background image

14 

• Effectuez toujours un contrôle visuel avant de mettre la machine en service.
• Remplacez toujours les pièces endommagées ou usées par des pièces de

rechange d’origine.

• L’utilisateur est responsable des accidents impliquant d’autres personnes et

leurs biens.

• Ne retirez ou désactivez jamais les équipements de sécurité et de protection.
• Ne démarrez le moteur que lorsqu’il n’y a personne devant la barre.
• N’utilisez la machine que sur les pelouses des jardins.
• Lorsque la machine est déplacée en dehors de la zone de fauchage, 

l’entraînement doit être coupé.

• Ne déplacez la machine qu’à l’aide de la poignée.
• Ne travaillez jamais sur une pente glissante et boueuse.
• Maintenez toujours une posture stable.
• Fauchez toujours en travers de la pente. Ne travaillez jamais en haut ou en bas.
• Ne mesurez jamais sur des pentes supérieures à 20°.
• Ne laissez jamais la machine sans surveillance.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous quittez la machine et retirez le fil de la

bougie d’allumage. N’apportez aucune modification aux réglages du moteur.

 La liste des avertissements et mises en garde ne peuvent pas être 
exhaustives. Si une situation qui n’est pas décrite dans ce manuel se 
produit, l’opérateur doit faire preuve de bon sens et utiliser cette machine 
de manière sûre. Contactez les revendeurs pour obtenir de l’aide dans 
votre zone.

DESCRIPTION (FIG. A)

Cette machine est conçue pour tondre les pelouses dans les jardins résidentiels. La 
machine n’est pas adaptée à un usage commercial.

1.  Papillon des gaz
2.  Poignée
3.  Levier d’embrayage avant
4.  Poignée
5.  Levier d’embrayage inverse
6.  Roue
7.  Barre de coupe
8.  Moteur
9.  Guide de hauteur

CONTENU DE L’EMBALLAGE

• Barre de fauchage
• 2 roues
• Barre de coupe
• Vis longue avec contre-écrou fuselé
• Clé de bougie d’allumage
• Seringue à huile
• Boulons et écrous

IMPORTANT

Installez d’abord la machine, puis remplissez la boîte de vitesses avec 150 ml 
d’huile pour engrenages. Utilisez pour cela la seringue à huile fournie. Le 
remplissage de la boîte de vitesses avec de l’huile pour engrenages est nécessaire 
pour éviter que les engrenages ne s’usent 5 minutes après leur utilisation. L’usure 
des engrenages, causée par une utilisation directe sans appoint d’huile, n’est pas 
couverte par la garantie.

MONTAGE 

L’excavateur est fournie partiellement montée. 

OUTILS NÉCESSAIRES

• Clé 17 mm
• Clé plate 14 mm
• Clé plate ou clé à douille 10 mm
• Clé plate ou clé à douille 8 mm
• Clé à douille 14 mm
• Clé à douille 17 mm
• Support de clé à douille avec cliquet

  Pour simplifier l’installation, suivez l’ordre des étapes ci-dessous.

MONTER LES ROUES EN POSITION ROUE LIBRE

1.  Faites glisser un tube de roue sur l’axe de roue aussi loin que possible.
2.  Insérez une goupille de sécurité uniquement sur l’axe de roue.
3.  Appuyez sur le verrou de la goupille de sécurité.

MONTAGE DE LA POIGNÉE

Faites glisser le support du guidon sur le socle du guidon. Insérez le boulon fourni 
dans les trous ronds, puis vissez le contre-écrou fuselé (avec le côté étroit orienté 
vers le guidon) sur le boulon. Verrouillez le guidon en poussant la came sur le 
contre-écrou fuselé dans le renfoncement.

MONTER LES GUIDES DE HAUTEUR

1.  Placez les crochets du guide de hauteur sur la barre de coupe.
2.  Placez une rondelle de blocage et une rondelle élastique sur les 4 boulons.
3.  Vissez avec 4 écrous. Utilisez une clé et une clé à douille pour fixer la barre de

coupe.

4.   Insérez un boulon par dessous dans un crochet et un guide de hauteur, puis

serrez avec un écrou, une rondelle de blocage et une rondelle élastique.

MONTER LA BARRE DE COUPE

1.   Vérifiez que la bague d’entraînement est placée sur l’arbre excentrique.
2.   Insérez 4 boulons du bas vers le haut dans la barre de coupe.
3.   Placez la machine avec la bague d’entraînement dans le guide au-dessus des

4 boulons sur la barre de coupe.

4.  Placez une rondelle de blocage et une rondelle élastique sur les 4 boulons.
5.  Vissez la barre de coupe avec 4 écrous. Utilisez une clé et une clé à douille

pour fixer la barre de coupe.

6.   Appliquez une quantité généreuse de graisse sur l’arbre excentrique et sur le

guide.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

LE MOTEUR (FIG. B)

A.  Filtre à air
B. Silencieux
C. Bougie
D.  Commande de gaz
E.  Mécanisme de démarrage à cordon
F.  Interrupteur du moteur
G.  Cordon de démarrage
H.  Robinet de carburant
J.  Levier du starter
K.  Bouchon de réservoir
L.  Réservoir à essence
M. Jauge
N.  Bouchon de vidange

 Cette machine est livrée sans carburant et d’huile. Avant utilisation, 
remplissez de carburant et d’huile jusqu’au niveau requis. Toute utilisation 
sans ou avec trop peu d’huile peut causer des dommages importants au 
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.

REMPLISSAGE DE CARBURANT 

Utilisez toujours du carburant qui répond aux spécifications suivantes : essence sans 
plomb, indice d’octane minimum 86.

   N’ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur tourne. Après 

utilisation, laissez refroidir la machine au moins 15 minutes avant 
d’ajouter du carburant.

  Ne fumez pas à proximité de la machine ou à proximité du carburant. Ne 

rajoutez jamais du carburant à proximité d’étincelles, de flammes ou de 
feu ouvert.

• Retirez le couvercle (K) de l’orifice de remplissage.
• Versez le carburant avec précaution dans l’orifice de remplissage. Ne remplissez

pas le réservoir plus haut que le niveau supérieur du filtre de carburant.

• Replacez le couvercle sur l’orifice de remplissage.

REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR 

Utilisez de l’huile pour moteur 4 temps. La SAE 10W-30 est adaptée à un usage 
général à toutes températures. Une autre viscosité peut être utilisée quand la 
température ambiante moyenne se situe dans l’intervalle indiqué.
• Retirez la jauge (M) du point de remplissage.
• Remplissez le carter avec la quantité d’huile prescrite.
• Replacez la jauge.

UTILISATION

ENTRAÎNEMENT

La boîte de vitesses est remplie d’huile à l’usine.

 

Summary of Contents for 57091HBM

Page 1: ...57091HBM INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION ANLEITUNG INSTRUCCIONES ISTRUZIONI FR DE ES IT PROFESSIONAL BARRE DE FAUCHAGE BALKENM HER CORTADORA DE GUADA A FALCIATRICE BG EN...

Page 2: ...2 5 ENGLISH 9 FRAN AIS 13 DEUTSCH 17 ESPA OL 21 ITALIANO 25 31...

Page 3: ...3 A 2 3 4 5 6 9 7 1 8...

Page 4: ...4 B A D K L M N B E G H F C J...

Page 5: ...5 NEDERLANDS a 5 5...

Page 6: ...6 20 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 2 150 5 17 14 10 8 14 17 1 2 3 1 2 4 3 4 4 1 2 4 3 4 4 4 5 4 6 B A B C D E F G H J K L M P 86 15 K 4 SAE 10W 30 M 1 2 3 9 1 2 3...

Page 7: ...7 NEDERLANDS 1 2 3 4 A B 1 H ON 2 J CHOKE 3 D R 4 F ON G 5 RUN 6 3 4 1 R A 1 2 2 3 A 1 2 2 5 3 A 1 1 1 A B 1 L F OFF 1 2 3 4 1 2 3 20 100 6 50 A C 0 6 0 8 mm...

Page 8: ...8 5 20 3 50 6 100 12 300 x x x x x x x x x x x x 57091HBM pk 7 cm 100 mm 10 80 3 50 6 OHV 4 takt cc 208 l 3 6 l 0 6 Euro 95 E10 SAE 10W 30 Start system F7TC kg 75 LWA dB A 112 KWA dB A 1 5 2002 96 EC...

Page 9: ...e exhaust from the engine contains carbon monoxide which is an odourless tasteless and a deadly poisonous gas Store all fuel and oil in containers specifically designed and approved for this purpose a...

Page 10: ...Use a spanner and a socket wrench to fix the cutter bar 6 Apply a liberal amount of grease to the eccentric shaft and guide BEFORE FIRST USE THE MOTOR FIG B A Air filter B Muffler C Spark plug D Thro...

Page 11: ...ge the oil Cover the machine and place it in a clean and dry environment CLEANING AND MAINTENANCE Regular cleaning and maintenance are essential for the machine to function properly and for a long ser...

Page 12: ...acy KWA dB A 1 5 Take appropriate measures for the protection of hearing The sound levels stated are emission levels they are not necessarily safe working levels Even though the measured values are re...

Page 13: ...cette machine Vous devez tous moments viter la zone de dangers quand la machine est en fonctionnement Veillez ce que personne ne travaille sous ou proximit de la machine avant de d marrer le moteur ou...

Page 14: ...GE DE LA POIGN E Faites glisser le support du guidon sur le socle du guidon Ins rez le boulon fourni dans les trous ronds puis vissez le contre crou fusel avec le c t troit orient vers le guidon sur l...

Page 15: ...bas NETTOYAGE DE LA BARRE DE COUPE La barre de coupe doit tre nettoy e apr s utilisation 1 D montez la lame en desserrant tous les boulons 2 Lubrifiez toutes les pi ces mobiles avec un lubrifiant biod...

Page 16: ...ys d utilisation Ces informations sont uniquement destin es aider les utilisateurs valuer les risques ventuels GARANTIE Pour les clauses de garantie reportez vous aux conditions de garantie ci jointes...

Page 17: ...hine in Betrieb ist muss der Gefahrenbereich immer vermieden werden Sorgen Sie daf r dass vor dem Start oder Transport der Maschine niemand unter oder in der Umgebung der Maschine arbeitet Sorgen Sie...

Page 18: ...stift durch die Radachse 3 Dr cken Sie das Schloss auf den Sicherungsstift MONTAGE DES GRIFFS Schieben Sie die St tze ber die Halterung des Handgriffs F hren Sie die mitgelieferte Schraube durch die r...

Page 19: ...ne rutscht bewegt sich die Stellmutter am Kabel nach oben Wenn der Balkenm her danach nicht stoppt l sen Sie den Kupplungshebel und drehen Sie die Stellmutter nach unten M HBALKEN REINIGEN Der M hbalk...

Page 20: ...HNISCHE DATEN 57091HBM Max Leistung PS 7 0 Schnittbreite cm 100 Schnitth he mm 10 80 Reifendruck 3 5 6 Motor 4 Takt OHV Motor Motorleistung ccm 208 Benzinvolumen l 3 6 ltankvolumen l 0 6 Benzin bleifr...

Page 21: ...en contacto con las autoridades de obras p blicas de su municipio y con los proveedores de servicios para conocer las ubicaciones de las tuber as y cables subterr neos cuando proceda antes de poner en...

Page 22: ...3 Enrosque con 4 tuercas Utilice una llave inglesa y una llave de tubo para sujetar la barra cortadora 4 Inserte un perno desde la parte inferior atravesando una abrazadera y una gu a de altura y suj...

Page 23: ...MACENAMIENTO La m quina est dise ada para transportarse en furgoneta o en un cami n peque o La m quina solo puede elevarse con las herramientas correspondientes o con un n mero suficiente de personas...

Page 24: ...12 Imprecisi n de las mediciones KWA dB A 1 5 Adopte las medidas oportunas de protecci n auditiva Los niveles de sonido indicados son niveles de emisi n y no son niveles de trabajo necesariamente segu...

Page 25: ...e cavi sotterranei ove applicabile prima di utilizzare la macchina SICUREZZA DEI CARBURANTI La benzina un liquido altamente infiammabile La benzina emette anche vapori infiammabili che possono prender...

Page 26: ...chiave esagonale per fissare la barra falciante 4 Inserire un bullone dal basso attraverso una staffa e una guida per l altezza e fissarlo con un dado una rondella di sicurezza e una rondella elastic...

Page 27: ...na Se la macchina viene messa fuori servizio per un periodo di tempo prolungato necessario svuotare il serbatoio del carburante e cambiare l olio In questo modo si evitano problemi durante il riavvio...

Page 28: ...tica dB A 112 Incertezza di misurazione KWA dB A 1 5 Adottare misure adeguate per la protezione dell udito I livelli acustici indicati sono livelli di emissione non sono necessariamente livelli di lav...

Page 29: ...29 ITALIANO 30 10 15 1 2 3 4 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 5 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 6...

Page 30: ...30...

Page 31: ...B V declara bajo su exclusiva responsabilidad que este producto es conforme con las siguientes normas o documentos de normalizaci n HBM Machines B V dichiara sotto la propria responsabilit che il pre...

Page 32: ...HBM Machines B V Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands www hbm machines com...

Reviews: