita tea să fie...

Page 23: ...Полумаску не обходимо выбросить и заменить на новую если полумаска была снята в зараженной зоне сильное засорение препятствует нормальному дыханию полумаска имеет повреждения Запрещается изменять кон струкцию полумаски В случае раздражения слизистой оболочки или иного недомогания немедленно покинуть зараженную зону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В случае применения фильтрующей полумаски одноразового использования...

Page 24: ...e za temeno ponad uši 4 SKONTROLUJTE TESNOSŤ POLOMASKY obidve ruky položte na masku a silno vydýchnite pri maske bez výdychového ventilu silno vdýchnite pri maske s výdychovým ventilom v prípade že spozorujete úniky vzduchu medzi maskou a tvárou znovu upravte polohu masky upravením ťahu elastických popru hov urobte uzol celý postup zopakujte až kým ne dosiahnete dostatočnú tesnosť Poznámka U brada...

Page 25: ...zaptivenost maske izaziva smetnje u disanju maska je oštećena ukoliko se oseti prisutni miris a maska je predviđena da to spreči Ne vršiti nikakve izmene na masci U slučaju iritacije ili malaksalosti izaći iz zagađene sredine UPOZORENJE Maska se ne sme koristiti duže od jednog radnog dana ako je za jednokratnu upotrebu NR Nekorišćene maske čuvati u zatvorenom originalnom pakovanju na nezagađenom m...

Page 26: ... masken gör det svårt att andas masken är skadad för masker som skyddar mot odörer ifall odören blir kännbar Modifiera och förändra ej masken Vid irritation eller illamående lämna det förorenade området VARNING Masken får ej användas längre än en arbetsdag om den är märkt för engångs bruk NR Förvara oanvända masker i deras originalförpackning i ett ej förorenat område RENGÖRING Tillämpbart endast ...

Page 27: ...ontrol edin 2 Maskeyi yer leştirin ve alana girmeden önce sızdırmaz lığını sıkılığını kontrol edin 3 Maskeyi kirletici maddelere maruz kaldığınız bütün süre boyunca takın 4 bir alanda iken çıkarılmışsa aşırı tıkanma nedeniyle nefes almada güçlük veya rahatsızlık hissedi liyorsa hasar görmüşse rahatsız edici kokulara karşı koruma sağlayan maskeler söz konusu ise kokunun hissedilebilir hale gelmiş o...

Page 28: ...EN 149 2001 A1 2009 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C S 55288 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33 rue des Vanesses VILLEPINTE FRANCE 33 0 1 49 90 79 79 www honeywellsafety com ТРТС019 2011 ...

Reviews: