background image

22 

• Si desplaza la máquina fuera del espacio de segado, debe apagar el motor.
• Mueva la máquina únicamente mediante la empuñadura.
• No debe trabajar en pendientes resbaladizas y con barro.
• Mantenga siempre una postura estable.
• Trabaje siempre cruzando la pendiente. No trabaje nunca hacia arriba o hacia

abajo.

• No trabaje nunca en pendientes de más de 20°.
• No deje nunca la máquina sin supervisión.
• Apague siempre el motor cuando vaya a dejar la máquina y quite el cable de la

bujía. No haga cambios en la configuración del motor.

   La lista de advertencias y precauciones no puede ser exhaustiva. Si se 

produce alguna situación que no esté contemplada en este manual, el 
operario debe ejercer el sentido común y utilizar la máquina de manera 
segura. Póngase en contacto con el distribuidor para obtener ayuda en su 
zona. 

DESCRIPCIÓN (FIG. A)

Esta máquina se ha diseñado para segar el césped de jardines residenciales. No es 
una máquina adecuada para un uso comercial.

1.  Acelerador
2.  Empuñadura
3.  Palanca de embrague hacia delante
4.  Empuñadura
5.  Palanca de embrague de marcha atrás
6.  Rueda
7.  Barra cortadora
8.  Motor
9.  Guía de altura

CONTENIDO DEL PAQUETE

• Cortadora de guadaña
• 2 ruedas
• Barra cortadora
• Perno largo con contratuerca cónica
• Llave para bujía
• Jeringa de aceite
• Pernos y tuercas

IMPORTANTE

En primer lugar, instale la máquina y luego llene la caja de cambios con 150 ml 
de aceite para engranajes. Utilice la jeringa de aceite incluida para hacerlo. Llenar 
la caja de cambios con aceite para engranajes es necesario para evitar que los 
engranajes se desgasten en solo 5 minutos de uso. El desgaste de los engranajes 
causado por el uso directo sin rellenar con aceite para engranajes no está cubierto 
por la garantía.

MONTAJE 

La zanjadora se suministra montada parcialmente. 

HERRAMIENTAS NECESARIAS

• Llave de 17 mm
• Llave fija de 14 mm
• Llave fija o de tubo de 10 mm
• Llave fija o de tubo de 8 mm
• Llave de tubo de 14 mm
• Llave de tubo de 17 mm
• Soporte de llave de tubo con trinquete

   Para simplificar la instalación, siga este orden.

MONTAJE DE LAS RUEDAS EN POSICIÓN DE MARCHA LIBRE

1.  Deslice un tubo de rueda en el eje de la rueda, hasta el máximo posible.
2.  Inserte un pasador de sujeción a través del eje de la rueda.
3.  Presione el cierre del pasador de sujeción.

MONTAJE DE LA EMPUÑADURA

Deslice el soporte del manillar sobre el agarre del manillar. Inserte el perno incluido 
a través de los orificios redondos y enrosque la contratuerca cónica (con el lado 
más estrecho hacia el manillar) en el perno. Bloquee el manillar empujando la leva 
sobre la tuerca cónica y dentro del hueco.

MONTAJE DE LAS GUÍAS DE ALTURA

1.  Coloque las abrazaderas de la guía de altura en la barra cortadora.
2.  Coloque una arandela de retención y una arandela de resorte sobre los 4

pernos.

3.  Enrosque con 4 tuercas. Utilice una llave inglesa y una llave de tubo para

sujetar la barra cortadora.

4.  Inserte un perno desde la parte inferior, atravesando una abrazadera y una

guía de altura, y sujételo con una tuerca, una arandela de retención y una
arandela de resorte.

MONTAJE DE LA BARRA CORTADORA

1.  Compruebe que el anillo de la transmisión se encuentre instalado en el eje

excéntrico.

2.  Inserte 4 pernos desde abajo hacia arriba, a través de la barra cortadora.
3.  Coloque la máquina con el anillo de transmisión en la guía, sobre los 4 pernos

de la barra cortadora.

4.  Coloque una arandela de retención y una arandela de resorte sobre los 4

pernos.

5.  Atornille la barra cortadora con 4 tuercas. Utilice una llave inglesa y una llave

de tubo para sujetar la barra cortadora.

6.  Aplique una gran cantidad de grasa en el eje excéntrico y la guía.

ANTES DE USAR EL PRODUCTO POR PRIMERA 

VEZ

EL MOTOR (FIG. D)

A  Filtro de aire
B Silenciador
C Bujía
D Acelerador
E  Arranque con cordón
F  Interruptor del motor
G  Cordón de arranque
H  Llave del combustible
J  Palanca del obturador
K  Tapa de combustible
L  Depósito de combustible
M  Varilla de nivel
N  Tapón de vaciado

   Estas máquinas se suministran sin combustible ni aceite. Antes de usar la 

máquina, llene el combustible y el aceite al nivel correcto. El uso de la 
máquina sin aceite, o con aceite insuficiente, puede provocar daños 
graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.

LLENADO DE COMBUSTIBLE

Utilice siempre combustible que reúna las especificaciones siguientes: gasolina sin 
plomo, índice mínimo de octano 86.

   No rellene con combustible mientras la máquina esté en marcha. Antes 

de añadir combustible, deje que la máquina se enfríe durante al menos 
15 minutos después de llenar.

  No fume cerca de la máquina ni del combustible. No añada combustible 

cerca de chispas, llamas ni llamas abiertas.

• Quite la tapa (K) de la abertura de llenado.
• Con cuidado, vierta el combustible por la abertura de llenado. No llene el

depósito por encima de la parte superior del filtro de combustible.

• Vuelva a colocar la tapa en la abertura de llenado.

LLENADO CON ACEITE PARA MOTOR

Use aceite para motores de 4 tiempos. SAE 10W-30 es una máquina adecuada 
para uso general a cualquier temperatura. Se puede usar otra viscosidad cuando la 
temperatura ambiente media se encuentre dentro de los intervalos especificados.
• Extraiga la varilla de nivel (M) del punto de llenado.
• Llene el cárter con la cantidad de aceite especificada.
• Vuelva a instalar la varilla de nivel.

USO

TRANSMISIÓN

La caja de cambios se llena de aceite en la fábrica.

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA EMPUÑADURA

1.  Afloje la tuerca cónica del soporte del manillar.
2.  Ajuste la altura del manillar.
3.  Vuelva a apretar el perno y empuje la leva hacia atrás, dentro del hueco.

AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE

La altura de corte se puede ajustar con las guías de altura (9).
1.  Afloje las tuercas.
2.  Deslice las guías de altura a la altura deseada.
3.  Vuelva a apretar las tuercas.

 

Summary of Contents for 57091HBM

Page 1: ...57091HBM INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION ANLEITUNG INSTRUCCIONES ISTRUZIONI FR DE ES IT PROFESSIONAL BARRE DE FAUCHAGE BALKENM HER CORTADORA DE GUADA A FALCIATRICE BG EN...

Page 2: ...2 5 ENGLISH 9 FRAN AIS 13 DEUTSCH 17 ESPA OL 21 ITALIANO 25 31...

Page 3: ...3 A 2 3 4 5 6 9 7 1 8...

Page 4: ...4 B A D K L M N B E G H F C J...

Page 5: ...5 NEDERLANDS a 5 5...

Page 6: ...6 20 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 2 150 5 17 14 10 8 14 17 1 2 3 1 2 4 3 4 4 1 2 4 3 4 4 4 5 4 6 B A B C D E F G H J K L M P 86 15 K 4 SAE 10W 30 M 1 2 3 9 1 2 3...

Page 7: ...7 NEDERLANDS 1 2 3 4 A B 1 H ON 2 J CHOKE 3 D R 4 F ON G 5 RUN 6 3 4 1 R A 1 2 2 3 A 1 2 2 5 3 A 1 1 1 A B 1 L F OFF 1 2 3 4 1 2 3 20 100 6 50 A C 0 6 0 8 mm...

Page 8: ...8 5 20 3 50 6 100 12 300 x x x x x x x x x x x x 57091HBM pk 7 cm 100 mm 10 80 3 50 6 OHV 4 takt cc 208 l 3 6 l 0 6 Euro 95 E10 SAE 10W 30 Start system F7TC kg 75 LWA dB A 112 KWA dB A 1 5 2002 96 EC...

Page 9: ...e exhaust from the engine contains carbon monoxide which is an odourless tasteless and a deadly poisonous gas Store all fuel and oil in containers specifically designed and approved for this purpose a...

Page 10: ...Use a spanner and a socket wrench to fix the cutter bar 6 Apply a liberal amount of grease to the eccentric shaft and guide BEFORE FIRST USE THE MOTOR FIG B A Air filter B Muffler C Spark plug D Thro...

Page 11: ...ge the oil Cover the machine and place it in a clean and dry environment CLEANING AND MAINTENANCE Regular cleaning and maintenance are essential for the machine to function properly and for a long ser...

Page 12: ...acy KWA dB A 1 5 Take appropriate measures for the protection of hearing The sound levels stated are emission levels they are not necessarily safe working levels Even though the measured values are re...

Page 13: ...cette machine Vous devez tous moments viter la zone de dangers quand la machine est en fonctionnement Veillez ce que personne ne travaille sous ou proximit de la machine avant de d marrer le moteur ou...

Page 14: ...GE DE LA POIGN E Faites glisser le support du guidon sur le socle du guidon Ins rez le boulon fourni dans les trous ronds puis vissez le contre crou fusel avec le c t troit orient vers le guidon sur l...

Page 15: ...bas NETTOYAGE DE LA BARRE DE COUPE La barre de coupe doit tre nettoy e apr s utilisation 1 D montez la lame en desserrant tous les boulons 2 Lubrifiez toutes les pi ces mobiles avec un lubrifiant biod...

Page 16: ...ys d utilisation Ces informations sont uniquement destin es aider les utilisateurs valuer les risques ventuels GARANTIE Pour les clauses de garantie reportez vous aux conditions de garantie ci jointes...

Page 17: ...hine in Betrieb ist muss der Gefahrenbereich immer vermieden werden Sorgen Sie daf r dass vor dem Start oder Transport der Maschine niemand unter oder in der Umgebung der Maschine arbeitet Sorgen Sie...

Page 18: ...stift durch die Radachse 3 Dr cken Sie das Schloss auf den Sicherungsstift MONTAGE DES GRIFFS Schieben Sie die St tze ber die Halterung des Handgriffs F hren Sie die mitgelieferte Schraube durch die r...

Page 19: ...ne rutscht bewegt sich die Stellmutter am Kabel nach oben Wenn der Balkenm her danach nicht stoppt l sen Sie den Kupplungshebel und drehen Sie die Stellmutter nach unten M HBALKEN REINIGEN Der M hbalk...

Page 20: ...HNISCHE DATEN 57091HBM Max Leistung PS 7 0 Schnittbreite cm 100 Schnitth he mm 10 80 Reifendruck 3 5 6 Motor 4 Takt OHV Motor Motorleistung ccm 208 Benzinvolumen l 3 6 ltankvolumen l 0 6 Benzin bleifr...

Page 21: ...en contacto con las autoridades de obras p blicas de su municipio y con los proveedores de servicios para conocer las ubicaciones de las tuber as y cables subterr neos cuando proceda antes de poner en...

Page 22: ...3 Enrosque con 4 tuercas Utilice una llave inglesa y una llave de tubo para sujetar la barra cortadora 4 Inserte un perno desde la parte inferior atravesando una abrazadera y una gu a de altura y suj...

Page 23: ...MACENAMIENTO La m quina est dise ada para transportarse en furgoneta o en un cami n peque o La m quina solo puede elevarse con las herramientas correspondientes o con un n mero suficiente de personas...

Page 24: ...12 Imprecisi n de las mediciones KWA dB A 1 5 Adopte las medidas oportunas de protecci n auditiva Los niveles de sonido indicados son niveles de emisi n y no son niveles de trabajo necesariamente segu...

Page 25: ...e cavi sotterranei ove applicabile prima di utilizzare la macchina SICUREZZA DEI CARBURANTI La benzina un liquido altamente infiammabile La benzina emette anche vapori infiammabili che possono prender...

Page 26: ...chiave esagonale per fissare la barra falciante 4 Inserire un bullone dal basso attraverso una staffa e una guida per l altezza e fissarlo con un dado una rondella di sicurezza e una rondella elastic...

Page 27: ...na Se la macchina viene messa fuori servizio per un periodo di tempo prolungato necessario svuotare il serbatoio del carburante e cambiare l olio In questo modo si evitano problemi durante il riavvio...

Page 28: ...tica dB A 112 Incertezza di misurazione KWA dB A 1 5 Adottare misure adeguate per la protezione dell udito I livelli acustici indicati sono livelli di emissione non sono necessariamente livelli di lav...

Page 29: ...29 ITALIANO 30 10 15 1 2 3 4 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 5 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 6...

Page 30: ...30...

Page 31: ...B V declara bajo su exclusiva responsabilidad que este producto es conforme con las siguientes normas o documentos de normalizaci n HBM Machines B V dichiara sotto la propria responsabilit che il pre...

Page 32: ...HBM Machines B V Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands www hbm machines com...

Reviews: