background image

19

DEUTSCH

EINSTELLEN DER GRIFFHÖHE

1.  Lösen Sie die Blechmutter an der Halterung des Handgriffs.
2.  Stellen Sie die Höhe des Handgriffs ein.
3.  Ziehen Sie die Schraube wieder an und schieben Sie die Nocke zurück in die

Aussparung.

EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE

Die Schnitthöhe kann mit den Höhenführungen (9) eingestellt werden.
1.  Lösen Sie die Muttern.
2.  Schieben Sie die Höhenführungen auf die gewünschte Höhe.
3.  Ziehen Sie die Muttern wieder fest.

    Stellen Sie immer beide Höhenanschläge auf dieselbe Höhe ein.

EINSTELLEN DER RÄDER IN FAHRSTELLUNG

1.  Ziehen Sie den Sicherungsstift aus der Radachse.
2.  Schieben Sie das Radrohr zurück, sodass die Löcher im Radrohr mit den

Löchern in der Radachse übereinstimmen.

3.  Stecken Sie einen Sicherungsstift durch das Radrohr und die Radachse.
4.  Drücken Sie das Schloss auf den Sicherungsstift. 

DEN MOTOR STARTEN (ABB. A + B)

    Starten Sie die Maschine immer vor Ort und lassen Sie sie aufwärmen. 

Prüfen Sie bei laufender Maschine vor dem Gebrauch, ob alle Kontrollen 
ordnungsgemäß funktionieren.

1.  Achten Sie darauf, dass sich das Benzinventil (H) in der ON-Position befindet.
2.  Bewegen Sie den Choke-Hebel (J) in die CHOKE-Position (nur erforderlich, 

wenn der Motor kalt ist).

3.  Stellen Sie das Drosselventil (D) in die R-Position.
4.  Drehen Sie den Motorschalter (F) in die ON-Position. Ziehen Sie langsam

am Starterseil (G), bis Sie Widerstand spüren. Lassen Sie das Seil ein wenig
zurückspringen und ziehen Sie dann mehrmals fest am Seil, um den Motor zu
starten. 

5.  Wenn der Motor ordnungsgemäß läuft, bewegen Sie den Choke-Hebel (der

eventuell bei kaltem Motor betätigt wurde) langsam zurück in die RUN-
Position.

6.  Wenn die Maschine mit kaltem Motor gestartet wurde, lassen Sie den Motor 3

bis 4 Minuten bei halb geöffnetem Drosselventil laufen und bewegen Sie dann
das Drosselventil (1) in die R-Position.

VORWÄRTS FAHREN (ABB. A)

1.  Halten Sie beide Griffe (2) fest.
2.  Drücken Sie den Kupplungshebel, um vorwärts zu fahren (3).

RÜCKWÄRTS FAHREN (ABB. A)

1.  Halten Sie beide Griffe (2) fest.
2.  Drücken Sie den Hebel (5), um rückwärts zu fahren.
3.  Stellen Sie mithilfe des Drosselventils die Geschwindigkeit ein.

   Drücken Sie niemals beide Kupplungshebel gleichzeitig.

DIE GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN (ABB. A)

1.  Stellen Sie mithilfe des Drosselventils (1) die Fahr- und Mähgeschwindigkeit

ein.

    Führen Sie die Maschine, aber lassen Sie die Maschine die Arbeit 

machen.

DEN MÄHBALKEN AUSSCHALTEN

1.  Lösen Sie den Kupplungshebel

MOTOR AUSSCHALTEN (ABB. A+B)

Es gibt zwei Schalter zum Abschalten der Maschine: das Drosselventil am Griff und 
den Motorschalter am Motor.

• Stellen Sie das Drosselventil (1) auf L.
• Stellen Sie den Motorschalter (F) in die OFF-Position.

FAHREN MIT AUSGESCHALTETEM MOTOR

1.  Ziehen Sie den Sicherungsstift aus der Radachse.
2.  Schieben Sie das Rad weiter auf die Achse.
3.  Stecken Sie einen Sicherungsstift durch die Radachse.
4.  Drücken Sie das Schloss auf den Sicherungsstift.

KUPPLUNGSKABEL JUSTIEREN

Wenn der Antriebsgurt beim Vorwärts- oder Rückwärtsfahren der Maschine rutscht, 
bewegt sich die Stellmutter am Kabel nach oben.
Wenn der Balkenmäher danach nicht stoppt, lösen Sie den Kupplungshebel und 
drehen Sie die Stellmutter nach unten.

MÄHBALKEN REINIGEN

Der Mähbalken muss nach dem Gebrauch gereinigt werden.
1.  Demontieren Sie die Klinge, indem Sie alle Schrauben lösen.
2.  Schmieren Sie alle beweglichen Teile mit einem ökologisch abbaubaren

Schmiermittel.

3.  Installieren Sie die Klinge in umgekehrter Reihenfolge.

  Beim Entfernen und Anbringen der Klinge Schutzhandschuhe tragen.

TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG

 Den Motor abschalten und den Benzinhahn verschließen, bevor das Gerät 
transportiert wird.

Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, muss der 
Benzintank geleert und das Öl ausgetauscht werden. Dies beugt Problemen beim 
erneuten Starten vor.
• Den Benzintank leeren.
• Das Öl auswechseln.
• Das Gerät abdecken und es in einer sauberen und trockenen Umgebung lagern.

REINIGUNG UND WARTUNG

Damit das Gerät ordnungsgemäß und für einen langen Zeitraum funktioniert ist die 
regelmäßige Reinigung und Wartung wesentlich.

   Keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten bei laufendem Motor 

durchführen.

  Während der unten stehenden Arbeiten nicht rauchen. Keine Arbeiten in 

der Umgebung von Funken, Flammen oder offenem Feuer ausführen.

   Das Gerät niemals mit Wasser oder einem Hochdruckreiniger reinigen. 

Wasser im Gerät kann Kurzschluss oder Korrosion verursachen.

• Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festgedreht sind. 

Verschlissene oder schlecht sitzende Muttern und Bolzen können den Motor
oder den Rahmen beschädigen.

• Bewahren Sie die Maschine niemals mit Benzin im Tank in einem Gebäude auf, 

wo Dämpfe eine offene Flamme oder Funken erreichen können. Lassen Sie den
Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine transportieren.

• Halten Sie die Maschine frei von Gras, Schmutz und übermäßigem Fett, um die

Brandgefahr zu reduzieren.

• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte

Komponenten.

• Wenn der Benzintank geleert wird, muss dies im Freien erfolgen.
• Kontrollieren Sie die Maschine und kontrollieren Sie, ob alle

Schmutzablagerungen entfernt wurden.

• Schmieren Sie die Radachse und die Lager regelmäßig mit Fett.

KONTROLLE DES ÖLSTANDS

• Vor dem Starten muss immer der Ölstand kontrolliert werden.
• Den Pegelstab vom Füllpunkt entfernen.
• Den Pegelstab säubern.
• Den Pegelstab einige Sekunden in die Füllöffnung stecken, bevor er wieder

herausgezogen wird.

• Den Ölstand kontrollieren. Der Ölstand muss sich auf einem Wert zwischen hoch

und niedrig befinden.

• Wenn sich der Füllstand unter dem Pegel befindet, muss Öl nachgefüllt werden. 

Verwenden Sie dazu einen Trichter, um ein Verschütten zu verhindern.

• Den Pegelstab montieren.

ÖLWECHSEL 

Das Öl muss nach den ersten 20 Betriebsstunden ausgetauscht werden und 
anschließend nach jeweils 100  Betriebsstunden oder 6 Monaten.
• Einen Auffangbehälter unter die Zapfstelle platzieren.
• Den Pegelstab (N) vom Füllpunkt entfernen.
• Den Zapfverschluss (O) entfernen.
• Das Öl in den Auffangbehälter laufen lassen.
• Den Zapfverschluss wieder anbringen und fest anziehen.

    Wenn Sie Öl abzapfen, muss der Benzintank leer sein. Lassen Sie den 

Motor laufen, bis dieser durch Benzinmangel stoppt.

 

Summary of Contents for 57091HBM

Page 1: ...57091HBM INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION ANLEITUNG INSTRUCCIONES ISTRUZIONI FR DE ES IT PROFESSIONAL BARRE DE FAUCHAGE BALKENM HER CORTADORA DE GUADA A FALCIATRICE BG EN...

Page 2: ...2 5 ENGLISH 9 FRAN AIS 13 DEUTSCH 17 ESPA OL 21 ITALIANO 25 31...

Page 3: ...3 A 2 3 4 5 6 9 7 1 8...

Page 4: ...4 B A D K L M N B E G H F C J...

Page 5: ...5 NEDERLANDS a 5 5...

Page 6: ...6 20 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 2 150 5 17 14 10 8 14 17 1 2 3 1 2 4 3 4 4 1 2 4 3 4 4 4 5 4 6 B A B C D E F G H J K L M P 86 15 K 4 SAE 10W 30 M 1 2 3 9 1 2 3...

Page 7: ...7 NEDERLANDS 1 2 3 4 A B 1 H ON 2 J CHOKE 3 D R 4 F ON G 5 RUN 6 3 4 1 R A 1 2 2 3 A 1 2 2 5 3 A 1 1 1 A B 1 L F OFF 1 2 3 4 1 2 3 20 100 6 50 A C 0 6 0 8 mm...

Page 8: ...8 5 20 3 50 6 100 12 300 x x x x x x x x x x x x 57091HBM pk 7 cm 100 mm 10 80 3 50 6 OHV 4 takt cc 208 l 3 6 l 0 6 Euro 95 E10 SAE 10W 30 Start system F7TC kg 75 LWA dB A 112 KWA dB A 1 5 2002 96 EC...

Page 9: ...e exhaust from the engine contains carbon monoxide which is an odourless tasteless and a deadly poisonous gas Store all fuel and oil in containers specifically designed and approved for this purpose a...

Page 10: ...Use a spanner and a socket wrench to fix the cutter bar 6 Apply a liberal amount of grease to the eccentric shaft and guide BEFORE FIRST USE THE MOTOR FIG B A Air filter B Muffler C Spark plug D Thro...

Page 11: ...ge the oil Cover the machine and place it in a clean and dry environment CLEANING AND MAINTENANCE Regular cleaning and maintenance are essential for the machine to function properly and for a long ser...

Page 12: ...acy KWA dB A 1 5 Take appropriate measures for the protection of hearing The sound levels stated are emission levels they are not necessarily safe working levels Even though the measured values are re...

Page 13: ...cette machine Vous devez tous moments viter la zone de dangers quand la machine est en fonctionnement Veillez ce que personne ne travaille sous ou proximit de la machine avant de d marrer le moteur ou...

Page 14: ...GE DE LA POIGN E Faites glisser le support du guidon sur le socle du guidon Ins rez le boulon fourni dans les trous ronds puis vissez le contre crou fusel avec le c t troit orient vers le guidon sur l...

Page 15: ...bas NETTOYAGE DE LA BARRE DE COUPE La barre de coupe doit tre nettoy e apr s utilisation 1 D montez la lame en desserrant tous les boulons 2 Lubrifiez toutes les pi ces mobiles avec un lubrifiant biod...

Page 16: ...ys d utilisation Ces informations sont uniquement destin es aider les utilisateurs valuer les risques ventuels GARANTIE Pour les clauses de garantie reportez vous aux conditions de garantie ci jointes...

Page 17: ...hine in Betrieb ist muss der Gefahrenbereich immer vermieden werden Sorgen Sie daf r dass vor dem Start oder Transport der Maschine niemand unter oder in der Umgebung der Maschine arbeitet Sorgen Sie...

Page 18: ...stift durch die Radachse 3 Dr cken Sie das Schloss auf den Sicherungsstift MONTAGE DES GRIFFS Schieben Sie die St tze ber die Halterung des Handgriffs F hren Sie die mitgelieferte Schraube durch die r...

Page 19: ...ne rutscht bewegt sich die Stellmutter am Kabel nach oben Wenn der Balkenm her danach nicht stoppt l sen Sie den Kupplungshebel und drehen Sie die Stellmutter nach unten M HBALKEN REINIGEN Der M hbalk...

Page 20: ...HNISCHE DATEN 57091HBM Max Leistung PS 7 0 Schnittbreite cm 100 Schnitth he mm 10 80 Reifendruck 3 5 6 Motor 4 Takt OHV Motor Motorleistung ccm 208 Benzinvolumen l 3 6 ltankvolumen l 0 6 Benzin bleifr...

Page 21: ...en contacto con las autoridades de obras p blicas de su municipio y con los proveedores de servicios para conocer las ubicaciones de las tuber as y cables subterr neos cuando proceda antes de poner en...

Page 22: ...3 Enrosque con 4 tuercas Utilice una llave inglesa y una llave de tubo para sujetar la barra cortadora 4 Inserte un perno desde la parte inferior atravesando una abrazadera y una gu a de altura y suj...

Page 23: ...MACENAMIENTO La m quina est dise ada para transportarse en furgoneta o en un cami n peque o La m quina solo puede elevarse con las herramientas correspondientes o con un n mero suficiente de personas...

Page 24: ...12 Imprecisi n de las mediciones KWA dB A 1 5 Adopte las medidas oportunas de protecci n auditiva Los niveles de sonido indicados son niveles de emisi n y no son niveles de trabajo necesariamente segu...

Page 25: ...e cavi sotterranei ove applicabile prima di utilizzare la macchina SICUREZZA DEI CARBURANTI La benzina un liquido altamente infiammabile La benzina emette anche vapori infiammabili che possono prender...

Page 26: ...chiave esagonale per fissare la barra falciante 4 Inserire un bullone dal basso attraverso una staffa e una guida per l altezza e fissarlo con un dado una rondella di sicurezza e una rondella elastic...

Page 27: ...na Se la macchina viene messa fuori servizio per un periodo di tempo prolungato necessario svuotare il serbatoio del carburante e cambiare l olio In questo modo si evitano problemi durante il riavvio...

Page 28: ...tica dB A 112 Incertezza di misurazione KWA dB A 1 5 Adottare misure adeguate per la protezione dell udito I livelli acustici indicati sono livelli di emissione non sono necessariamente livelli di lav...

Page 29: ...29 ITALIANO 30 10 15 1 2 3 4 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 5 5 1 5 2 5 3 5 4 5 5 6...

Page 30: ...30...

Page 31: ...B V declara bajo su exclusiva responsabilidad que este producto es conforme con las siguientes normas o documentos de normalizaci n HBM Machines B V dichiara sotto la propria responsabilit che il pre...

Page 32: ...HBM Machines B V Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands www hbm machines com...

Reviews: