background image

 

20 

 

 

Indicaţii de securitate 

1.1 

Indicaţie pentru administrator şi pentru operatorul sistemului de încărcare 

 

Înainte de schimbarea conductorului de încărcare şi de repunerea în funcţiune a sistemului de încărcare, citiţi 
manualul cu instrucţiuni de operare al conductorului de încărcare şi al sistemului de încărcare. 

 

Asiguraţi-vă că toate persoanele care lucrează la sistemul de încărcare sau îl folosesc 

 

au citit manualul de utilizare, 

 

urmează prescripţiile şi instrucţiunile pentru un lucru în siguranţă. 

 

Păstraţi  documentaţia  aparatului  astfel  încât  aceasta  să  fie  disponibilă  întotdeauna  operatorilor  sistemului  de 
încărcare. 

 

Asiguraţi-vă că nicio persoană neautorizată nu are acces la conductorul de încărcare interschimbabil. 

1.2 

Utilizarea conformă cu destinaţia 

Conductorul de încărcare este prevăzut pentru utilizare în următoarele sisteme de încărcare: 
Wallbox Home Eco, Wallbox Energy Control, e.GO Wallbox home, Wallbox wallbe LEO. 
Orice altă utilizare este neconformă cu destinaţia. 
Instalaţia  electrică,  punerea  în  funcţiune  şi  întreţinerea  curentă  a  conductorului  de  încărcare  sunt  permise  numai 
specialiştilor  electricieni  calificaţi,  care  au  fost  autorizaţi  în  acest  sens  de  administrator.  Specialiştii  electricieni 
calificaţi  trebuie  să  citească  şi  să  înţeleagă  în  prealabil  documentaţia  aparatului  şi  să  urmeze  instrucţiunile  din 
aceasta.  
Cerinţe asupra calificării specialiştilor electricieni  

 

Cunoaşterea şi respectarea celor 5 reglementări de securitate pentru lucrul la instalaţii electrice: 

o

 

Scoaterea de sub tensiune. 

o

 

Asigurarea împotriva reconectării. 

o

 

Constatarea lipsei tensiunii. 

o

 

Pământarea şi scurtcircuitarea. 

o

 

Acoperirea sau delimitarea pieselor învecinate, aflate sub tensiune. 

Reconectarea se 

realizează în ordine inversă. 

 

Cunoaşterea prescripţiilor de securitate şi de prevenire a accidentelor generale şi speciale. 

 

Cunoaşterea  prescripţiilor  electrotehnice  în  vigoare,  de ex.  pentru  verificare  la  prima  punere  în  funcţiune  şi 
cerinţelor pentru ateliere, incinte şi instalaţii speciale, alimentare electrică de la autovehicule electrice. 

 

Capacitatea de a recunoaşte riscurile şi de a evita pericolele posibile. 

Prescripţiile  de  securitate  şi  prescripţiile  de  prevenire  a  accidentelor  naţionale  se  vor  respecta  de  către 
administrator, operator şi specialistul electrician la pregătirea pentru funcţionare a conductorului de încărcare şi în 
lucrul cu sistemul de încărcare. 
Utilizarea neconformă cu destinaţia, precum şi nerespectarea manualului cu instrucţiuni  de operare poate duce la 
pericole: 

 

viaţa dumneavoastră, 

 

sănătatea dumneavoastră, 

 

Sistemul de încărcare şi autovehiculul. 

Dispozitive de securitate la sistemul de încărcare 

 

nu este permisă demontarea, 

 

nu este permisă manipularea, 

 

nu este permisă ocolirea, 

 

se va verifica înainte de fiecare utilizare ca echipamentul (de 

ex. carcasa, conductorul de legătură, cuplajul de 

încărcare) să fie nedeteriorate,  

 

dacă  este  necesar  -  se  va  dispune  repariarea  sau  înlocuirea,  astfel  încât  proprietăţile  de  funcţionare  să  se 
menţină. 

Asiguraţi condiţiile ca: 

 

marcajele de securitate, de ex. marcajele colorate în galben, 

 

plăcuţele de avertizare şi 

 

lămpile de securitate 

să fie în permanenţă bine vizibile şi să îşi păstreze funcţionarea eficientă. 

 

Aveţi în vedere indicaţiile de securitate pentru sistemul de încărcare la care efectuaţi procedura de schimbare.  

 

Nu introduceţi niciun fel de obiecte în cuplajul de încărcare al sistemului de încărcare. 

 

Protejaţi prizele şi conectorii de umiditate şi apă sau de alte lichide. 

 

Nu scufundaţi niciodată cuplajul de încărcare în apă sau alte lichide. 

 

Nu detaşaţi cuplajul de încărcare de la autovehicul pe parcursul procesului de încărcare. 

Heidelberg  poate  prelua  răspunderea  numai  pentru  starea  de  livrare  a  conductorului  de  încărcare  şi  pentru  toate 
lucrările prestate de către personalul de specialitate de la Heidelberg. 

1.3 

Indicaţii pentru persoanele cu stimulator cardiac (PM – Pcemaker sau defibrilator 
implantat (ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator) 

Sistem

ele  de  încărcare  marca  Heidelberg  care  sunt  exploatate  în  conformitate  cu  destinaţia  îndeplinesc  directiva  europeană  referitoare  la 

compatibilitatea electromagnetică, în ce priveşte radiaţia de interferenţă în zone industriale. 

Dacă  există  persoane  cu  stimulator  cardiac  sau  defibrilator  care  doresc  să  desfăşoare  activităţi  la  sistemele  de 
încărcare  şi  la  dispozitivele  acestora  în  regim  normal  conform  cu  destinaţia  acestora,  Heidelberg  nu  poate  face 
niciun  fel  de  enunţuri  privind  aptitudinea  unor  asemenea  aparate  medicale.  Heidelberg  nu  are  capacitatea  de  a 
evalua stimulatoarele cardiace sau defibrilatoarele corespunzătoare în ce priveşte comportamentul acestora faţă de 
radiaţia  electromagnetică.  Acest  lucru  poate  fi  realizat  numai  de  către  producătorul  stimulatorului  cardiac  sau  al 
defibrilatorului.

 

De aceea, Heidelberg recomandă ca persoanele respective să primească permisiunea de a lucra la 

sistemele noastre de încărcare numai după consultarea cu producătorul stimulatorului cardiac sau al defibrilatorului, 
precum şi cu asigurătorul competent. În fiecare caz, asiguraţi-vă în faza preliminară că niciodată nu există riscuri de 
sănătate sau riscuri de securitate. 

INDICAŢIE:

 

PERSOANELE CU STIMULATOR CARDIAC SAU DEFIBRILATOR NU AU PERMISIUNEA DE A LUCRA SAU STAŢIONA LA 

SISTEMELE DE ÎNCĂRCARE ŞI DISPOZITIVELE ACESTORA, DE

 

EX. ÎN SCOPURI DE ÎNTREŢINERE CURENTĂ SAU PENTRU 

REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR. 

 

1.4 

Procedura de schimbare fără pericole a conductorului de încărcare 

Înainte de schimbarea conductorului de încărcare: 

 

Scoateţi de sub tensiune sistemul de încărcare. 

 

Asiguraţi sistemul de încărcare împotriva posibilităţii de reconectare. 

 

Constataţi lipsa tensiunii. 

 

Pământaţi şi scurtcircuitaţi conductorii, spre exemplu în subdistribuitorul clădirii. 

 

Delimitaţi sau acoperiţi piesele învecinate aflate sub tensiune. 

 

Faceţi probe cu sistemul de încărcare complet înainte de predarea către client 

Pe parcursul procesului de încărcare (efectuare de probe): 

 

Ţineţi la distanţă persoanele neautorizate faţă de sistemul de încărcare. 

 

Dacă  sistemul  de  încărcare  este  racordat,  nu  aveţi  permisiunea  de  a  curăţa  sau  spăla  autovehiculul  cu  un 
curăţător de înaltă presiune, deoarece conectorul nu rezistă la apa sub presiune. 

În caz de avarii sau ieşire din funcţiune a sistemului de încărcare: 

 

Detaşaţi  siguranţa  aferentă  din  clădire  a  sistemului  de  încărcare,  prin  deconectare  de  la  tensiunea  de 
alimentare.  Fixaţi  o  plăcuţă  indicatoare  cu  numele  persoanei  care  are  permisiunea  de  a  conecta  din  nou 
siguranţa. 

 

Înştiinţaţi Imediat un specialist electrician. 

Instalaţii electrice: 

 

Carcasa sistemului de încărcare trebuie să fie întotdeauna închisă. 

1.5 

instalare şi verificări 

indicaţiile 

referitoare 

la 

verificarea 

după 

procedura 

de 

schimbare 

reuşită 

conductorului. 

Verificaţi  sistemul  de  încărcare  după  procedura  de  schimbare  a  conductorului  de  încărcare  conform  prescripţiilor 
naţionale, spre exemplu EN50678 "Procedeu general de verificare a funcţionării eficienta a măsurilor de protecţie la 
aparatele electrice după reparaţie" şi EN 50110-1 "Exploatarea instalaţiilor electrice". 

Asigurarea  conductorului/asigurarea  împotriva  curenţilor  vagabonzi  Verificaţi  dacă  asigurarea 
conductorului a fost realizată conform manualului cu instrucţiuni de operare al sistemului de încărcare. 
Indicaţii referitoare la primele verificări după instalare şi verificări periodice 

Prevederile  naţionale  pot  stipula  verificări  ale  sistemului  de  încărcare  înainte  de  punerea  în  funcţiune,  după  o 
reparaţie  şi  la  intervale  regulate.  Executaţi  aceste  verificări  corespunzător  reglementărilor  aplicabile.  În  cele  ce 
urmează sunt date indicaţii referitoare la modul de efectuare a acestor verificări. 

 

Verificarea conductorului de protecţie

 

După instalare şi înainte de prima conectare, măsuraţi conductibilitatea conductorului de protecţie. În acest 
scop, conectaţi cuplajul de încărcare cu un adaptor de verificare pentru simularea autovehiculului conform EN 
61851-1

. Măsuraţi rezistenţa conductorului de protecţie între mufa conductorului de protecţie a adaptorului şi 

punctul de conexiune al conductorului de protecţie din instalaţia clădirii. Nu este permis ca rezistenţa 
conductorului de protecţie, la o lungime totală a conductorului (conductorul de legătură al sistemului de 
încărcare şi conductorul de încărcare al autovehiculului) de până la 5 m, să depăşească valoarea de 300 mΩ. 
În cazul unor conductori mai lungi se vor realiza adaosuri conform reglementărilor naţionale aplicabile. Nu este 
permis în niciun caz 

ca rezistenţa să depăşească valoarea de 1 Ω. 

 

Verificarea izolaţiei

 

Deoarece sistemul de încărcare dispune de un releu de reţea, sunt necesare două măsurări ale izolaţiei. În 

Summary of Contents for 1030009051

Page 1: ...e Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Manual de servicio Manual Instrukcja obs ugi Bruksanvisning zemeltet si tmutat K ytt ohje Manual de instru es Naudojimo instrukcija Upute za upo...

Page 2: ...34 PT 17 LT 35 HR 18 LV 37 RO 20 TR 38 BG 21 Chapter 1 2 Contact Hotline 49 6222 82 2266 E Mail Wallbox heidelberg com Language German Englisch Website https wallbox heidelberg com Content 1x Charging...

Page 3: ...2 Energy Control Energy Control Energy Control remove 1 M 3Nm 1 2 1 push 2 pull 3 remove V VI VII VIII...

Page 4: ...3 Energy Control 1 2 M 4Nm 10mm 3 M 3Nm 1 2 click M 3Nm 1 2 1 Home Eco 1 Energy Control M 2 5Nm M 2 5Nm M 1 8Nm IX X XI I XII...

Page 5: ...6 1 EN 50620 Charging capacity type 3 11 kW Nominal voltage 230 V 400 V 1 3 AC Nominal current 16A Nominal frequency 50 Hz Charging connection charging coupler Type 2 Length of charging cable 5 m or 7...

Page 6: ...UNG ARBEITEN ODER SICH DORT AUFHALTEN 1 4 Austausch der Ladeleitung ohne Gef hrdungen Vor dem Austausch der Ladeleitung Schalten Sie das Ladesystem spannungsfrei Sichern Sie das Ladesystem gegen Wiede...

Page 7: ...ging cable 1 2 Intended use The charging cable is intended for use in the following charging systems Wallbox Home Eco Wallbox Energy Control e GO Wallbox home Wallbox wallbe LEO Any other use is impro...

Page 8: ...00 m For longer cables the value can be increased in accordance with the applicable national regulations In any case the resistance must not exceed a value of 1 Insulation test Two insulation measurem...

Page 9: ...xploit s selon l usage normal Heidelberg ne saurait se prononcer sur l ad quation de tels appareils m dicaux Heidelberg n est pas en mesure d valuer les pacemakers ou d fibrillateurs en question quant...

Page 10: ...quer des blessures graves voire la mort en cas de non respect des mesures de s curit Les travaux doivent tre effectu s exclusivement par du personnel form Remarque Pour plus d informations consultez l...

Page 11: ...lore di 1 Controllo dell isolamento Poich il sistema di carica dispone di rel disgiuntori di rete sono necessarie due misurazioni dell isolamento A tal fine il sistema di carica deve essere stato sepa...

Page 12: ...n de bijbehorende inrichtingen kan Heidelberg geen uitspraak doen ten aanzien van de geschiktheid van dergelijke medische hulpmiddelen Heidelberg is niet in staat de desbetreffende pacemakers of defib...

Page 13: ...uci n del cable de carga y de la nueva puesta en servicio del sistema de carga leer el manual de instrucciones del cable de carga y del sistema de carga Asegurarse de que todas las personas que utiliz...

Page 14: ...s de mayor longitud deben agregarse suplementos conforme a las regulaciones nacionales aplicables La resistencia no puede rebasar en ning n caso el valor de 1 Prueba de aislamiento Dado que el sistema...

Page 15: ...zas normalnej pracy zgodnie z przeznaczeniem Heidelberg nie mo e zapewni przydatno ci takich urz dze medycznych Heidelberg nie jest w stanie oceni odpowiednich rozrusznik w serca lub defibrylator w po...

Page 16: ...ugi 1 BIZTONS GI UTAS T SOK 1 1 Tudnival k a t lt rendszer zemeltet je s kezel je sz m ra A t lt k bel cser je s a t lt rendszer jb li zembe helyez se el tt olvassa el a t lt k bel s a t lt rendszer h...

Page 17: ...p letg p szeti rendszerben A v d vezet k rt ke nem haladhatja meg a 300 m rt ket ha a k bel a t lt rendszer s a j rm t lt k bel nek sszek t k bele teljes hossza legfeljebb 5 m Hosszabb vezet kek eset...

Page 18: ...ras de marca passos card acos ou desfibriladores pretenderem executar as atividades no sistema de carregamento e seus dispositivos em funcionamento normal conforme a finalidade a Heidelberg n o capaz...

Page 19: ...as medidas de seguran a n o sejam respeitadas Os trabalhos s podem ser realizados por pessoas competentes Nota Pode encontrar mais informa es no manual de instru es 1 Sigurnosne napomene 1 1 Napomena...

Page 20: ...odvajanje mre e potrebna su dva mjerenja izolacije U tu svrhu sustav punjenja mora biti odvojen od elektri ne mre e Stoga prije mjerenja isklju ite mre ni napon na za titnoj sklopki za kabel u ku noj...

Page 21: ...timulator cardiac sau defibrilator care doresc s desf oare activit i la sistemele de nc rcare i la dispozitivele acestora n regim normal conform cu destina ia acestora Heidelberg nu poate face niciun...

Page 22: ...verificare pentru simularea autovehiculului conform EN 61851 1 M sur torile trebuie s fie executate n starea C a adaptorului Executa i m sur torile la mufele de m surare ale adaptorului de verificare...

Page 23: ...Defibrillator Heidelberg Heidelberg Heidelberg Heidelberg 1 4 1 5 EN50678 EN 50110 1 EN 61851 1 5 m 300 m 1 o 1 M Wallbox o EN 61851 1 1 M 3 5 mA EN 61851 1 ZL N EN 61851 1 ZL PE EN 61851 1 DC EN 618...

Page 24: ...zu v souladu s ur en m elem nem e se firma Heidelberg vyj d it k vhodnosti takov ch l ka sk ch p stroj Firma Heidelberg nen schopn posoudit p slu n kardiostimul tory nebo defibril tory ohledn jejich c...

Page 25: ...tem polnilnem sistemu ali ga uporabljajo morajo prebrati navodila za uporabo morajo upo tevati predpise in navodila za varno delo Dokumentacijo naprave shranite tako da bo vedno na voljo uporabnikom p...

Page 26: ...pri teti e ustrezen dodatek ki ga dolo ajo nacionalni predpisi Upornost v nobenem primeru ne sme presegati 1 Preizkus izolacije Polnilni sistem je opremljen z odklopnim relejem zato sta potrebni dve...

Page 27: ...n m elom spolo nos Heidelberg nedok e urobi iadne vyhl senie t kaj ce sa vhodnosti tak chto zdravotn ckych pr strojov Spolo nos Heidelberg nie je schopn vyhodnoti pr slu n kardiostimul tory alebo defi...

Page 28: ...isti u vedenia Kontrola integrovan ho rozpoznania chybn ho pr du DC Pre toto meranie pripojte nab jaciu spojku testovac m adapt rom na simul ciu vozidla pod a normy EN 61851 1 Merania sa musia vykona...

Page 29: ...brillator Heidelberg Heidelberg Heidelberg Heidelberg 1 4 1 5 EN50678 EN 50110 1 EN 61851 1 300 m 5 m 1 o 1 M Wallbox o EN 61851 1 1 M 3 5 mA EN 61851 1 C ZL N EN 61851 1 C ZL PE EN 61851 1 C DC EN 61...

Page 30: ...kirjade tundmine nt kontrollimise kohta esmasel kasutuselev tul ning tegevuskohtadele ruumidele ja eripaigaldistele elektris idukite vooluvarustusele esitatavate n uete kohta Oskus tuvastada riske ja...

Page 31: ...rdearvamised vastavalt kehtivatele siseriiklikele eeskirjadele Takistus ei tohi igal juhul letada 1 Isolatsioonikontroll Kuna laadimiss steemil on v rgu eraldusreleed on vaja teha kaks isolatsioonim t...

Page 32: ...ethed Heidelberg er ikke i stand til at vurdere de p g ldende pacemakere eller defibrillatorer med hensyn til deres f lsomhed over for elektromagnetisk str ling Dette kan kun g res af producenten af p...

Page 33: ...stelser hvis sikkerhedsforanstaltninger ikke overholdes Arbejderne m kun udf res af fagudl rte Henvisning Yderligere informationer findes i driftsvejledningen 1 S kerhetsanvisningar 1 1 Anvisningar f...

Page 34: ...00 m vid en total ledningsl ngd laddsystemets anslutningsledning och laddkabeln till bilen p 5 meter Vid l ngre ledningar m ste till gg g ras enligt g llande nationella regelverk Motst ndet f r aldrig...

Page 35: ...eteellisten laitteiden soveltuvuudesta Heidelberg ei pysty arvioimaan syd mentahdistimien tai defibrillaattori implanttien herkkyytt s hk magneettiselle s teilylle Sen voi tehd vain syd mentahdistimen...

Page 36: ...ui Prie keisdami krovimo laid ir pakartotinai diegdami krovimo sistem eksploatacij perskaitykite krovimo laido ir krovimo sistemos naudojimo instrukcij sitikinkite kad visi asmenys kurie dirba prie kr...

Page 37: ...nt ilgesniems laidams vert reikia papildomai padidinti pagal taikomus nacionalinius reglamentus Bet kuriuo atveju var a neturi vir yti 1 vert s Izoliacijos tikrinimas Kadangi krovimo sistemoje yra sum...

Page 38: ...evar izteikt nek dus apgalvojumus par du medic nisko ier u piem rot bu Uz mums Heidelberg nevar nov rt t attiec go kardiostimulatoru vai defibrilatoru jut bu pret elektromagn tisko starojumu To var iz...

Page 39: ...stamu situ ciju kuras sekas var b t n ve vai smagas traumas ja netiek iev roti dro bas pas kumi Darbus dr kst veikt tikai kvalific ti darbinieki Nor de Pla ku inform ciju skat t lieto anas instrukcij...

Page 40: ...tas aras ndaki koruyucu iletkenin direncini l n z 5 m ye kadar toplam kablo uzunlu u arj sisteminin ba lant kablosu ve ara arj kablosu i in koruyucu iletkenin de eri 300 m de erini a mamal d r Daha uz...

Page 41: ...40...

Page 42: ...41 Heidelberger Druckmaschinen AG Kurf rstenanlage 52 60 69115 Heidelberg Germany Hotline 49 6222 82 2266 E Mail Wallbox Heidelberg com Website www wallbox heidelberg com 00 779 2979 01...

Reviews: