1
5)
Soulever la jante avec le pneumatique accroché et le tour-
ner dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre de 15-20
cm. Le pneumatique se positionnera de travers par rapport à
la jante.
6)
Amener le bras porte-outil dans la position hors service; le
déplacer sur le flanc intérieur du pneumatique et le raccrocher
dans cette position.
Se placer dans la position de travail D avec la
colonnette mobile de commande.
8)
Avancer avec l’outil en alignant son repère rouge de référen-
ce dans l’axe avec le bord extérieur de la jante à une distance
de 5 mm
(voir Fig. S)
.
9)
En se plaçant du côté extérieur de la roue contrôler visuelle-
ment la position exacte de l’outil et éventuellement la corriger,
puis tourner le mandrin à
droite
pour placer la pince dans le
point le plus bas (6 heures). Le premier talon résultera introduit
dans la jante.
Se placer dans la position de travail C avec la
colonnette mobile de commande.
10)
Faire sortir l’outil du pneumatique.
11)
Amener le bras porte-outil dans la position hors service; le
déplacer sur le flanc extérieur du pneumatique.
12)
Tourner l’outil de 180°
13)
Tourner le mandrin jusqu’à placer le trou de la valve en bas
(à 6 heures).
14)
Placer la plate-forme mobile
(4, Fig. A)
sous la roue et abaisser
le mandrin pour faire appuyer le mandrin sur la plate-forme.
Déplacer la plate-forme vers l’extérieur de manière à créer un
espace, entre le pneumatique et la jante, dans lequel introduire
la chambre à air.
N.B.: Le trou de la valve peut se trouver dans une position
asymétrique par rapport au centre de la jante.
Dans ce cas il faut placer et introduire la chambre à air comme
indiqué dans la fig. T.
Introduire la valve dans le trou et la fixer au moyen de la ba
-
gue.
15)
Introduire la chambre à air dans le creux de la jante (N.B.:
pour faciliter l’opération il est conseillé de faire tourner en même
5)
Die Felge mit dem angehakten Reifen heben und 15-20 cm
im Gegenuhrzeigersinn verdrehen. Der Reifen ordnet sich dann
schräg im Bezug zur Felge an.
6)
Den Werkzeugtragearm in die Position “außer Betrieb” brin-
gen und ihn auf die Innenseite des Reifens verfahren, um ihn
in dieser Position erneut einrasten zu lassen.
7)
Sicherstellen, daß das Nagelwerkzeug auf der Radseite
positioniert ist. Andernfalls um 180° verdrehen.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
D bringen.
8)
Mit den Werkzeug vorfahren, bis sein roter Bezugspunkt auf
der Achse mit der Außenkante der Felge steht und einen Ab-
stand von 5 mm davon aufweist
(vgl. Abb. S).
9)
Auf die Außenseite des Rades gehen und eine Sichtprüfung
vornehmen, um zu sehen, ob das Werkzeug korrekt angeordnet
ist, oder seine Position ggf. zu korrigieren. Das Spannfutter dann
im
Uhrzeigersinn
drehen, bis die Zange an der tiefsten Stelle
steht (6-Uhr-Stellung). Der erste Wulst muß dann in die Felge
eingezogen sein. Die Zange entfernen.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
C bringen.
10)
Das Werkzeug aus dem Reifen herausziehen.
11)
Den Werkzeugtragearm auf die Stellung “außer Betrieb”
bringen, ihn auf die Außenseite des Reifens verfahren und in
dieser Stellung wieder einrasten lassen.
12)
Das Werkzeug um 180° verdrehen.
13)
Das Spannfutter verdrehen, bis die Ventilöffnung unten steht
(6-Uhr-Stellung).
14)
Die bewegliche Plattform
(4, Abb. A)
auf die senkrechte Achse
des Rades bringen und das Spannfutter senken, bis es die Plattform
berührt.
Die Plattform nach außen fahren, um Platz zwischen Reifen und Felge
zu schaffen, in den man den Schlauch stecken kann.
Anm.: Die Öffnung für das Ventil kann sich in asymmetrischer Position
im Bezug zum Felgenmittelpunkt befinden. In diesem Fall muß der
Schlauch wie in Abb. T gezeigt angeordnet und eingeführt werden.
Das Ventil in die Öffnung stecken und mit seiner Nutmutter befes-
tigen.
15)
Den Schlauch in das Felgenbett stecken (Anm.: Um den Vor-
5)
Levantar la llanta con el neumático enganchado y
girar el autocentrante unos 15-20 cm en sentido con-
trario al de las agujas del reloj. El neumático se situará
de forma oblicua respecto a la llanta.
6)
Colocar el brazo porta-útiles en posición de reposo;
desplazarlo al flanco interno del neumático y volver a
engancharlo en esta posición.
7)
Verificar que la garra esté situada al lado de la rueda.En
caso contrario girar 180°.
8)
Avanzar el utensilio garra hasta situar el punto rojo de refe-
rencia coincidiendo con el borde exterior de la llanta a
una distancia de 5 mm
9)
Situarse en el exterior de la rueda, controlar visual-
mente la posición exacta del útil y corregirla si fuera
necesario. Girar el autocentrante en el sentido de las
agujas
del reloj hasta colocar la pinza en el punto inferior (a las
6 horas). El primer talón resultará introducido en la llanta.
Extraer la pinza.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo C.
10)
Extraer el útil del neumático.
11)
Colocar el brazo porta-útiles en posición de reposo;
desplazarlo al lado externo del neumático.
12)
Girar el útil 180°.
13)
Girar el autocentrante hasta poner el orificio de
válvula hacia abajo (a las 6 horas).
14)
Llevar la peana móvil
(4, Fig. A)
bajo la vertical de la
rueda y bajar el autocentrante hasta que la rueda apoye en
dicha peana. Desplazar la peana hacia el exterior de forma
que se haga espacio suficiente, entre el neumático y la llanta,
para introducir la cámara de aire.
NOTA: El orificio de la válvula puede encontrarse en po-
sición asimétrica respecto al centro de la llanta. En este
caso es necesario posicionar e introducir la cámara de
aire como indica la figura T.
Introducir la válvula en el orificio y fijarla mediante su
abrazadera.
15)
Introducir la cámara de aire en el canal de la
llanta (NOTA: para agilizar la operación se aconseja
girar contemporáneamente el autocentrante en el
Se placer dans la position de travail D avec la
colonnette mobile de commande.
Se placer dans la position de travail B avec la
colonnette mobile de commande.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
D bringen.
Den beweglichen Ständer in die Arbeitsposition
B bringen.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo B.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo D.
Colocarse con la columna de mandos en la
posición de trabajo D.