Hema 33590980 User Manual Download Page 16

DE

DE

Wieder ablegen

Nach Ihrem Ausflug müssen Sie leider Ihre Babytrage wieder ablegen. 
Auch das ist mit unserer Hilfe nicht schwer:

1. Lösen Sie den Beutel, indem Sie das Band mit den Druckknöpfen bei Gurt 2 abwickeln. 

Lösen Sie den Klettverschluss mit Ihrer linken Hand, während Sie mit der rechten Hand 
den Rücken des Babys unterstützen.

2. Lassen Sie die Gurte von den Schultern gleiten, während Sie mit der Hand den Rücken 

des Babys (bei Neugeborenen unbedingt auch den Nacken) unterstützen. Jetzt heben 
Sie Ihr Baby nach oben aus der Tragehilfe (wir empfehlen, beide Hände jeweils unter 
die Achsel zu legen). Legen Sie zuerst Ihr Baby an eine sichere Stelle. Die Babytrage, 
die Sie noch umhaben, läuft Ihnen ja nicht weg.

3. Wenn Ihr Baby in Sicherheit ist, lösen Sie den Knoten unterhalb des Beutels und stecken 

Sie die unteren Enden der Schultergurte in die Fußtaschen, damit sie nicht auf dem 
Boden hängen.

4. Schieben Sie das Gummisicherheitsband zurück und entfernen Sie das Taillenband 

nach dem Öffnen der Schnalle.

5. Rollen oder falten Sie Ihre Babytrage bis zu Ihrem nächsten Abenteuer zu einem kom-

pakten Paket zusammen.

Die Vorteile der HEMA- Babytrage:

- Geeignet ab Tag 1 (ca. 2,5 kg) bis etwa 11 kg (Größe 50-80)
- Die Babytrage ist so entworfen, dass die korrekte runde Rückenform des Babys und die 

Anhock-Spreizhaltung ermöglicht werden. 

- Entwickelt mit Testbabys und TrageberaterInnen 

- Die Trikotgurte sorgen für eine gleichmäßige Verteilung des Gewichts auf den Schultern 

und bieten einen hohen Tragekomfort

- Das weiche Material ermöglicht beim Tragen einen guten haptischen Kontakt mit dem 

Baby (es kann durch das weiche Tuch und die Gurte fühlen, wie Ihre Hände seinen 
Rücken streicheln)

- Die Tragehilfe ist bei 30 Grad waschbar  (Feinwäsche), die herausnehmbare Mullwindel 

ist bei 60 Grad und das Fleecetuch bei 40 Grad waschbar. 

 - Sie können die Füße Ihres Babys in die Taschen am Taillengurt stecken 

oder die Enden der Schultergurte darin verstauen 

- Dank des zusätzlichen Sicherheitsgummis hält die Babytrage auch, wenn 

sich die Schnalle am Taillenband lösen sollte 

- Geeignet für Konfektionsgröße 34 - 48 (Taillengurt 62-135 cm)

- Herausnehmbare Einlegetücher für den Beutel zur Unterstützung des 

Nackens von Neugeborenen

 - Wenn Ihr Baby eigenständig sitzen kann, lässt die Babytrage sich auch auf 

dem Rücken tragen* 

*Bitten Sie dabei eine andere Person, den festen Sitz der Gurte zu kontrol-
lieren. Die Babytrage wird ebenso wie oben beschrieben angelegt, aber in 
diesem Fall kreuzen Sie die inneren Gurte nicht über dem Bauch, sondern 
Sie befestigen diese unter den Armen hindurch  unten am Rücken. Der einzi-
ge Nachteil: Irgendwann muss das Baby aus der Trage gehoben werden …

wichtig! 

bitte sorgfältig lesen und für 

späteres nachlesen unbe-

dingt aufbewahren

WARNHINWEISE UND EMPFEHLUNG 
STURZGEFAHR
WARNUNG

: Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und die Ihres Kindes beein-

trächtigt werden.

WARNUNG

: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich nach vorne beugen oder zur Seite 

lehnen.

WARNUNG

: Die Tragehilfe nicht bei sportlichen Aktivitäten oder auf Motorfahrzeugen 

verwenden.
Bei Babys mit einem geringen Geburtsgewicht und Kindern mit Erkrankungen wird 
dringend empfohlen, vor Gebrauch der Tragehilfe einen Arzt oder Gesundheitsexperten 
zu befragen.
Nur geeignet für Babys von 2,5 bis etwa 11 kg (Neugeborene Größe 50-80 / 0-1 Monate bis 
etwa 12 Monate).
Behalten Sie Ihr Baby in der Tragehilfe immer gut im Auge.
Vergewissern Sie sich, dass Nacken und Kopf, vor allem bei noch sehr kleinen Babys, die 
nicht in der Lage sind, selbst ihren Nacken und ihr Köpfchen zu halten, immer mithilfe der 
Mullwindel unterstützt werden.
Überprüfen Sie vor Verwendung der Tragehilfe immer erst den Stoff, die Säume und die 
Bänder.
Verwenden Sie niemals eine defekte oder unvollständige Tragehilfe.
Zur Vergewisserung, dass Ihr Baby korrekt in den Trikotgurten positioniert ist, befolgen Sie 
bitte die Anleitungen.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Beine Ihres Babys richtig in der bequemen Anhock-Sp-
reiz-Haltung befinden.
Befolgen Sie sorgfältig die in den Schritten 1, 2, 3, und 4 genannten Anleitungen. Sie finden 
die angegebenen Nummern jeweils auf dem entsprechenden Teil der Tragehilfe (Nr. 1 auf 
dem Taillengurt usw.).
Ohne die Einhaltung aller Schritte kann die Sicherheit nicht gewährleistet werden.
Die Größe des Sitzbereiches ist einstellbar; für ein Neugeborenes benötigen Sie die klein-
ste Einstellung (ca. 26 cm oder Größe 50). Je größer Ihr Kind, desto breiter der Sitzbereich 
(maximal 36 cm/Größe 80)
Die Tragehilfe eignet sich nicht zum Tragen auf dem Rücken, wenn Ihr Kind noch nicht 
eigenständig sitzen kann.
Nur für erwachsene Tragende geeignet.
Beachten Sie die Gefahren in der häuslichen Umgebung, z. B. Wärmequellen, Verschütten 
von Heißgetränken.

ERSTICKUNGSGEFAHR

Kontrollieren Sie öfter, ob das Gesicht (Nase und Mund) Ihres Babys nicht bedeckt ist, 
damit Ihr Baby jederzeit frei atmen kann.
Kontrollieren Sie öfter, ob die Position Ihres Kindes korrekt ist: Das Kinn sollte nicht zu sehr 
abwärts weisen. Es droht Erstickungsgefahr.
Tragen Sie Ihr Baby in dieser Tragehilfe immer mit dem Gesicht zu Ihnen gekehrt.

Summary of Contents for 33590980

Page 1: ...baby draagzak porte bébé baby carrier babytrage portabebés ...

Page 2: ...elpt Je wordt er snel handig in We helpen je op weg De onderdelen die we noemen a tailleband met verstelbare gesp en veiligheidselastiek b twee jersey banden de grote banden die over je schouders en je rug gaan c cocon verwijderbare inlegdoeken hydrofiel doek 50 x 50 cm en fleece doek 37 x 32 cm Algemeen Met de verstelbare gesp op de tailleband a de banden b en het elastische koord in beide kanten...

Page 3: ...illen van je baby Misschien vind je dat de banden te stevig zijn aangetrokken voor je baby maar dat is nodig om ervoor te zorgen dat je je rug niet te veel belast Zorg er altijd voor dat de mond en de neus van je baby vrij zijn Als de uiteinden van de banden veel te lang zijn kun je het proces herhalen en alles op je rug vastknopen of de uiteinden van de banden in de voetenzakjes op de taille band...

Page 4: ...ver je buik maar bevestig je ze onder je armen door op je onderrug Eén nadeel op een bepaald moment moet je baby uit de draagzak worden getild WAARSCHUWINGEN EN ADVIEZEN GEVAAR VOOR VALLEN WAARSCHUWING u kunt uw evenwicht verliezen door uw eigen bewegingen en die van het kind WAARSCHUWING kijk uit als u zich bukt of vooroverbuigt Als je wilt buigen buig dan door je knieën en niet voorover WAARSCHU...

Page 5: ... ES3015 0219 ES3014 0219 inkoopnummer 5000322126 Dutch Designed onder handelsmerk HEMA HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Gebruikte materialen Draagzak 100 katoen Hydrofiel doek 100 katoen Fleece doek 100 polyester recycled WASVOORSCHRIFTEN Draagzak Hydrofiele doek Fleece doek ...

Page 6: ...rès rapidement Nous allons tout vous expliquer Cet accessoire se compose des éléments suivants a une ceinture avec boucle réglable et élastique de sécurité b deux sangles en tissus les larges bandes qui passent sur les épaules et dans le dos c cocon tissus internes amovibles tissu hydrophile de 50 x 50 cm et tissu en laine polaire 37 x 32 cm Présentation générale Grâce à la boucle réglable située ...

Page 7: ...otre bébé Vous aurez peut être l impression que les sangles sont trop serrées autour de votre bébé mais cela est nécessaire afin que votre dos ne supporte pas un poids trop important Gardez à l esprit que le nez et la bouche de votre enfant ne doivent pas être gênés par quoi que ce soit Si les extrémités des sangles sont trop longues vous pouvez répéter la procédure et tout nouer dans votre dos ou...

Page 8: ...i dessus mais cette fois ci vous ne croisez pas les sangles internes sur votre ventre mais vous les attachez sous vos bras et dans le bas de votre dos Un inconvénient votre bébé devra sortir du porte bébé à un moment ou à un autre important lisez attentivement ce ma nuel et conservez le comme référence AVERTISSEMENT ET CONSEILS DANGER DE CHUTE ADVERTISSEMENT Vos propres mouvements et ceux de votre...

Page 9: ... ES3014 0219 Numéro du bon de commande 5000322126 Conception néerlandaise de la marque déposée HEMA HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Matières utilisées Porte bébé 100 coton Hydrophile 100 coton Tissu polaire 100 polyester recyclé INSTRUCTIONS DE LAVAGE Porte bébé Hydrophile Tissu polaire ...

Page 10: ... it The parts that we mention a Waistband with adjustable buckle and elastic safety band b Two jersey straps the large straps that go across your shoulders and back c Cocoon removable insert cloths 50 x 50 cm hydrophilic cloth and 37 x 32 cm fleece cloth General instructions You can use the adjustable buckle on the waistband a the straps b and elastic cord inside both sides of the lower part of th...

Page 11: ...e too tightly fastened for your baby but this is necessary to avoid too much weight being carried by your back Take care that your baby s nose and mouth are free from any obstructions If the free ends of the straps are too long you can repeat the process and tie eve rything on your back or place the ends of the straps in the foot pockets on your waistband Make sure the straps are smoothly placed o...

Page 12: ...he belly Instead ut you secure the carrier under your arms and on your lower back One disadvantage your baby will have to come out of your carrier at some point WARNING AND ADVICE FALLING HAZARD WARNING Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child WARNING Take care when bending or leaning forward or sideways WARNING The carrier is not suitable for wearing during s...

Page 13: ...15 0219 ES3014 0219 PO number 5000322126 Dutch Designed under HEMA trademark HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Materials used Carrier 100 cotton Hydrophilic cloth 100 cotton Fleece cloth 100 polyester recycled WASHING INSTRUCTIONS Carrier Hydrophilic cloth Fleece cloth ...

Page 14: ... Ihnen jemand dabei hilft Sie werden es schnell genug lernen Wir zeigen Ihnen wie es geht Die erwähnten Teile a Taillengurt mit verstellbarer Schnalle und Sicherheitsgummi b zwei Trikotgurte die großen Gurte die über Ihre Schultern und den Rücken führen c Beutel herausnehmbare Einlegetücher Mullwindel 50 x 50 cm und Fleecetuch 37 x 32 cm Allgemein Mit der verstellbaren Schnalle am Taillengurt a de...

Page 15: ...d doppelt unter dem Po Ihres Babys verknoten Vielleicht empfinden Sie die Gurte als zu fest an Ihrem Baby anliegend aber so wird Ihr Rücken entlastet Achten Sie darauf dass Nase und Mund Ihres Babys frei sind Wenn die Enden der Schultergurte viel zu lang sind können Sie sie über Kreuz legen und auf dem Rücken verknoten oder die Enden in die Fußtaschen auf Ihrem Taillengurt stecken Stellen Sie sich...

Page 16: ...gelegt aber in diesem Fall kreuzen Sie die inneren Gurte nicht über dem Bauch sondern Sie befestigen diese unter den Armen hindurch unten am Rücken Der einzi ge Nachteil Irgendwann muss das Baby aus der Trage gehoben werden wichtig bitte sorgfältig lesen und für späteres nachlesen unbe dingt aufbewahren WARNHINWEISE UND EMPFEHLUNG STURZGEFAHR WARNUNG Ihr Gleichgewicht kann durch Ihre Bewegung und ...

Page 17: ...15 0219 ES3014 0219 Bestellnummer 5000322126 Niederländisches Design unter HEMA trademark HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam EN 13209 2 2016 Materialien Babytrage 100 Baumwolle Mullwindel 100 Baumwolle Fleecetuch 100 Polyester recycelt WASCHHINWEISE Tragehilfe Mullwindel Fleecetuch ...

Page 18: ...seguida se acostumbrará Le guiaremos duran te todo el proceso Elementos que vamos a mencionar a cinturilla con hebilla ajustable y elástico de seguridad b dos tirantes las grandes tiras que se cruzan por los hombros y la espalda c receptáculo paño desmontable tejido hidrófilo de 50 x 50 cm y paño polar de 37 x 32 cm General Mediante la hebilla ajustable de la cinturilla a los tirantes b y la cinta...

Page 19: ...de las nalgas del bebé Es posible que le parezca que los tirantes están demasiado apretados sobre el bebé pero es necesario para no cargar demasiado peso en la espalda Compruebe que no haya nada que obstruya la nariz y la boca del pequeño Si los extremos de los tirantes son demasiado largos puede repetir el proceso y atarlo todo a la espalda o meter los extremos en los bolsillos de la cinturilla C...

Page 20: ... misma manera que se describe anteriormente pero en vez de cruzar los tirantes interiores por el vientre se fija por debajo de los brazos y en la parte inferior de la espalda Inconveniente tendrá que sacar al bebé del portabebés en algún momen to ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES PELIGRO DE CAÍDAS ADVERTENCIA su equilibrio puede verse afectado adversamente por su movimiento y el de su hijo ADVERTENCI...

Page 21: ...S3014 0219 número de PO 5000322126 Diseño holandés bajo la marca comercial HEMA HEMA BV Apdo de correos 37110 NL 1030 AC Ámsterdam EN 13209 2 2016 Materiales utilizados Portabebés 100 algodón Tejido hidrófilo 100 algodón Paño polar 100 poliéster reciclado INSTRUCCIONES DE LAVADO Portabebés Tejido hidrófilo Paño polar ...

Page 22: ...Dot 33590985 Leopard 33590980 ...

Page 23: ...HEMA BV Postbus 37110 NL 1030 AC Amsterdam hema nl comfortable cosy Dot 33590985 Leopard 33590980 89469 PO 5000322126 ...

Reviews: