background image

DE

DE

Auf Ihrer HEMA-Babytrage finden Sie eine Nummerierung 
von 1 bis 4. Diese Nummern entsprechen den einfachen Anweisungen unten.

Tragen Sie Ihr Baby mit der Blickrichtung zu Ihnen:

Legen Sie Ihr Baby an eine sichere Stelle in Ihrer Nähe.

• Legen Sie die Tragehilfe auf einen sauberen Untergrund (z. B. Tisch) und öffnen Sie die 

große Schnalle des Taillengurts (a). Klappen Sie den Taillengurt auf und legen Sie ihn 
flach hin.

• Legen Sie den Taillengurt um, mit der Markierung [Nummer 1] Richtung Bauch. Klicken Sie 

die Schnalle zu und befestigen Sie diese auf Ihrem Rücken. Möglicherweise hängen 
die Enden der Trikotgurte vorn bis auf den Boden. Es empfiehlt sich, beide Enden 
der Trikotgurte in die Fußtaschen am Taillengurt zu stecken, damit sie nicht nass oder 
schmutzig werden. 

Je größer ihr Kind ist, desto breiter müssen Sie den Sitzbereich einstellen (maximal 36 cm/

Größe 80).

Stellen Sie jetzt den Taillengurt ein und fixieren Sie den Gurt mit dem Sicherheitsgummi. 

Vergewissern Sie sich, dass die Schnalle unter dem Sicherheitsgummi hindurchführt 
und schieben Sie das Sicherheitsgummiband über die Schließe.

• Jetzt kommt der schöne Teil: Ihr Baby darf einsteigen! Nehmen Sie das Baby vorsichtig 

hoch und schmiegen Sie es an Ihre Brust. Achten Sie darauf, dass der Po Ihres Babys 
direkt auf dem Rand des Taillengurtes aufliegt Der Rand fungiert als Sitzbereich. Der 
Taillengurt befindet sich in der idealen Position, wenn Sie Ihr Baby auf den Kopf küssen 
können, sobald Ihr Baby auf dem Rand des Gurts „sitzt“.

• Während Sie Ihr Baby festhalten, ziehen Sie vorsichtig den Gurt (b) mit [Nummer 2] mit 

Ihrer linken Hand über Ihre linke Schulter. Stützen Sie mit Ihrer linken Hand den Rücken 
Ihres Babys und ziehen Sie den Gurt (b) mit [Nummer 3] mit Ihrer rechten Hand über 
Ihre rechte Schulter. Greifen Sie jetzt in einer Bewegung nach den beiden Enden der 
Gurten auf Ihrem Rücken und ziehen Sie diese zusammen nach unten. Mit der linken 
Hand befestigen Sie Gurt [Nummer 3] mithilfe des Klettverschlusses an Gurt [Nummer 2]. 
Mit rechts halten Sie noch immer die beiden Enden der Gurte auf Ihrem Rücken zusam-
men. Nach der Befestigung des Klettverschlusses gehen Sie auch mit Ihrer linken Hand 
auf den Rücken, um die Gurte Nummer 2 und 3 über Kreuz zu legen und diese mit 
beiden Händen unter dem Beutel und unter den Beinen Ihres Babys auf die Vorderseite 
des Taillengurts zu ziehen. Sie können jetzt die beiden Gurte zusammenziehen und 
doppelt unter dem Po Ihres Babys verknoten. Vielleicht empfinden Sie die Gurte als 

zu fest an Ihrem Baby anliegend, aber so wird Ihr Rücken entlastet. Achten Sie darauf, 
dass Nase und Mund Ihres Babys frei sind.

• Wenn die Enden der Schultergurte viel zu lang sind, können Sie sie über Kreuz legen 

und auf dem Rücken verknoten oder die Enden in die Fußtaschen auf Ihrem Taillengurt 
stecken. Stellen Sie sicher, dass die Schultergurte glatt übereinanderliegen.

• Stellen Sie sicher, dass die Gurte gleich lang über Ihre Schultern verteilt sind und der 

untere Teil genau in den Kniekehlen Ihres Babys positioniert ist. Dann wissen Sie, dass 
Sie die richtige Größe eingestellt haben und Ihr Kind in der Anhock-Spreizhaltung 
hängt: die Knie höher als der Po. Dadurch entsteht auch eine ergonomische Rundung 
des Rückens Ihres Babys (natürlicher Rundrücken).

• Jetzt brauchen Sie nur noch den Beutel [Nummer 4] über den Rücken des Babys zu 

ziehen. Beginnen Sie unten, ziehen Sie den Beutel über das Baby und passen Sie ihn 
dann durch Abrollen von oben nach unten an. Bitte beachten Sie, dass Sie bei Neuge-
borenen die obere Seite des Beutels zusammenrollen, damit der Nacken vollkommen 
unterstützt wird (beim Tragen von sehr kleinen Babys sorgt die zusammengefaltete 
herausnehmbare Mullwindel oder das Fleecetuch für die zusätzliche Nackenstütze*). 
Je größer das Baby, desto weniger brauchen Sie den Beutel zusammenzurollen. In 
allen Fällen müssen Sie sicherstellen, dass Nase und Mund des Babys frei liegen. 

• Wickeln Sie zum Schluss die Bänder auf jeder Seite des Beutels um Gurt 2 und 3 und 

fixieren Sie diese durch das Zusammendrücken der Druckknöpfe. Kontrollieren Sie 
nochmals, dass sich die Beine des Babys in der bequemen Anhock-Spreizhaltung 
befinden, der Rücken natürlich gerundet ist, Nase und Mund frei liegen und das Kinn 
aufwärts zeigt.

• Gehen Sie sicher, dass Nacken und Kopf, vor allem bei noch sehr kleinen Babys, die 

nicht in der Lage sind, ihren Nacken und ihr Köpfchen hochzuhalten, immer unterstützt 
werden.

* In wärmeren Jahreszeiten und Klimazonen verwenden Sie die Mullwindel, um Nacken 
und Köpfchen des Babys zu stützen. Falten Sie die 50 x 50 cm Mullwindel am besten 
zunächst in der Mitte und dann noch mal zu einem Quadrat zusammen. Rollen Sie dann 
das Tuch, von einer Spitze zur gegenüberliegenden Spitze (wie ein Croissant), diagonal 
auf. Legen Sie es beim Herabrollen des Beutels ein. 
Das Fleecetuch ist für kühlere Jahreszeiten und Klimazonen gedacht. Es kann mithilfe des 
Bändchens mit Druckknöpfen befestigt werden.
Jetzt noch schnell ein Küsschen auf das Köpfchen Ihres Lieblings und los geht’s!

4

1

position

2

3

2

3

4

Summary of Contents for 33590980

Page 1: ...baby draagzak porte bébé baby carrier babytrage portabebés ...

Page 2: ...elpt Je wordt er snel handig in We helpen je op weg De onderdelen die we noemen a tailleband met verstelbare gesp en veiligheidselastiek b twee jersey banden de grote banden die over je schouders en je rug gaan c cocon verwijderbare inlegdoeken hydrofiel doek 50 x 50 cm en fleece doek 37 x 32 cm Algemeen Met de verstelbare gesp op de tailleband a de banden b en het elastische koord in beide kanten...

Page 3: ...illen van je baby Misschien vind je dat de banden te stevig zijn aangetrokken voor je baby maar dat is nodig om ervoor te zorgen dat je je rug niet te veel belast Zorg er altijd voor dat de mond en de neus van je baby vrij zijn Als de uiteinden van de banden veel te lang zijn kun je het proces herhalen en alles op je rug vastknopen of de uiteinden van de banden in de voetenzakjes op de taille band...

Page 4: ...ver je buik maar bevestig je ze onder je armen door op je onderrug Eén nadeel op een bepaald moment moet je baby uit de draagzak worden getild WAARSCHUWINGEN EN ADVIEZEN GEVAAR VOOR VALLEN WAARSCHUWING u kunt uw evenwicht verliezen door uw eigen bewegingen en die van het kind WAARSCHUWING kijk uit als u zich bukt of vooroverbuigt Als je wilt buigen buig dan door je knieën en niet voorover WAARSCHU...

Page 5: ... ES3015 0219 ES3014 0219 inkoopnummer 5000322126 Dutch Designed onder handelsmerk HEMA HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Gebruikte materialen Draagzak 100 katoen Hydrofiel doek 100 katoen Fleece doek 100 polyester recycled WASVOORSCHRIFTEN Draagzak Hydrofiele doek Fleece doek ...

Page 6: ...rès rapidement Nous allons tout vous expliquer Cet accessoire se compose des éléments suivants a une ceinture avec boucle réglable et élastique de sécurité b deux sangles en tissus les larges bandes qui passent sur les épaules et dans le dos c cocon tissus internes amovibles tissu hydrophile de 50 x 50 cm et tissu en laine polaire 37 x 32 cm Présentation générale Grâce à la boucle réglable située ...

Page 7: ...otre bébé Vous aurez peut être l impression que les sangles sont trop serrées autour de votre bébé mais cela est nécessaire afin que votre dos ne supporte pas un poids trop important Gardez à l esprit que le nez et la bouche de votre enfant ne doivent pas être gênés par quoi que ce soit Si les extrémités des sangles sont trop longues vous pouvez répéter la procédure et tout nouer dans votre dos ou...

Page 8: ...i dessus mais cette fois ci vous ne croisez pas les sangles internes sur votre ventre mais vous les attachez sous vos bras et dans le bas de votre dos Un inconvénient votre bébé devra sortir du porte bébé à un moment ou à un autre important lisez attentivement ce ma nuel et conservez le comme référence AVERTISSEMENT ET CONSEILS DANGER DE CHUTE ADVERTISSEMENT Vos propres mouvements et ceux de votre...

Page 9: ... ES3014 0219 Numéro du bon de commande 5000322126 Conception néerlandaise de la marque déposée HEMA HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Matières utilisées Porte bébé 100 coton Hydrophile 100 coton Tissu polaire 100 polyester recyclé INSTRUCTIONS DE LAVAGE Porte bébé Hydrophile Tissu polaire ...

Page 10: ... it The parts that we mention a Waistband with adjustable buckle and elastic safety band b Two jersey straps the large straps that go across your shoulders and back c Cocoon removable insert cloths 50 x 50 cm hydrophilic cloth and 37 x 32 cm fleece cloth General instructions You can use the adjustable buckle on the waistband a the straps b and elastic cord inside both sides of the lower part of th...

Page 11: ...e too tightly fastened for your baby but this is necessary to avoid too much weight being carried by your back Take care that your baby s nose and mouth are free from any obstructions If the free ends of the straps are too long you can repeat the process and tie eve rything on your back or place the ends of the straps in the foot pockets on your waistband Make sure the straps are smoothly placed o...

Page 12: ...he belly Instead ut you secure the carrier under your arms and on your lower back One disadvantage your baby will have to come out of your carrier at some point WARNING AND ADVICE FALLING HAZARD WARNING Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child WARNING Take care when bending or leaning forward or sideways WARNING The carrier is not suitable for wearing during s...

Page 13: ...15 0219 ES3014 0219 PO number 5000322126 Dutch Designed under HEMA trademark HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Materials used Carrier 100 cotton Hydrophilic cloth 100 cotton Fleece cloth 100 polyester recycled WASHING INSTRUCTIONS Carrier Hydrophilic cloth Fleece cloth ...

Page 14: ... Ihnen jemand dabei hilft Sie werden es schnell genug lernen Wir zeigen Ihnen wie es geht Die erwähnten Teile a Taillengurt mit verstellbarer Schnalle und Sicherheitsgummi b zwei Trikotgurte die großen Gurte die über Ihre Schultern und den Rücken führen c Beutel herausnehmbare Einlegetücher Mullwindel 50 x 50 cm und Fleecetuch 37 x 32 cm Allgemein Mit der verstellbaren Schnalle am Taillengurt a de...

Page 15: ...d doppelt unter dem Po Ihres Babys verknoten Vielleicht empfinden Sie die Gurte als zu fest an Ihrem Baby anliegend aber so wird Ihr Rücken entlastet Achten Sie darauf dass Nase und Mund Ihres Babys frei sind Wenn die Enden der Schultergurte viel zu lang sind können Sie sie über Kreuz legen und auf dem Rücken verknoten oder die Enden in die Fußtaschen auf Ihrem Taillengurt stecken Stellen Sie sich...

Page 16: ...gelegt aber in diesem Fall kreuzen Sie die inneren Gurte nicht über dem Bauch sondern Sie befestigen diese unter den Armen hindurch unten am Rücken Der einzi ge Nachteil Irgendwann muss das Baby aus der Trage gehoben werden wichtig bitte sorgfältig lesen und für späteres nachlesen unbe dingt aufbewahren WARNHINWEISE UND EMPFEHLUNG STURZGEFAHR WARNUNG Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und ...

Page 17: ...15 0219 ES3014 0219 Bestellnummer 5000322126 Niederländisches Design unter HEMA trademark HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Materialien Babytrage 100 Baumwolle Mullwindel 100 Baumwolle Fleecetuch 100 Polyester recycelt WASCHHINWEISE Tragehilfe Mullwindel Fleecetuch ...

Page 18: ...seguida se acostumbrará Le guiaremos duran te todo el proceso Elementos que vamos a mencionar a cinturilla con hebilla ajustable y elástico de seguridad b dos tirantes las grandes tiras que se cruzan por los hombros y la espalda c receptáculo paño desmontable tejido hidrófilo de 50 x 50 cm y paño polar de 37 x 32 cm General Mediante la hebilla ajustable de la cinturilla a los tirantes b y la cinta...

Page 19: ...de las nalgas del bebé Es posible que le parezca que los tirantes están demasiado apretados sobre el bebé pero es necesario para no cargar demasiado peso en la espalda Compruebe que no haya nada que obstruya la nariz y la boca del pequeño Si los extremos de los tirantes son demasiado largos puede repetir el proceso y atarlo todo a la espalda o meter los extremos en los bolsillos de la cinturilla C...

Page 20: ... misma manera que se describe anteriormente pero en vez de cruzar los tirantes interiores por el vientre se fija por debajo de los brazos y en la parte inferior de la espalda Inconveniente tendrá que sacar al bebé del portabebés en algún momen to ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES PELIGRO DE CAÍDAS ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adversamente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCI...

Page 21: ...S3014 0219 número de PO 5000322126 Diseño holandés bajo la marca comercial HEMA HEMA BV Apdo de correos 37110 NL 1030 AC Ámsterdam EN 13209 2 2016 Materiales utilizados Portabebés 100 algodón Tejido hidrófilo 100 algodón Paño polar 100 poliéster reciclado INSTRUCCIONES DE LAVADO Portabebés Tejido hidrófilo Paño polar ...

Page 22: ...Dot 33590985 Leopard 33590980 ...

Page 23: ...HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam hema nl comfortable cosy Dot 33590985 Leopard 33590980 89469 PO 5000322126 ...

Reviews: