background image

ES

ES

En el portabebés HEMA encontrará los números 1 a 4. Estos se corresponden con las 
sencillas instrucciones que aparecen a continuación.

Llevar al bebé mirando hacia usted:

Deje al bebé en un sitio seguro cerca de usted.
• Coloque el portabebés sobre una superficie limpia (una mesa, por ejemplo) y abra la 

hebilla grande de la cinturilla (a). Abra la cinturilla y extiéndala en plano.

• Colóquese la cinturilla en torno a la cintura con la etiqueta [número 1] hacia el vientre. 

Cierre la hebilla hasta que haga clic y fijándola a la espalda. Los extremos de las tiras 
(b) pueden quedar colgando hasta el suelo, por lo que se recomienda recogerlos en 
los bolsillos de la cinturilla para evitar que se ensucien o se mojen. 

• Cuanto más grande sea el bebé, mayor será también la zona de asiento (el máximo es 

36 cm/talla 80).

• A continuación, ajuste la cinturilla y fije el cinturón con el elástico de seguridad. 

Asegúrese de que la hebilla pase por debajo del elástico de seguridad y deslice la 
cinta elástica de seguridad por encima de la hebilla.

• Ahora llega lo divertido: ya puede colocar al bebé. Coloque con cuidado al pequeño 

contra su pecho. Es importante que las nalgas del bebé queden directamente sobre 
el borde de la cinturilla. Este borde funciona como asiento. La posición ideal de la 
cinturilla es que pueda darle un beso al bebé en la cabeza mientras está «sentado» 
en el borde de la cinturilla.

• Mientras sujeta al bebé con la mano derecha, pase el tirante (b) con [número 2] con la 

mano izquierda por el hombro izquierdo. A continuación, coloque la mano izquierda 
en la espalda del bebé y pase el tirante (b) con [número 3] por el hombro derecho 
con la mano derecha. Llévese la mano derecha a la espalda en un movimiento para 
atrapar los dos tirantes y tire de ellos hacia abajo. Con la mano izquierda puede fijar 
el tirante [número 3] con velcro al tirante [número 2]. Mientras tanto, siga sujetando 
los dos tirantes a la espalda. Tras fijar el velcro, pase también la mano izquierda a la 
espalda para cruzar el tirante número 2 y 3 y llevarlos con ambas manos por debajo 
de los brazos a la parte delantera de la cinturilla, por debajo del receptáculo y por 
debajo de las piernas del bebé. Ahora ya puede tirar con fuerza de los tirantes y atar 
un doble nudo por debajo de las nalgas del bebé. Es posible que le parezca que los 
tirantes están demasiado apretados sobre el bebé, pero es necesario para no cargar 
demasiado peso en la espalda. Compruebe que no haya nada que obstruya la nariz 
y la boca del pequeño.

• Si los extremos de los tirantes son demasiado largos, puede repetir el proceso y atarlo 

todo a la espalda (o meter los extremos en los (bolsillos) de la cinturilla). Compruebe 
que los tirantes estén correctamente colocados uno sobre otro.

• Asegúrese de que los tirantes estén distribuidos uniformemente por los hombros y 

que la parte inferior de los mismos quede exactamente entre las rodillas del bebé. 
Es la forma de saber que la talla es la correcta y que el niño va en posición de M: las 
nalgas por debajo de las rodillas. Así creará también una curva ergonómica para la 
espalda del pequeño (posición natural curvada).

• Ahora ya solo queda colocar el receptáculo [número 4] por la espalda del bebé. 

Desde abajo, coloque el receptáculo sobre el bebé y ajústelo enrollándolo de 
arriba abajo. Tenga en cuenta que con recién nacidos tendrá que enrollar la parte 
superior del receptáculo para sujetar completamente el cuello con el reposacabezas 
mediante la pieza de tejido hidrófilo  o el paño polar. A medida que va creciendo el 
niño, hay que enrollar menos. Asegúrese siempre de que la nariz y la boca del bebé 
no queden obstruidas. 

• Por último, enrolle los cordones a cada lado del receptáculo en torno al tirante 2 y 3 y 

fíjelos pulsando los dos botones. Una vez más, compruebe que las piernas del bebé 
hayan quedado en una posición en M cómoda, que la espalda tenga una curva 
natural, que la nariz y la boca estén despejadas de obstáculos y que la barbilla 
quede hacia arriba.

• Asegúrese de que el cuello y la cabeza del bebé queden siempre sujetos, especial-

mente con los más pequeños, que todavía no pueden mantener erguida  la cabeza.

En periodos de más calor utilice el tejido hidrófilo para sujetar la cabeza y el cuello.

La mejor forma de doblar la tela de 50 x 50 cm es hacerlo por la mitad al principio y vol-
ver a plegarla para formar un cuadrado. A continuación, doble la tela desde el punto 
1 en diagonal hasta el otro lado (en forma de croissant). Después insértelo al enrollar la 
parte superior del receptáculo.

El paño polar es usa en periodos más fríos y se puede fijar mediante una cinta con 
botones de presión.

Y ahora un beso en la coronilla antes de salir a recorrer la ciudad. ¡Allá vamos!

4

1

position

2

3

2

3

4

Summary of Contents for 33590980

Page 1: ...baby draagzak porte bébé baby carrier babytrage portabebés ...

Page 2: ...elpt Je wordt er snel handig in We helpen je op weg De onderdelen die we noemen a tailleband met verstelbare gesp en veiligheidselastiek b twee jersey banden de grote banden die over je schouders en je rug gaan c cocon verwijderbare inlegdoeken hydrofiel doek 50 x 50 cm en fleece doek 37 x 32 cm Algemeen Met de verstelbare gesp op de tailleband a de banden b en het elastische koord in beide kanten...

Page 3: ...illen van je baby Misschien vind je dat de banden te stevig zijn aangetrokken voor je baby maar dat is nodig om ervoor te zorgen dat je je rug niet te veel belast Zorg er altijd voor dat de mond en de neus van je baby vrij zijn Als de uiteinden van de banden veel te lang zijn kun je het proces herhalen en alles op je rug vastknopen of de uiteinden van de banden in de voetenzakjes op de taille band...

Page 4: ...ver je buik maar bevestig je ze onder je armen door op je onderrug Eén nadeel op een bepaald moment moet je baby uit de draagzak worden getild WAARSCHUWINGEN EN ADVIEZEN GEVAAR VOOR VALLEN WAARSCHUWING u kunt uw evenwicht verliezen door uw eigen bewegingen en die van het kind WAARSCHUWING kijk uit als u zich bukt of vooroverbuigt Als je wilt buigen buig dan door je knieën en niet voorover WAARSCHU...

Page 5: ... ES3015 0219 ES3014 0219 inkoopnummer 5000322126 Dutch Designed onder handelsmerk HEMA HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Gebruikte materialen Draagzak 100 katoen Hydrofiel doek 100 katoen Fleece doek 100 polyester recycled WASVOORSCHRIFTEN Draagzak Hydrofiele doek Fleece doek ...

Page 6: ...rès rapidement Nous allons tout vous expliquer Cet accessoire se compose des éléments suivants a une ceinture avec boucle réglable et élastique de sécurité b deux sangles en tissus les larges bandes qui passent sur les épaules et dans le dos c cocon tissus internes amovibles tissu hydrophile de 50 x 50 cm et tissu en laine polaire 37 x 32 cm Présentation générale Grâce à la boucle réglable située ...

Page 7: ...otre bébé Vous aurez peut être l impression que les sangles sont trop serrées autour de votre bébé mais cela est nécessaire afin que votre dos ne supporte pas un poids trop important Gardez à l esprit que le nez et la bouche de votre enfant ne doivent pas être gênés par quoi que ce soit Si les extrémités des sangles sont trop longues vous pouvez répéter la procédure et tout nouer dans votre dos ou...

Page 8: ...i dessus mais cette fois ci vous ne croisez pas les sangles internes sur votre ventre mais vous les attachez sous vos bras et dans le bas de votre dos Un inconvénient votre bébé devra sortir du porte bébé à un moment ou à un autre important lisez attentivement ce ma nuel et conservez le comme référence AVERTISSEMENT ET CONSEILS DANGER DE CHUTE ADVERTISSEMENT Vos propres mouvements et ceux de votre...

Page 9: ... ES3014 0219 Numéro du bon de commande 5000322126 Conception néerlandaise de la marque déposée HEMA HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Matières utilisées Porte bébé 100 coton Hydrophile 100 coton Tissu polaire 100 polyester recyclé INSTRUCTIONS DE LAVAGE Porte bébé Hydrophile Tissu polaire ...

Page 10: ... it The parts that we mention a Waistband with adjustable buckle and elastic safety band b Two jersey straps the large straps that go across your shoulders and back c Cocoon removable insert cloths 50 x 50 cm hydrophilic cloth and 37 x 32 cm fleece cloth General instructions You can use the adjustable buckle on the waistband a the straps b and elastic cord inside both sides of the lower part of th...

Page 11: ...e too tightly fastened for your baby but this is necessary to avoid too much weight being carried by your back Take care that your baby s nose and mouth are free from any obstructions If the free ends of the straps are too long you can repeat the process and tie eve rything on your back or place the ends of the straps in the foot pockets on your waistband Make sure the straps are smoothly placed o...

Page 12: ...he belly Instead ut you secure the carrier under your arms and on your lower back One disadvantage your baby will have to come out of your carrier at some point WARNING AND ADVICE FALLING HAZARD WARNING Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child WARNING Take care when bending or leaning forward or sideways WARNING The carrier is not suitable for wearing during s...

Page 13: ...15 0219 ES3014 0219 PO number 5000322126 Dutch Designed under HEMA trademark HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Materials used Carrier 100 cotton Hydrophilic cloth 100 cotton Fleece cloth 100 polyester recycled WASHING INSTRUCTIONS Carrier Hydrophilic cloth Fleece cloth ...

Page 14: ... Ihnen jemand dabei hilft Sie werden es schnell genug lernen Wir zeigen Ihnen wie es geht Die erwähnten Teile a Taillengurt mit verstellbarer Schnalle und Sicherheitsgummi b zwei Trikotgurte die großen Gurte die über Ihre Schultern und den Rücken führen c Beutel herausnehmbare Einlegetücher Mullwindel 50 x 50 cm und Fleecetuch 37 x 32 cm Allgemein Mit der verstellbaren Schnalle am Taillengurt a de...

Page 15: ...d doppelt unter dem Po Ihres Babys verknoten Vielleicht empfinden Sie die Gurte als zu fest an Ihrem Baby anliegend aber so wird Ihr Rücken entlastet Achten Sie darauf dass Nase und Mund Ihres Babys frei sind Wenn die Enden der Schultergurte viel zu lang sind können Sie sie über Kreuz legen und auf dem Rücken verknoten oder die Enden in die Fußtaschen auf Ihrem Taillengurt stecken Stellen Sie sich...

Page 16: ...gelegt aber in diesem Fall kreuzen Sie die inneren Gurte nicht über dem Bauch sondern Sie befestigen diese unter den Armen hindurch unten am Rücken Der einzi ge Nachteil Irgendwann muss das Baby aus der Trage gehoben werden wichtig bitte sorgfältig lesen und für späteres nachlesen unbe dingt aufbewahren WARNHINWEISE UND EMPFEHLUNG STURZGEFAHR WARNUNG Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und ...

Page 17: ...15 0219 ES3014 0219 Bestellnummer 5000322126 Niederländisches Design unter HEMA trademark HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Materialien Babytrage 100 Baumwolle Mullwindel 100 Baumwolle Fleecetuch 100 Polyester recycelt WASCHHINWEISE Tragehilfe Mullwindel Fleecetuch ...

Page 18: ...seguida se acostumbrará Le guiaremos duran te todo el proceso Elementos que vamos a mencionar a cinturilla con hebilla ajustable y elástico de seguridad b dos tirantes las grandes tiras que se cruzan por los hombros y la espalda c receptáculo paño desmontable tejido hidrófilo de 50 x 50 cm y paño polar de 37 x 32 cm General Mediante la hebilla ajustable de la cinturilla a los tirantes b y la cinta...

Page 19: ...de las nalgas del bebé Es posible que le parezca que los tirantes están demasiado apretados sobre el bebé pero es necesario para no cargar demasiado peso en la espalda Compruebe que no haya nada que obstruya la nariz y la boca del pequeño Si los extremos de los tirantes son demasiado largos puede repetir el proceso y atarlo todo a la espalda o meter los extremos en los bolsillos de la cinturilla C...

Page 20: ... misma manera que se describe anteriormente pero en vez de cruzar los tirantes interiores por el vientre se fija por debajo de los brazos y en la parte inferior de la espalda Inconveniente tendrá que sacar al bebé del portabebés en algún momen to ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES PELIGRO DE CAÍDAS ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adversamente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCI...

Page 21: ...S3014 0219 número de PO 5000322126 Diseño holandés bajo la marca comercial HEMA HEMA BV Apdo de correos 37110 NL 1030 AC Ámsterdam EN 13209 2 2016 Materiales utilizados Portabebés 100 algodón Tejido hidrófilo 100 algodón Paño polar 100 poliéster reciclado INSTRUCCIONES DE LAVADO Portabebés Tejido hidrófilo Paño polar ...

Page 22: ...Dot 33590985 Leopard 33590980 ...

Page 23: ...HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam hema nl comfortable cosy Dot 33590985 Leopard 33590980 89469 PO 5000322126 ...

Reviews: