2
Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di
lavoro B.
Take the mobile control unit to work position B.
3)
Traslare la pedana mobile all'esterno in modo da poter farvi
salire sopra il pneumatico.
4)
Abbassare od alzare l'autocentrante in modo da centrare
esattamente il cerchio rispetto al pneumatico.
5)
Traslare la pedana verso l'interno in modo da far entrare il
cerchio nel pneumatico.
Avanzare fino al completo inserimento.
6)
Introdurre sul cerchio il cerchietto a balconata (con l'anello
di battuta montato).
N.B.:
Se cerchio e cerchietto presentano fenditure per eventuali
fissaggi è necessario che queste siano "in fase" tra di loro.
3)
Move the platform to be able to place the tyre on it.
4)
Lower or raise the spindle to centre the rim and the tyre.
5)
Move the platform forward until the rim is inserted into the
tyre.
Move forward with the platform until rim is completely in the
tyre.
6)
Put the split-ring on the rim and (with the lock ring already
mounted).
Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di
lavoro C.
7)
Portare il braccio porta utensili sul lato esterno quindi ab-
bassarlo in posizione di lavoro con il disco stallonatore rivolto
verso la ruota.
N.B.:
Nel caso il cerchietto con balconata non sia sufficien
-
temente inserito sul cerchio, muovere l'autocentrante fino a
portare il cerchietto in corrispondenza del disco stallonatore.
Avanzare con il disco (e contemporaneamente ruotare l'auto-
centrante) fino a "scoprire" la sede dell'anello OR di tenuta.
7)
Move the tool carrier arm to the outside in its work position
with the bead breaker disk turned towards the wheel.
NB:
If the split-ring is not inserted sufficiently on the rim, move
the spindle until the split-ring is by the disk. Bring the disk for-
ward (with the spindle turning) until you “discover” the O-ring
seating.
Portarsi con la colonnetta mobile in posizione di
lavoro B.
9)
Posizionare sul cerchio l'anello di bloccaggio aiutandosi con
il disco stallonatore come mostrato in Fig. Y.
Portare il braccio porta utensili in posizione di fuori lavoro e
chiudere completamente le griffe dell'autocentrante avendo
cura di sostenere la ruota per evitarne la caduta.
9)
Position the locking ring on the rim with the help of the disk
as shown in Fig. Y.
Move the tool carrier arm to its non-working position and close
the spindle arms completely. Support the wheel so that it does
not fall off the spindle.
ATTENZIONE !
Questa operazione può essere estremamente
pericolosa! Effettuarla manualmente solo nel caso si
sia assolutamente sicuri di riuscire a mantenere in
equilibrio la ruota. Per ruote pesanti e di
grandi dimensioni si DEVE utilizzare un
adeguato mezzo di sollevamento.
DANGER!
This operation can be extremely dangerous.
Do it manually only if you are certain you can keep
the wheel balanced.
For large and heavy tyres an adequate lifting
device must be used.
10)
Traslare la pedana in modo da liberare la ruota dall'auto-
centrante.
11)
Rimuovere la ruota.
10)
Move the platform to free the wheel from the spindle.
11)
Remove the wheel.
Take the mobile control unit to work position B.
Take the mobile control unit to work position C.