background image

T140 Thermostat programmable électronique 

Guide d’installation et de l’utilisateur

Installation

Coupez l’alimentation du système de chauffage afin 
d’éviter tout risque de choc électrique. En cas de doute 
sur l’installation, contactez un électricien professionel. 

1.1 

Lignes directrices

1

1.2-1.5m

1.2  Raccordements du thermostat 

Raccordement 2 fils : aucune polarité.

Raccordement direct du circulateur 

Raccordement à l’entrée thermostat de la chaudière

Raccordement 3 fils : respecter la polarité

Raccordement à une vanne mélangeuse motorisée

1

 

Dévisser la vis captive qui retient la façade à la plaque de montage. 

2

 

Séparer la façade de la plaque en soulevant le bas.

3

 

Dévisser la vis captive qui retient le cache-fils et l’enlever

4

 

Tirer les fils hors du mur et à travers l’ouverture de la plaque de montage et fixer la plaque au mur  

(ou sur un boîtier électrique dans le cas de tension de ligne) à l’aide des vis fournies. 

5

 

Raccorder le thermostat au système de chauffage et, si nécessaire, à l’entrée de commande à distance. 

6

 

Une fois terminé, réinstaller le cache-fils. 

7

 

Configurer le thermostat à l’aide des commutateurs selon votre application. 

8

 

Installer les piles.

9

 

Installer la façade sur la plaque de montage et serrer la vis. 

1.3  Entrée de contrôle  

à distance 

 Le thermostat est équipé d’une entrée de 
contrôle à distance permettant d’y raccorder 
soit une télécommande téléphonique  ou tout 
autre système de contrôle à distance (p. ex. 
domotique). Lorsque l’entrée reçoit un signal, 
le thermostat basculera du mode d’opération 
normal vers le mode Vacances et vice versa 
lorsque le signal est enlevé. 

1.4 

Configuration du thermostat 

Les commutateurs sont situés à l’arrière de la façade. Les configura tions par défaut sont indiquées dans les cases grises. 

1.  Si vous changez en passant de °C - °F (ou vice versa), vous devrez reprogrammer les modes Confort, Economie et 
Vacances.
2. Pour les installations d’eau chaude, il est recommandé d’activer la pompe pendant 1 min toutes les 24 heures 
pour éviter une saisie de la pompe.

1.4.1 

Régulation proportionnelle adaptative (commutateur 5) 

Ce type de régulation analyse les cycles antérieurs pour définir le prochain coefficient d’utilisation. Pour éviter des 
cycles trop courts sur le système, un délai minimum d’opération et d’arrêt est limité à 10 % du cycle.
Idéal pour:
• Chauffage électrique radiant ou par convection
• Contrôle du circulateur dans un système à eau chaude 
• Fournaise à air chaud électrique
• Fournaise à air chaud au gaz ou à l’huile de type conventionnelle 

Sélection du cycle de régulation (commutateurs 1 et 2) 

Sélectionner le cycle de régulation à l’aide des commutateurs 1 et 2. Les cycles courts aident à éliminer les 
variations de température et donc améliore le confort de l’utilisateur.

1

6

7

8

9

2

3

4

5

Furnace

Relay

240 V

240 V

Home automation system 

or telephone controller

T140

Commutateur

Description

Haut

Bas

1 & 2

Cycles de régulation (proportionnel)  

15 minutes (voir 1 ci-dessous) 

Plage de régulation (conventionnel)   

0,5° C (voir 1.4.2 ci-dessous)

3

Affichage de l’heure

12H

24H

4

Affichage de la temperature 

1

°F

°C

5

Temperature control mode

Proportionnelle (voir 1.4.1)

Conventionnelle (voir 1.4.2)

6

Protection de la pompe 

2

Désactivé

Activé

Cycles

EUROPE

Commutateurs

5 minutes

Non recommandé pour les chaudières

10 minutes

Chaudière murale à gaz ou électrique

15 minutes

Chaudière au sol, fioul ou gaz, chauffage à air forcé   

20 minutes

Unité commerciale  

Technical Specifications

Alimentation: 

2 AA or LR6 alkaline batteries 1.5 V

Charge résistive maximum: 

5 A @ 240 VAC / 5 A @ 30 VDC

Charge inductive maximum: 

2 A @ 240 VAC / 2 A @ 30 VDC (P.F. = 0.4)

Entr&e de comm.à distance: 

12 VDC, ± 10%, 2.5 mA

Certifications: 

CE, c UL us

dispositif de commande: 

Electronic

Action automatique: 

Type 1 B

Nombres de programmes: 

4 programs / day, total of 28 programs

Température d’entreposage: 

-20°C to 50°C (-4°F to 122°F)

Température de fonctionnement: 

0°C to 50°C (32°F to 122°F), 95% R.H.

Plage de réglage de la température en chauffage: 

5°C to 30°C (40°F to 85°F)

Résolution de l’affichage de la température: 

0.1 degree

Précision de la lecture de température: 

± 0.5°C (± 0.9°F)

Logiciel: 

Class A

Classe de protection: 

II

Degré de protection: 

IP 40

Les bornes sont prévues pour recevoir des sections de conducteurs jusqu’à 2,5 mm2 (calibre 14). 

Configuration de base 

2.1 

Réglage de l’heure et du jour

1

 

Régler l’heure à l’aide des touches 

Hour

 et 

Minute

2

 

Régler le jour à l’aide de la touche 

Day

.

2.2 

Réglage des consignes

2.2.1 

Confort et Économie 

Ces consignes sont associées aux réglages de l’horaire et sont préprogrammées comme suit :
Confort 

 

R

 

20°C (68°F)  

Programmes 1 et 3

Economie

 

ƒ

 

18°C (64°F)  

Programmes 2 et 4

2.2.2 

Vacances

Cette consigne préprogrammée est active lorsque le thermostat est en mode Vacances. 
Vacances 

  

10°C (50°F)

Sélection du mode de fonctionnement 

3.1 

Automatique 

Ce mode exécute les réglages de l’horaire que vous avez programmé: 
•  Appuyer sur le bouton Manuel/Auto jusqu’à ce que   soit affi chée.  

L’icône associée au réglage est aussi affichée.

3.1.1 

Dérogation temporaire 

Pour déroger temporairement du réglage courant : 
•  Régler une nouvelle consigne 

pq

 ou appuyez rapidement sur

 

R

 

ou

 

ƒ

 

pour utiliser un point de consigne prédéfini.

3.2 

Manuel

 

J

Ce mode vous permet de maintenir une température constante. 
•  Appuyer sur 

Manuel/Auto

 pour sélectionner.

•  Régler la consigne 

pq

 ou appuyez rapidement sur

 

R

 

ou

 

ƒ

 

pour utiliser  

un point de consigne pré programmé

3.3 

Vacances

Maintient la consigne Vacances durant une absence prolongée (vacances).
•  À partir du thermostat appuyer rapidement sur l’icone pour activer le mode

Programmation de l’horaire 

Le thermostat vous offre la possibilité de faire 4 réglages par jour. Les réglages ne sont pas préenregistré. Votre 
système de chauffage passe automatiquement du point de consigne Confort au point de consigne Économie, 
selon les heures que vous aurez définies. 

1.4.2 

Régulation conventionnelle avec anticipation (commutateur 5)

Ce mode est compatible avec tous les systèmes de chauffage.

Sélection de la plage de régulation (commutateurs 1 et 2)

Sélectionner la plage de régulation à l’aide des commutateurs 1 et 2. La plage de régulation de température 
réglée à l’usine est de 0,5°C. Par exemple, si vous réglez la consigne à 20°C, le système de chauffage s’activera 
lorsque le thermostat détectera une température de 19,5°C et s’arrêtera à 20,5°C. 

Écart

Chauffage eau chaude   

Chauffage air pulsé 

Commutateurs

0,3°C

Non recommandé pour  

les chaudières

Non recom mandé pour  

les unités centrales  

0,4°C

Chaudière murale à gaz  

ou électrique   

Chauffage électrique radiant  

ou par convection   

0,5°C

Chaudière au sol, fioul ou gaz 

Unité centrale de chauffage   

0,6°C

Unité commerciale   

1.5 

Installation des piles

Lors de la première installation des piles, le thermostat effectue une séquence de tests et une remise 
à zéro complètes. L’écran devrait afficher 0:00 MO

J

 

et la température ambiante. Le point de consigne 

actuel est à 20°C.

1.5.1 

Remplacement des piles

Le thermostat est muni d’une icône vous indiquant que les piles sont à changer. Cette icône  
clignotera pendant 60 jours. Après ce délai, le thermostat placera votre unité de chauffage hors  
tension. Lors du remplacement des piles, les données sont conservées pendant 15 secondes.

4.1 

Régler ou modifier l’horaire 

1

 

Appuyer sur Programme. L’écran affiche MO et PROG 1.

2

 

Appuyer sur Day pour sélectionner le jour ( maintenir 3 secondes pour sélectionner tous les jours). 

3

 

Appuyez sur Hour et Minute pour mettre l’heure à jour. Pour effacer une entrée, appuyez sur Clear;  
l’heure s’affiche sur l’ecran sous la forme - : - lorsque le programme est inactif

4

 

Appuyer sur Programme pour sélectionner le prochain réglage (PROG 2, 3 ou 4).

5

 

Répéter les étapes 3 et 4 pour le reste des réglages

6

 

Appuyer sur Manuel/Auto pour quitter.

Pour effacer les réglages de certains jours:

1

 

Appuyer sur 

Programme jusqu’au programme souhaité

.

2

 

Appuyer sur 

Day

 pour choisir le jour souhaité.

3

 

Appuyer sur 

Clear pour effacer l’heure

 (-:-).

4

 

Appuyez sur 

Manuel/Auto

 pour quitter.

2

3

2.2.3 

Pour modifier une consigne prédéfinie 

1

 

Régler la nouvelle consigne 

pq

.

2

 

Appuyer et maintenir le bouton de consigne (

R

 

ou

 

ƒ

 

ou  

 )  jusqu’à ce que  

l’icône correspondante apparaisse à l’écran (environ 3 secondes). 

2.3 

Visualisation de la consigne courante 

Appuyer UNE FOIS sur l’un des boutons suivants 

pq

L’écran affiche la consigne à l’aide d’une flèche à la gauche de cette dernière 

Réglage

Consigne associée 

Heure   

PROG 1

R

 

(Confort) 

Réveil

PROG 2

 

ƒ

 

(Économie)

Départ

PROG 3

R

 

(Confort) 

Économie

PROG 4

 

ƒ

 

(Économie)

Coucher

Raccordement à la commande  

téléphonique ou à un système domotique

4

5

Système domotique ou 

commande téléphonique

Bk-electronic GmbH 
Hardhofweg 40 
74821 Mosbach 
Germany 

Pour de l’aide, visitez notre page internet  

livewell.honeywellhome.com

© 2019 Resideo Technologies, Inc.  
This product manufactured by Resideo and its affiliates.  
The Honeywell Home trademark is used under license 
from Honeywell International Inc. All rights reserved.

FR + NL

33-00057FN-02

Summary of Contents for Resideo T140

Page 1: ...s A Protection class II Protection degree IP 40 The terminals are designed to handle a cross section of wire measuring up to 2 5 mm2 14 AWG Basic Configuration 2 1 Set the Time and Day 1 Set the time...

Page 2: ...und Tag einstellen 1 Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten Stunde und Minute ein 2 Stellen Sie den Tag mit der Taste Day Tag ein 2 2 Sollwerte konfigurieren 2 2 1 Komfort und Sparbetrieb Diese Sollwe...

Page 3: ...2 R gler le jour l aide de la touche Day 2 2 R glage des consignes 2 2 1 Confort et conomie Ces consignes sont associ es aux r glages de l horaire et sont pr programm es comme suit Confort R 20 C 68 F...

Page 4: ...van maximaal 2 5 mm2 14 AWG Basisconfiguratie 2 1 Tijd en datum instellen 1 Stel de tijd in met de knoppen voor de uren en de minuten 2 Stel de datum in met de knop voor de datum 2 2 Instelpunten conf...

Page 5: ...do el bot n Day 2 2 Configuraci n de las temperaturas 2 2 1 Confort y Econom a Las consignas de temperatura est n asociadas a los programas horarios como se indica Confort R 20 C 68 F Programas 1 y 3...

Page 6: ...di regolazione del giorno 2 2 Configurazione dei setpoint 2 2 1 Comfort e Risparmio Questi setpoint sono associati ai programmi e predefiniti come segue Comfort R 20 C 68 F Programmi 1 e 3 Risparmio...

Page 7: ...nfigurace 2 1 Nastaven asu a dne 1 Nastavte as pomoc tla tek Hour a Minute 2 Nastavte den pomoc tla tka Day 2 2 Konfigurace teplot 2 2 1 Komfort a sporn Tyto teploty se vztahuj k program m rozvrhu a j...

Page 8: ...te pomocou tla idiel Hour a Minute 2 De nastavte pomocou tla idla Day 2 2 Konfigurujte nastaven hodnoty 2 2 1 Re imy Komfort a spora energie Tieto nastaven hodnoty s visia s programami harmonogramu a...

Page 9: ...a konfiguracja 2 1 Ustawianie Czasu i Dnia 1 Ustaw czas za pomoc przycisk w Godzina i Minuta 2 Ustaw dzie za pomoc przycisku Dzie 2 2 Konfiguracja zadanych warto ci 2 2 1 Komfort i Ekonomiczne Te zada...

Page 10: ...yorsan nyomja meg a Rvagy a gombot az el re meghat rozott alap rt k haszn lat hoz 3 3 Szabads g Meghat rozott h m rs kletet tart fenn hosszabb t voll t eset n pl szabads g Az aktiv l shoz r viden nyom...

Reviews: