background image

La cellulite è una condizione per cui la pelle ha un aspetto grumoso, caratterizzato dalla presenza di fossette. Compare soprattutto su

natiche e cosce, ma anche sulla parte superiore delle braccia. L’uso di questo prodotto contribuirà a migliorare la circolazione, stimolando 

il drenaggio linfatico, se associato a una dieta sana ed equilibrata; abbinando inoltre dell’esercizio fisico, aiuterai l’organismo a ridurre il 

contenuto di grassi nelle cellule e quindi la comparsa della cellulite.

9.   Leggi la sezione “pulizia” qui sotto per ottenere consigli su come sostituire 

il filtro 

Consigli per l’uso

•   Il Massaggiatore Anticellulite è particolarmente efficace quando usato 

in modo regolare e in abbinamento a una dieta sana e bilanciata, oltre a 

dell’esercizio fisico regolare.

•   Durante l’uso, continua a muovere il prodotto sul corpo. Tieni l’unità 

saldamente premuta sul corpo per evitare di farla cadere. Non occorre 

premere con forza. Se l’intensità della suzione risulta troppo forte o 

fastidiosa in qualsiasi punto, premere il pulsante “RELEASE” per allentare 

la presa sul corpo.

•   Può darsi che sull’area trattata appaiano arrossamenti o ecchimosi 

temporanee, che dovrebbero scomparire entro qualche giorno.

Pulizia:

1.  Prima della pulizia, scollegare l’apparecchio.

2.  Rimuovere la ventosa dall’unità principale.

3.   Usare le pinzette fornite per rimuovere il filtro, come 

illustrato nell’immagine sottostante.

 

 N.B.: suggeriamo di sostituire il filtro una volta al 

mese oppure quando si inizia a percepire un calo  

nella forza di suzione.

4.  Si raccomanda di pulire la ventosa con un panno umido dopo l’uso.

5.   Non lasciare che l’acqua o altri liquidi entrino in contatto con l’unità 

principale. Non pulire mai il prodotto immergendolo in liquidi.

6.   Non pulire mai il prodotto con detergenti abrasivi, spazzole, prodotti per la 

pulizia di vetro/mobili, diluenti, ecc.

Ricarica

1.  Collega lo spinotto del cavo alla porta di ricarica del prodotto.

2.  Collega l’estremità USB a una porta di ricarica USB standard.

3.   I LED sull’unità principale si accenderanno durante la ricarica e si 

spegneranno al suo completamento.

4.   Un ciclo di ricarica completo richiede fino 4 ore e offrirà un tempo di 

funzionamento di 45 minuti.

5.  Una volta completata la ricarica, scollegare l’adattatore dalla presa. 

Istruzioni Per L’uso

Scegli la ventosa grande o piccola, a seconda delle dimensioni dell’area da 

trattare. Collega la ventosa premendola con fermezza sul prodotto. 

1.   Per rimuovere la ventosa, premere il pulsante di rilascio piccolo ed estrarla 

dal prodotto.

2.   Tenere premuto il pulsante LIPO per 3 secondi per attivare la funzione. 

Premere nuovamente per aumentare il livello di suzione. Sono disponibili 3 

livelli indicati dalle 3 spie LED azzurre. 

3.   Tenere premuto il pulsante EMS per 3 secondi per attivare la stimolazione 

elettromagnetica (opzionale). Sono disponibili 5 livelli indicati dalle 5 spie 

LED rosse

  

N.B.: Al primo uso, suggeriamo di iniziare con livello 1 per le funzioni 

EMS e LIPO.

4.   ono disponibili 2 modalità di suzione, selezionabili facendo scorrere il 

pulsante in alto o in basso. La Modalità 1 è intermittente. La Modalità 2 è 

continua.

5.   Una volta scelte le impostazioni desiderate, posizionare saldamente la 

ventola sulla parte del corpo desiderata e far scorrere sulla pelle molto 

lentamente.

 

 N.B.: Applicando una piccola quantità di olio per neonati sulla pelle, è 

possibile far scivolare meglio l’apparecchio; si raccomanda, tuttavia, 

di evitare oli profumati capaci di deteriorare la ventola.

6.  Per risultati ideali il tempo di trattamento è di 3-5 minuti per zona al giorno.

7.   Quando le funzioni LIPO ed EMS sono contemporaneamente attive, dovresti 

percepire una sensazione di suzione abbinata a una lieve corrente elettrica. 

Se avverti fastidi, premi il pulsante “Rilascia” grande per arrestare il 

funzionamento immediatamente. Regola l’intensità a un livello inferiore 

prima di continuare.

8.   Dopodiché, premi il pulsante EMS o LIPO per 3 secondi per spegnere 

l’apparecchio. Il dispositivo è dotato di sistema di autospegnimento che 

entrerà in funzione dopo 10 minuti di inattività.

CHE COS’È LA CELLULITE? 

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 

6  

I

  IT

CAVO DI RICARICA

VENTOSA GRANDE:  

per aree più grandi

CONTATTI EMS

PULSANTE DI RILASCIO 

DELLA VENTOSA

PULSANTE RILASCIO 

SUZIONE

PULSANTE MODALITÀ 

SUZIONE

PULSANTE LIPO 

(SUZIONE)

PULSANTE EMS 

VENTOSA PICCOLA:  

per aree più mirate

PORTA DI RICARICA

VENTOSA DE  

PEQUENAS DIMENSÕES  

– para zonas mais específicas

Downloaded from www.vandenborre.be

Summary of Contents for CELL-500-EU

Page 1: ...CELL 500 EU YEARguarantee instruction manual D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 2: ...rs and will provide up to 45 minutes of use 5 Once fully charged unplug the adaptor from the socket Instructions For Use Choose the larger or smaller suction cup depending on the size of the area to be treated Attach the suction cup by pushing it firmly onto the product 1 To remove the suction cup press the small cup release button and pull the cup away from the product 2 Press the LIPO button for...

Page 3: ... s éteignent une fois l appareil entièrement rechargé 4 La recharge complète peut prendre jusqu à 4 heures pour une utilisation de 45 minutes maximum 5 Une fois l appareil complètement rechargé débranchez l adaptateur de la prise Consignes D utilisation Choisissez la petite ou la grande ventouse selon la zone à traiter Fixez la ventouse en appuyant fermement sur le produit 1 Pour enlever la ventou...

Page 4: ...Das vollständige Aufladen erfordert bis zu 4 Stunden und bietet bis zu 45 Minuten Betriebszeit 5 Ziehen Sie den Stecker erst aus der Buchse wenn das Gerät vollständig geladen ist Bedienungsanleitung Wählen Sie in Abhängigkeit von der Größe des zu behandelnden Bereichs die größere oder kleinere Ansaugkappe Setzen Sie die Ansaugkappe auf indem Sie sie fest auf das Gerät drücken 1 Um die Ansaugkappe ...

Page 5: ...e iluminarán durante la carga y solo se apagarán una vez completamente cargada 4 Una carga completa puede tardar hasta 4 horas y proporciona hasta 45 minutos de uso 5 Una vez completamente cargada la unidad desconecte el adaptador de la toma Instrucciones De Uso Elija la copa de succión grande o pequeña en función del tamaño del área que desee tratar Acople la copa de succión encajándola firmement...

Page 6: ...rica completo richiede fino 4 ore e offrirà un tempo di funzionamento di 45 minuti 5 Una volta completata la ricarica scollegare l adattatore dalla presa Istruzioni Per L uso Scegli la ventosa grande o piccola a seconda delle dimensioni dell area da trattare Collega la ventosa premendola con fermezza sul prodotto 1 Per rimuovere la ventosa premere il pulsante di rilascio piccolo ed estrarla dal pr...

Page 7: ...urante o carregamento e desligam se quando a unidade está totalmente carregada 4 Um carregamento completo demora até quatro horas e proporciona até 45 minutos de utilização 5 Quando estiver totalmente carregado desligue o adaptador da tomada Instruções De Utilização Escolha a ventosa maior ou menor em função do tamanho da área a tratar Prenda a ventosa empurrando a firmemente no produto 1 Para ret...

Page 8: ...ns het laden en zullen uitschakelen als het apparaat volledig opgeladen is 4 Volledig opladen duurt tot 4 uur en zal tot 45 minuten gebruik opleveren 5 Als het eenmaal volledig is opgeladen moet de adapter uit de aansluiting gehaald worden Gebruiksaanwijzing Kies de grotere of kleinere zuignap afhankelijk van de omvang van het te behandelen gebied Koppel de zuignap door het stevig op het product t...

Page 9: ...lge için günlük uygulama süresi 3 ila 5 dakikadır 7 LIP ve EMS özelliklerinin her ikisi de açık olduğunda hem cildinizin emildiğini hem de hafif bir elektrik akımını hissetmeniz gerekir Rahatsız edici bir duruma gelirse hemen durdurmak için lütfen Release Serbest Bırak düğmesine basın Devam etmeden önce daha düşük bir seviyeye ayarlayın 8 Tamamlandığında cihazı kapatmak için 3 saniye boyunca EMS y...

Page 10: ...ς φόρτιση απαιτεί έως 4 ώρες και παρέχει έως 45 λεπτά χρήσης 5 Αφού η συσκευή φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα Οδηγιες Χρησης Επιλέξτε τη μεγαλύτερη ή τη μικρότερη βεντούζα ανάλογα με το μέγεθος της περιοχής που θα περιποιηθείτε Συνδέστε τη βεντούζα πιέζοντάς τη γερά προς το προϊόν 1 Για να αφαιρέσετε τη βεντούζα πατήστε το μικρό κουμπί απελευθέρωσης βεντούζας και τραβήξτε...

Page 11: ...оды они автоматически отключатся после полной зарядки 4 Цикл полной зарядки занимает до 4 часов и обеспечивает работу устройства на протяжении 45 минут 5 После полной зарядки адаптер питания следует отключить Инструкция По Эксплуатации Выберите большую или маленькую насадку с присосками в зависимости от размера обрабатываемой области Присоедините насадку к устройству сильно на нее нажав 1 Чтобы сн...

Page 12: ...4 Pełne ładowanie trwa do 4 godzin i pozwala na 45 minut użytkowania 5 Po pełnym naładowaniu należy odłączyć zasilacz od gniazda Instrukcja użytkownika Wybierz większą albo mniejszą końcówkę w zależności od rozmiaru rejonu który przejdzie zabieg Podłącz końcówkę ssącą do urządzenia za pomocą mocnego pchnięcia 1 Aby odłączyć końcówkę ssącą naciśnij przycisk zwolnienia małej końcówki i wyciągnij koń...

Page 13: ... laddning och den slocknar när enheten är fulladdad 4 En full laddning kräver upp till fyra timmar och ger 45 minuters användningstid 5 När den är fulladdad drar du ur adaptern ur uttaget Bruksanvisning Välj den stora eller lilla sugkoppen beroende på storleken på det område som ska behandlas Montera sugkoppen genom att trycka fast den ordentligt på produkten 1 För att avlägsna sugkoppen trycker d...

Page 14: ...pparatet er fuldt opladet skal du tage adapteren ud af stikket Brugsanvisning Vælg den store eller den lille sugekop alt efter størrelsen på det område der skal behandles Sæt sugekoppen godt fast på apparatet 1 Når du skal fjerne sugekoppen igen skal du trykke på den lille kopudløseknap og trække koppen væk fra apparatet 2 Tryk på LIPO knappen i 3 sekunder for at tænde for sugningen Tryk igen for ...

Page 15: ...t oppladet 4 Full opplading krever 4 timer og vil gi opp til 45 minutters bruk 5 Ta ut pluggen når enheten er oppladet Brukerveiledning Velg stor eller liten sugekopp avhengig av området du ønsker å behandle Du fester sugekoppen ved presse den på plass på produktet 1 For å fjerne koppen trykker du inn utløsningsknappen og trekker koppen bort fra enheten 2 Trykk inn LIPO knappen i tre sekunder for ...

Page 16: ... n 4 tuntia Täyteen ladattuna laitteen toiminta aika on n 45 minuuttia 5 Kun laite on täyteen ladattu irrota adapteri virtalähteestä Käyttöohjeet Valitse suuri tai pieni imukuppi käsiteltävästä alasta riippuen Paina imukuppi tiukasti kiinni tuotteeseen 1 Kuppi irrotetaan painamalla irrotuspainiketta ja vetämällä kuppi irti tuotteesta 2 Aloita imu painamalla LIPO painiketta 3 sekunnin ajan Paina pa...

Page 17: ...ž na 45 minut provozu 5 Po úplném nabití odpojte adaptér od zásuvky Návod K Použití Zvolte větší nebo menší přísavku podle velikosti ošetřované plochy Připevněte přísavku pevným zatlačením na produkt 1 Chcete li přísavku sejmout stiskněte uvolňovací tlačítko menší přísavky a stáhněte přísavku z produktu 2 Stisknutím a podržením tlačítka LIPO po dobu 3 sekund zapněte sání Dalším stisknutím zvýšíte ...

Page 18: ... LED jei világítanak és teljes feltöltöttségkor kikapcsolnak 4 A teljes feltöltés akár 4 órát igényelhet és akár 45 perces használatot tesz lehetővé 5 Ha a készülék teljesen fel van töltve húzza ki az adaptert az aljzatból Használati Utasítás Válassza ki a nagyobb vagy kisebb tapadókorongot a kezelendő terület méretétől függően Nyomja a tapadókorongot szorosan a készülékre 1 A tapadókorong eltávol...

Page 19: ...stroj sa potom môže používať až 45 minút 5 Po úplnom nabití vytiahnite adaptér zo zásuvky Pokyny na používanie V závislosti od veľkosti ošetrovanej plochy si vyberte väčší alebo menší podtlakový pohárik Podtlakový pohárik pripevnite jeho pevným pritlačením na prístroj 1 Oddelíte ho stlačením malého tlačidla na uvoľnenie pohárika a odtiahnutím pohárika od prístroja 2 Podtlak zapnete stlačením tlači...

Page 20: ...B CELL500EU 0318 01 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Reviews: