background image

T140 Termostato Digital

Guía de Instalación y Uso

Instalación

Debe ser instalado por una persona competente.  
Para su protección, asegurese que la tensión eléctrica 
ha sido desconectada antes de acceder al cableado.

1.1 

Instalar el Termostato

1

1.2-1.5m

Bk-electronic GmbH 
Hardhofweg 40 
74821 Mosbach 
Germany 

Para asistencia sobre este producto visite  

livewell.honeywellhome.com

1.2 

Conexión del Termostato

Conexión a 2 cables: sin polaridad

Conexión a una bomba.

Conexión a una caldera.

Conexión a 3 cables: con polaridad

Conexión de una válvula de zona.

1

 

Retire los tornillos que mantiene la placa de montaje unida al termostato.

2

 

Levante suavemente la parte inferior del termostato para retirarlo de su base.

3

 

Destornille la tapadera de los cables y retírela.

4

 

Pase los cables por el agujero de la placa de montaje y fíjela a la pared o caja eléctrica usando los orificios de montaje.

5

 

Realice las conexiones apropiadas. y, si es necesario, conecte la entrada de control remoto.

6

 

Una vez hechas las conexiones vuelva a colocar la tapadera.

7

 

Use los interruptores de la parte posterior del termostato para configurarlo según su aplicación.

8

 

Coloque las pilas

9

 

Monte el termostato y sobre la base y apriete el tornillo de sujección.

1.3 

Conexión de un  

 

Control Remoto

El termostato está equipado de una entrada que permite, 
mediante un control remoto telefónico o un sistema de 
automatización del hogar, cambiar el modo normal de 
funcionamiento a modo Vacaciones y viceversa. Para más 
detalles del cableado y manejo del controlador telefónico 
o del sistema de automatización del hogar, consulte los 
manuales de dichos sistemas

1.4 

Configuración del Termostato 

Los interruptores están situados en la parte posterior. Las configuraciones de fábrica se indican sombreadas. 

1. Si cambia la temperatura de grados °C a °F (o viceversa), deberá reprogramar los modos Confort, Economía y Vacaciones.
2. Para los sistemas de calefacción por agua caliente, se recomienda hacer girar la bomba un mínimo de 1 minuto 
cada 24 horas para evitar el bloqueo de la misma.

1.4.1 

Modo Proporcional Adaptativo (Interruptor 5)

Este modo analiza los ciclos anteriores para definir la duración del ciclo siguiente. Garantiza una regulación óptima 
en función de la capacidad de su sistema. Para evitar ciclos muy cortos sobre la unidad de calefacción, los tiempos 
mínimos de operación y de apagado están limitados al 10% del ciclo.
Es ideal para:
• Calefacción eléctrica radiante o por convección
• Control de la bomba en un sistema de agua caliente
• Radiadores eléctricos de aire
• Estufas de aire caliente de gasóleo o gas

Selección del Ciclo de Calefacción (interruptores 1 y 2)

Seleccione el ciclo usando los interruptores 1 y 2. Ciclos cortos reducen las variaciones de temperatura  
y aumentan el confort.

1

6

7

8

9

2

3

4

5

Furnace

Relay

240 V

240 V

Home automation system 

or telephone controller

T140

Interruptor

Descripción

ARRIBA

ABAJO

1 y 2

Ciclos (proporcional)

15 min (vea 1.4.1)

Rango (convencional)

0.5°C (0.9°F) (vea 1.4.2)

3

Formato de la hora

12H

24H

4

Formato de la temperatura 

1

°F

°C

5

Tipo de regulación

Proporcional (vea 1.4.1)

Convencional (vea 1.4.2)

6

Protección de la bomba 

2

Desactivado

Activado

Ciclos

Sistema

Posición

5 minutos

No recomendado para calderas

10 minutos

Caldera mural a gas o eléctrica

15 minutos

Calderas de pié de gasóleo o gas, sistemas de aire caliente

20 minutos

Unidad comercial

Carcterísticas Técnicas

Alimentación: 

2 pilas alcalinas AA o LR6, 1.5 V 

Carga resistiva máxima: 

5 A @ 240 VCA 

Carga inductiva máxima: 

2 A @ 240 VCA 

Control remoto: 

12 VCC, ± 10 %, 2,5 mA 

Certificaciones: 

CE, c UL us 

Dispositivo de control: 

Electrónico

 

Acción automática: 

Tipo 1 B 

Número de programas: 

4 prog./día, total 28 programas 

Temperatura de almacenamiento: 

-20°C a 50°C 

Temperatura de operación: 

0°C a 50°C / 95 % H.R. 

Rango ajuste temperatura: 

5°C a 30°C 

Resolución ajuste temperatura: 

0.1 grados 

Precisión lectura de la temperatura : 

± 0,5°C 

Software: 

Clase A 

Clase de protección: 

II 

Grado de protección:

 IP 40 

Cumplimiento de la norma ambiental: 

Directriz RoHS 2011/65/EU 

Los bornes han sido previstos para un conductor de hasta 2.5 mm2 (14 AWG).

Configuración Básica

2.1 

Ajuste de la hora y el día 

1

 

Ajuste la hora usando los botones Hour y Minute. 

2

 

Ajuste el día usando el botón Day.

2.2 

Configuración de las temperaturas

2.2.1 

Confort y Economía

Las consignas de temperatura están asociadas a los programas horarios como se indica: 
Confort 

 

R

 

20°C (68°F)  

Programas 1 y 3

Economía

 

ƒ

 

18°C (64°F)  

Programas 2 y 4

2.2.2 

Vacaciones

Esta temperatura de consigna se usa cuando está activado el modo Vacaciones.
Vacaciones 

  

10°C (50°F)

Selección del Modo de Funcionamiento

3.1 

Automático 

Este modo ejecuta el programa. Para activar:
•  Presione Manual/Auto hasta que el icono   aparezca.  

El icono del programa correspondiente también se muestra. 

3.1.1 

Anulación Temporal

Cuando el termostato está en modo Automático, es posible anular la consigna  
hasta el comienzo del siguiente programa horario. Para hacerlo:
•  Ajuste la temperatura deseada con los botones 

pq

 o pulse brevemente los  

botones

 

R

 

o

 

ƒ

 

para usar una temperatura pre-definida.

3.2 

Manual

 

J

Este modo permite mantener una temperatura constante.
•  Presione Manual/Auto hasta que el icono   aparezca en pantalla.
•  Ajuste la temperatura deseada usando 

pq

 o pulse

 

R

 

o

 

ƒ

 

para usar una temperatura pre-definida.

3.3 

Vacaciones

Permite mantener una temperatura específica durante una ausen cia prolongada.
•  En el termostato, pulse el botón (

) para activarla.

Modificar el Programa

El termostato ofrece la posibilidad de efectuar cuatro cambios de consigna para cada uno de los 7 días de la 
semana. No hay ningún programa por defecto. El programa horario controla su sistema de calefacción pasando 
automáticamente de la consigna Confort a la consigna Económico según las horas que usted ha definido.

1.4.2 

Regulación convencional con anticipación (interruptor 5) 

Este modo es compatible con todos los sistemas de calefacción.

Selección del Rango de Regulación (interruptores 1 y 2) 

Seleccione el rango usando los interruptores 1 y 2. El rango de temperatura por defecto es de 0,5ºC. Por ejemplo, 
si la temperatura deseada es 20ºC, el sistema de calefaccióm arrancará a 19,5ºC y se apagará a 20,5ºC.

Rango

Sistemas por Agua Caliente

Sistemas por Aire Caliente

Posición

0,3°C

No recomendado  

para calderas

No recomendado para las 

unidades centrales

0,4°C

Caldera mural a  

gas o eléctrica

Calefacción eléctrica por 

convección o radiante

0,5°C

Calderas de pié de gasóleo o 

gas, sistemas de aire caliente

Calefacción central

0,6°C

Unidad comercial

1.5 

Instalación de las Pilas

A partir de la primera instalación de las pilas, el termostato realiza una secuencia de pruebas que  
dura aproximadamente 5 segundos. La pantalla deberá mostrar 0:00 MO

J

 

 y la temperatura 

ambiente. La temperatura de consigna será de 20ºC.

1.5.1 

Sustitución de las pilas

El termostato mostrará un icono que indica cuándo las pilas deben cambiarse. Este icono  
aparecerá durante 60 días; después de este periodo, el termostato desactivará la calefacción.  
La hora y la programación se mantienen durante 15 segundos cuando se cambian las pilas. 

4.1 

Ajustar o Modificar los Programas

1

 

Pulse Program. La pantalla muestra MO y PROG 1. 

2

 

Pulse Day para elegir el día o mantenga pulsado durante 3 seg. para seleccionar todos las días.  
(MO=Lunes, TU=Martes, WE=Miércoles, TH=Jueves, FR=Viernes, SA=Sábado y SU=Domingo) 

3

  

Pulse Hour y Minute para ajustar la hora de inicio del programa. Para borrar un programa, pulse Clear,  
se muestra --:-- cuando el programa está inactivo. 

 

Pulse Program para elegir el programa siguiente (2, 3 ó 4). 

5

  

Repita los pasos 3 y 4 para los otros programas. 

6

  

Pulse Manual/Auto para salir.

Para borrar el programa de un día:

1

 

Pulse Program hasta que aparezca el programa deseado.

2

 

Pulse Day para seleccionar el día.

3

 

Pulse Clear para borrar la hora (--:--).

4

   Pulse Manual/Auto para salir.

2

3

4

5

2.2.3 

Modificar una consigna de temperatura

1

 

Seleccione la temperatura deseada usando 

pq

.

2

 

Pulse y mantenga uno de los botones de consigna (

R

 

o

 

ƒ

 

 ) hasta que  

el icono aparezca en pantalla (aprox. 3 segundos)

2.3 

Ver la temperatura ajustada

Para ver la temperatura ajustada, pulse brevemente una de los botones 

pq

La pantalla muestra la temperatura ajustada; la flecha indica la consigna.

Programas

Consigna asociada

Hora

PROG 1

R

 

(Confort) 

Levantarse

PROG 2

 

ƒ

 

(Economía)

Salir

PROG 3

R

 

(Confort) 

Regresar

PROG 4

 

ƒ

 

(Economía)

Dormir

Conexión de un control remoto

© 2019 Resideo Technologies, Inc.  
This product manufactured by Resideo and its affiliates.  
The Honeywell Home trademark is used under license 
from Honeywell International Inc. All rights reserved.

Control remoto telefónico o 

sistema de automatización 

del hogar.

Caldera

ES + IT

33-00057SI-02

Summary of Contents for Resideo T140

Page 1: ...s A Protection class II Protection degree IP 40 The terminals are designed to handle a cross section of wire measuring up to 2 5 mm2 14 AWG Basic Configuration 2 1 Set the Time and Day 1 Set the time...

Page 2: ...und Tag einstellen 1 Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten Stunde und Minute ein 2 Stellen Sie den Tag mit der Taste Day Tag ein 2 2 Sollwerte konfigurieren 2 2 1 Komfort und Sparbetrieb Diese Sollwe...

Page 3: ...2 R gler le jour l aide de la touche Day 2 2 R glage des consignes 2 2 1 Confort et conomie Ces consignes sont associ es aux r glages de l horaire et sont pr programm es comme suit Confort R 20 C 68 F...

Page 4: ...van maximaal 2 5 mm2 14 AWG Basisconfiguratie 2 1 Tijd en datum instellen 1 Stel de tijd in met de knoppen voor de uren en de minuten 2 Stel de datum in met de knop voor de datum 2 2 Instelpunten conf...

Page 5: ...do el bot n Day 2 2 Configuraci n de las temperaturas 2 2 1 Confort y Econom a Las consignas de temperatura est n asociadas a los programas horarios como se indica Confort R 20 C 68 F Programas 1 y 3...

Page 6: ...di regolazione del giorno 2 2 Configurazione dei setpoint 2 2 1 Comfort e Risparmio Questi setpoint sono associati ai programmi e predefiniti come segue Comfort R 20 C 68 F Programmi 1 e 3 Risparmio...

Page 7: ...nfigurace 2 1 Nastaven asu a dne 1 Nastavte as pomoc tla tek Hour a Minute 2 Nastavte den pomoc tla tka Day 2 2 Konfigurace teplot 2 2 1 Komfort a sporn Tyto teploty se vztahuj k program m rozvrhu a j...

Page 8: ...te pomocou tla idiel Hour a Minute 2 De nastavte pomocou tla idla Day 2 2 Konfigurujte nastaven hodnoty 2 2 1 Re imy Komfort a spora energie Tieto nastaven hodnoty s visia s programami harmonogramu a...

Page 9: ...a konfiguracja 2 1 Ustawianie Czasu i Dnia 1 Ustaw czas za pomoc przycisk w Godzina i Minuta 2 Ustaw dzie za pomoc przycisku Dzie 2 2 Konfiguracja zadanych warto ci 2 2 1 Komfort i Ekonomiczne Te zada...

Page 10: ...yorsan nyomja meg a Rvagy a gombot az el re meghat rozott alap rt k haszn lat hoz 3 3 Szabads g Meghat rozott h m rs kletet tart fenn hosszabb t voll t eset n pl szabads g Az aktiv l shoz r viden nyom...

Reviews: