background image

La celulitis es una afección que hace que la piel tenga un aspecto desigual y con hoyuelos, debido a la presencia de depósitos de grasa 

subyacentes. Suele ser más visible en las nalgas y en los muslos, aunque también se produce en la parte superior de los brazos. El uso de este 

producto le ayudará a mejorar su circulación y facilitará el drenaje linfático. Si además lo complementa con una dieta equilibrada y saludable, 

acompañada de la práctica de ejercicio, le ayudará a reducir los depósitos de grasa en las células del cuerpo y a disminuir el aspecto de la celulitis.

transcurridos 10 minutos.

9.   En la sección dedicada a la limpieza se detalla el procedimiento de 

cambio de filtro. 

Sugerencias de uso

•  

El Masajeador para Celulitis es particularmente eficaz cuando se  utiliza 

regularmente junto con una dieta equilibrada y saludable, acompañada 

de la practica ejercicio físico regularmente.

•  

Cuando lo use, muévalo constantemente por el cuerpo. Sujete la unidad 

firmemente contra el cuerpo para evitar que se caiga. No es necesario 

que presione con demasiada fuerza. Si el efecto de succión le resulta 

incómodo, o demasiado intenso en algún momento, pulse el botón 

«RELEASE» para despegar la copa del cuerpo.

•  

Es habitual que se produzca un ligero enrojecimiento o amoratamiento 

en la zona tratada, que desaparecerá al cabo de pocos días.

Limpieza:

1.  Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo.

2.  Extraiga la copa de la unidad principal.

3.  Con las pinzas incluidas, extraiga el filtro tal y como 

muestra la ilustración.

  

N.B: le aconsejamos que cambie el filtro una vez  

al mes o cuando empiece a notar que la potencia de la succión haya 

disminuido.

4.   La copa de succión debería limpiarse con un trapo húmedo después de 

cada uso.

5.   Nunca permita que la unidad principal entre en contacto con agua u 

otros líquidos. No la sumerja en ningún líquido para limpiarla.

6.   Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, limpiavidrios/

lustramuebles, diluyente para pintura, etc. para limpiarla.

Carga

1.   Enchufe el extremo del cable de alimentación en el puerto de carga del 

producto.

2.   Enchufe la terminación en USB del cable a un conector de carga USB 

estándar.

3.   Los LED de la unidad principal se iluminarán durante la carga y solo se 

apagarán una vez completamente cargada.

4.   Una carga completa puede tardar hasta 4 horas y proporciona hasta 45 

minutos de uso.

5.   Una vez completamente cargada la unidad, desconecte el adaptador de 

la toma. 

Instrucciones De Uso

Elija la copa de succión grande o pequeña, en función del tamaño del área 

que desee tratar. Acople la copa de succión encajándola firmemente en el 

producto. 

1.   Para extraerla posteriormente, pulse el botón de liberación de la copa 

pequeña y retire la copa del producto.

2.   Pulse el botón LIPO durante 3 segundos para activar la succión.  Vuelva a 

pulsarlo para aumentar el nivel de succión. Hay 3 niveles que indicados 

por los 3 LED azules. 

3.   Pulse el botón EMS durante 3 segundos para activar la estimulación 

electromagnética (opcional). Hay 5 niveles indicados por los 5 LED rojos.

  

N.B.: Para el primer uso, sugerimos empezar por el nivel 1, tanto para 

EMS como para la LIPO.

4.   Hay dos modos de succión que se pueden seleccionar inclinando el botón 

hacia arriba o hacia abajo. El modo de succión 1 es intermitente; el modo 

de succión 2 es continuo.

5.   Una vez configurados los ajustes deseados, coloque firmemente la copa 

en la parte del cuerpo deseada y deslícela por la piel muy suavemente.

  

N.B.: La aplicación de una ligera cantidad de aceite para bebé en la piel 

puede ayudar a que se deslice mejor, no obstante evite usar aceites 

perfumados que puedan dañar la copa de succión de plástico.

6.   Para unos resultados óptimos, trate diariamente cada zona de 3 a 5 

minutos.

7.   Cuando ambos botones LIPO y EMS estén encendidos, debería notar la 

succión en la piel, así como un ligero efecto de la corriente eléctrica. Si 

alguna de estas sensaciones le resulta incómoda, pulse el botón grande 

“Release” (Liberar) para detener la unidad inmediatamente. Ajuste los 

niveles a una intensidad inferior antes de continuar.

8.   Una vez haya acabado, pulse el botón EMS o LIPO durante 3 segundos 

para apagar el dispositivo. El dispositivo se apaga automáticamente 

¿QUÉ ES LA CELULITIS? 

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 

ES

  

I

  

5

CABLE PARA CARGAR

COPA DE SUCCIÓN GRANDE 

(para zonas más grandes)

CONTACTOS DE EMS

BOTÓN DE LIBERACIÓN  

DE LA SUCCIÓN

BOTÓN DE 

LIBERACIÓN DE 

LA COPA

BOTÓN DE MODO  

DE SUCCIÓN

BOTÓN LIPO 

CONTACTOS DE EMS 

COPA DE SUCCIÓN PEQUEÑA 

(para zonas más focalizadas)

PUERTO DE CARGA

Downloaded from www.vandenborre.be

Summary of Contents for CELL-500-EU

Page 1: ...CELL 500 EU YEARguarantee instruction manual D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Page 2: ...rs and will provide up to 45 minutes of use 5 Once fully charged unplug the adaptor from the socket Instructions For Use Choose the larger or smaller suction cup depending on the size of the area to be treated Attach the suction cup by pushing it firmly onto the product 1 To remove the suction cup press the small cup release button and pull the cup away from the product 2 Press the LIPO button for...

Page 3: ... s éteignent une fois l appareil entièrement rechargé 4 La recharge complète peut prendre jusqu à 4 heures pour une utilisation de 45 minutes maximum 5 Une fois l appareil complètement rechargé débranchez l adaptateur de la prise Consignes D utilisation Choisissez la petite ou la grande ventouse selon la zone à traiter Fixez la ventouse en appuyant fermement sur le produit 1 Pour enlever la ventou...

Page 4: ...Das vollständige Aufladen erfordert bis zu 4 Stunden und bietet bis zu 45 Minuten Betriebszeit 5 Ziehen Sie den Stecker erst aus der Buchse wenn das Gerät vollständig geladen ist Bedienungsanleitung Wählen Sie in Abhängigkeit von der Größe des zu behandelnden Bereichs die größere oder kleinere Ansaugkappe Setzen Sie die Ansaugkappe auf indem Sie sie fest auf das Gerät drücken 1 Um die Ansaugkappe ...

Page 5: ...e iluminarán durante la carga y solo se apagarán una vez completamente cargada 4 Una carga completa puede tardar hasta 4 horas y proporciona hasta 45 minutos de uso 5 Una vez completamente cargada la unidad desconecte el adaptador de la toma Instrucciones De Uso Elija la copa de succión grande o pequeña en función del tamaño del área que desee tratar Acople la copa de succión encajándola firmement...

Page 6: ...rica completo richiede fino 4 ore e offrirà un tempo di funzionamento di 45 minuti 5 Una volta completata la ricarica scollegare l adattatore dalla presa Istruzioni Per L uso Scegli la ventosa grande o piccola a seconda delle dimensioni dell area da trattare Collega la ventosa premendola con fermezza sul prodotto 1 Per rimuovere la ventosa premere il pulsante di rilascio piccolo ed estrarla dal pr...

Page 7: ...urante o carregamento e desligam se quando a unidade está totalmente carregada 4 Um carregamento completo demora até quatro horas e proporciona até 45 minutos de utilização 5 Quando estiver totalmente carregado desligue o adaptador da tomada Instruções De Utilização Escolha a ventosa maior ou menor em função do tamanho da área a tratar Prenda a ventosa empurrando a firmemente no produto 1 Para ret...

Page 8: ...ns het laden en zullen uitschakelen als het apparaat volledig opgeladen is 4 Volledig opladen duurt tot 4 uur en zal tot 45 minuten gebruik opleveren 5 Als het eenmaal volledig is opgeladen moet de adapter uit de aansluiting gehaald worden Gebruiksaanwijzing Kies de grotere of kleinere zuignap afhankelijk van de omvang van het te behandelen gebied Koppel de zuignap door het stevig op het product t...

Page 9: ...lge için günlük uygulama süresi 3 ila 5 dakikadır 7 LIP ve EMS özelliklerinin her ikisi de açık olduğunda hem cildinizin emildiğini hem de hafif bir elektrik akımını hissetmeniz gerekir Rahatsız edici bir duruma gelirse hemen durdurmak için lütfen Release Serbest Bırak düğmesine basın Devam etmeden önce daha düşük bir seviyeye ayarlayın 8 Tamamlandığında cihazı kapatmak için 3 saniye boyunca EMS y...

Page 10: ...ς φόρτιση απαιτεί έως 4 ώρες και παρέχει έως 45 λεπτά χρήσης 5 Αφού η συσκευή φορτιστεί πλήρως αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα Οδηγιες Χρησης Επιλέξτε τη μεγαλύτερη ή τη μικρότερη βεντούζα ανάλογα με το μέγεθος της περιοχής που θα περιποιηθείτε Συνδέστε τη βεντούζα πιέζοντάς τη γερά προς το προϊόν 1 Για να αφαιρέσετε τη βεντούζα πατήστε το μικρό κουμπί απελευθέρωσης βεντούζας και τραβήξτε...

Page 11: ...оды они автоматически отключатся после полной зарядки 4 Цикл полной зарядки занимает до 4 часов и обеспечивает работу устройства на протяжении 45 минут 5 После полной зарядки адаптер питания следует отключить Инструкция По Эксплуатации Выберите большую или маленькую насадку с присосками в зависимости от размера обрабатываемой области Присоедините насадку к устройству сильно на нее нажав 1 Чтобы сн...

Page 12: ...4 Pełne ładowanie trwa do 4 godzin i pozwala na 45 minut użytkowania 5 Po pełnym naładowaniu należy odłączyć zasilacz od gniazda Instrukcja użytkownika Wybierz większą albo mniejszą końcówkę w zależności od rozmiaru rejonu który przejdzie zabieg Podłącz końcówkę ssącą do urządzenia za pomocą mocnego pchnięcia 1 Aby odłączyć końcówkę ssącą naciśnij przycisk zwolnienia małej końcówki i wyciągnij koń...

Page 13: ... laddning och den slocknar när enheten är fulladdad 4 En full laddning kräver upp till fyra timmar och ger 45 minuters användningstid 5 När den är fulladdad drar du ur adaptern ur uttaget Bruksanvisning Välj den stora eller lilla sugkoppen beroende på storleken på det område som ska behandlas Montera sugkoppen genom att trycka fast den ordentligt på produkten 1 För att avlägsna sugkoppen trycker d...

Page 14: ...pparatet er fuldt opladet skal du tage adapteren ud af stikket Brugsanvisning Vælg den store eller den lille sugekop alt efter størrelsen på det område der skal behandles Sæt sugekoppen godt fast på apparatet 1 Når du skal fjerne sugekoppen igen skal du trykke på den lille kopudløseknap og trække koppen væk fra apparatet 2 Tryk på LIPO knappen i 3 sekunder for at tænde for sugningen Tryk igen for ...

Page 15: ...t oppladet 4 Full opplading krever 4 timer og vil gi opp til 45 minutters bruk 5 Ta ut pluggen når enheten er oppladet Brukerveiledning Velg stor eller liten sugekopp avhengig av området du ønsker å behandle Du fester sugekoppen ved presse den på plass på produktet 1 For å fjerne koppen trykker du inn utløsningsknappen og trekker koppen bort fra enheten 2 Trykk inn LIPO knappen i tre sekunder for ...

Page 16: ... n 4 tuntia Täyteen ladattuna laitteen toiminta aika on n 45 minuuttia 5 Kun laite on täyteen ladattu irrota adapteri virtalähteestä Käyttöohjeet Valitse suuri tai pieni imukuppi käsiteltävästä alasta riippuen Paina imukuppi tiukasti kiinni tuotteeseen 1 Kuppi irrotetaan painamalla irrotuspainiketta ja vetämällä kuppi irti tuotteesta 2 Aloita imu painamalla LIPO painiketta 3 sekunnin ajan Paina pa...

Page 17: ...ž na 45 minut provozu 5 Po úplném nabití odpojte adaptér od zásuvky Návod K Použití Zvolte větší nebo menší přísavku podle velikosti ošetřované plochy Připevněte přísavku pevným zatlačením na produkt 1 Chcete li přísavku sejmout stiskněte uvolňovací tlačítko menší přísavky a stáhněte přísavku z produktu 2 Stisknutím a podržením tlačítka LIPO po dobu 3 sekund zapněte sání Dalším stisknutím zvýšíte ...

Page 18: ... LED jei világítanak és teljes feltöltöttségkor kikapcsolnak 4 A teljes feltöltés akár 4 órát igényelhet és akár 45 perces használatot tesz lehetővé 5 Ha a készülék teljesen fel van töltve húzza ki az adaptert az aljzatból Használati Utasítás Válassza ki a nagyobb vagy kisebb tapadókorongot a kezelendő terület méretétől függően Nyomja a tapadókorongot szorosan a készülékre 1 A tapadókorong eltávol...

Page 19: ...stroj sa potom môže používať až 45 minút 5 Po úplnom nabití vytiahnite adaptér zo zásuvky Pokyny na používanie V závislosti od veľkosti ošetrovanej plochy si vyberte väčší alebo menší podtlakový pohárik Podtlakový pohárik pripevnite jeho pevným pritlačením na prístroj 1 Oddelíte ho stlačením malého tlačidla na uvoľnenie pohárika a odtiahnutím pohárika od prístroja 2 Podtlak zapnete stlačením tlači...

Page 20: ...B CELL500EU 0318 01 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk D o w n l o a d e d f r o m w w w v a n d e n b o r r e b e ...

Reviews: