background image

-4-

-5-

12. 

40-MHz-Technik

Die Anlage arbeitet im 40-MHz-Frequenzbereich, in dem 
Störungen durch CB-Funker ausgeschlossen sind.

13. 

Pilotton

Die Funksicherheit und die Störfreiheit dieses Babyrufge-
rätes wird durch einen für Sie unhörbaren und in der Praxis 
bewährten Pilotton zusätzlich verbessert. Dieser Pilotton be-
wirkt, dass der Empfänger sich nur dann einschaltet, wenn 
Geräusche vom eigenen Sender, z. B. dem zu überwachen-
den Baby, übertragen werden.
Für den seltenen Fall, dass Sie während der Übertragung 
durch andere Signalquellen aus dem 40-MHz-Frequenzbe-
reich gestört werden, haben Sie die Möglichkeit, auf einen 
anderen Kanal umzuschalten.

14. 

Reichweite

Aufgrund der physikalischen Ausbreitungsbedingungen von 
Funkwellen müssen Sie die Reichweite Ihres Babyrufgerätes 
in Ihrer Umgebung durch Ausprobieren ermitteln. Bei opti-
malen Bedingungen erzielen Sie eine Reichweite bis zu 400 
m. Die tatsächliche Reichweite hängt aber im Wesentlichen 
von den örtlichen Verhältnissen ab. Da sind z. B. der Stand-
ort des Senders, die Art der Bebauung oder die atmosphäri-
schen Bedingungen zu berücksichtigen. Zusätzlich kann die 
Reichweite eingeschränkt sein, wenn Sie den Empfänger in 
Ihren Händen halten und ihn verschließen.

15. 

Clips

Sender und Empfänger können mit den auf der Rückseite 
befi ndlichen Clips am Gürtel oder an der Aufhängevorrich-
tung (mit geeignetem Befestigungsmaterial an einer Wand) 
befestigt werden.

16. 

Tipps und Tricks für den Störungsfall

• Wenn Sender oder Empfänger nicht funktionieren, über-

prüfen Sie bitte die Stromversorgung.

• Wenn keine Übertragung zwischen Sender und Empfänger 

stattfi ndet, bitte die Sende-/Empfangskanäle bei beiden 
Geräten überprüfen (nur bei einer Übereinstimmung ist ei-
ne Verbindung möglich).

• Da MBF 1213 auf Funkbasis arbeitet, ist es nicht auszu-

schließen, dass Sie Gespräche anderer Funkteilnehmer 
hören können und dass andere Funkteilnehmer die Ge-
spräche bzw. Geräusche, die von Ihrem Sender abge-
geben werden, ebenfalls empfangen können. MBF 1213 
benutzt jedoch Übertragungsfrequenzen, die solche Stö-
rungen weitgehend ausschließen. Falls Sie dennoch in 
Ausnahmefällen solche Störungen feststellen sollten, 
schalten Sie auf den anderen Kanal (Frequenz) um. 

• Zur Gewährleistung optimaler Übertragungs-/Empfangs-

möglichkeiten Sender und Empfänger aufrecht stellen.

• Wenn der Empfänger zu nah am Sender steht und seine 

Lautstärke hoch ist, kann ein Pfeifton entstehen (Feed-
back, akustische Rückkopplung). Um das zu vermeiden, 
sollte die Distanz zwischen Sender und Empfänger vergrö-
ßert werden.

• Zu schwache Batterien/Akkus können beim Empfänger zu 

Rauschen führen.

• Beachten Sie bitte, dass es im 40-MHz-Frequenzbereich 

keinen generellen Schutz gegen Mithören gibt.

17. 

Wichtige Informationen

• Bitte benutzen Sie nur die Original-Netzteile zum Betrieb 

der Geräte. Sollte eines der Netzteile einmal defekt sein, 
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Bei der Ver-
wendung anderer Netzteile kann es bei Nichtbeachtung 
von Polung (+/-) und Spannungshöhe zu erheblichen Be-
schädigungen an den Geräten kommen. 

• Ein defektes Netzteil kann nicht repariert werden. Das An-

schlusskabel kann nicht ausgetauscht werden, somit muss 
das Netzteil umgehend entsorgt werden.

• Beim Herausziehen der Netzteile aus den Steckdosen und 

aus dem Babyrufgerät nicht an den Kabeln ziehen, son-
dern die Netzteile an den Steckern bzw. Gehäusen anfas-
sen und abziehen, um einen Kabelbruch oder Kabelabriss 
zu vermeiden.

• Platzieren Sie den Sender nicht im Babybett oder am Krab-

belplatz.

• Stellen Sie die Geräte immer außerhalb der Reichweite von 

kleinen Kindern auf. 

• Wenn eines oder beide Geräte mit den Batterien/Akkus be-

trieben werden, werden Empfangs- und Sendeleistung ge-
genüber dem Betrieb mit Netzteilen etwas verringert.

• Es sind zwei Netzteile beigefügt, damit Sie den Sender und 

Empfänger an jede Steckdose (230 Volt/50 Hz) anschlie-
ßen können.

• Im Falle einer längeren Betriebsunterbrechung empfehlen 

wir, die Batterien/Akkus zu entfernen, da leere Batterien/
Akkus kristallisieren und Schäden verursachen können.

18. 

Entsorgungshinweis

 

Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekenn-
zeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden.

 

Verbrauchte Batterien und Akku-
mulatoren (Akkus), die mit einem 
der abgebildeten Symbole ge-

kennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt 
werden.
Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte, Altbatte-
rien bzw. Sondermüll (informieren Sie sich bitte bei Ihrer 
Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie sie gekauft 
haben, abgeben. Diese sorgen für eine umweltfreundliche 
Entsorgung.

19. 

Pfl ege und Gewährleistung

Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen gegebenenfalls von 
anderen Komponenten und verwenden Sie bitte keine ag-
gressiven Reiniger.
Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkontrolle unterzogen. 
Sollten Sie trotzdem Grund zu einer Beanstandung haben, 
senden Sie uns das Gerät mit der Kaufquittung ein. Wir bie-
ten eine Gewährleistung von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemä-
ße Nutzung oder Verschleiß verursacht wurden, übernehmen 
wir keine Haftung.
Technische Änderungen sind vorbehalten.

20. 

Technische Daten

Trägerfrequenz Kanal 1: 40,665 MHz
Trägerfrequenz Kanal 2: 40,695 MHz
Betriebsspannung (Sender und Empfänger):
6 V DC mit vier Mignonbatterien/-akkus (AA)
oder mit Netzteil

4. 

Wichtige Hinweise 

•  Vor Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung le-

sen!

•  Die Bedienungsanleitung ist ein Teil des Produkts. Sie 

enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand-
habung des Gerätes.

•  Heben Sie die beigefügte Bedienungsanleitung stets 

zum Nachlesen auf!

•  Sie muss bei Weitergabe an dritte Personen mit ausge-

händigt werden.

5. 

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol-
geschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine 
Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine 
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.

6. 

Inbetriebnahme des Senders

1.  Um eine optimale Übertragung zu gewährleisten, stel-

len Sie den Sender senkrecht in dem zu überwachenden 
Raum auf oder befestigen ihn mit entsprechendem Mon-
tagematerial an der Wand.

2.  Sie können den Sender entweder mit dem beiliegenden 

Netzteil oder mit vier Mignonzellen AA (Akkus/Batterien) 
betreiben. Zum Batteriebetrieb legen Sie bitte, wie unter 
„11. Batteriewechsel“ beschrieben, vier Mignonzellen AA 
in das Batteriefach. Für den Netzbetrieb schließen Sie das 
Netzteil an die Buchse (7) des Senders an.

3.  Schalten Sie nun den Sender mit dem Schiebeschalter 

(5) ein. Die Betriebsbereitschaft wird Ihnen durch die grün 
aufl euchtende LED (4) angezeigt.
Der Schalter verfügt über drei Positionen:

AUS –  Das Gerät ist ausgeschaltet.
LOW –  Der Sender ist aktiviert und auf geringe Empfi nd-

lichkeit eingestellt.

HI – 

Der Sender ist aktiviert und auf hohe Empfi nd-
lichkeit eingestellt.

  Empfi ndlichkeit bezeichnet die Ansprechschwelle des 

Senders. Sie sollte individuell den örtlichen Gegebenhei-
ten angepasst sein.

4.  Mit dem Kanalwahlschalter (6) auf der rechten Seite wird 

einer der beiden Übertragungskanäle gewählt. In der 
Stellung 1 überträgt das Gerät auf Kanal 1 und in der Stel-
lung 2 auf Kanal 2.

5.  Sobald ein Geräusch vom Sender wahrgenommen wird, 

leuchtet die LED (3) für die Dauer der Übertragung auf. 

6.  Die Vorderseite des Gerätes sollte möglichst in Richtung 

der zu überwachenden Person (z. B. Ihr Baby) zeigen. 
Darüber hinaus ist darauf zu achten, dass die Geräusche 
bzw. der Schall nicht durch Hindernisse unterbrochen 
werden.

Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen Geräuschüber-
tragung empfehlen wir Ihnen, einen Abstand von einem Me-
ter zwischen Sender und Baby nicht zu unterschreiten.

 

Über die beiliegende Bestellkarte können Sie zu-
sätzliche Original-Netzteile für den Empfänger 
und den Sender erwerben.

7. 

Inbetriebnahme des Empfängers

1.  Stellen Sie den Empfänger in dem Raum auf, in dem Sie 

sich aufhalten werden oder befestigen Sie ihn mit ent-
sprechendem Montagematerial an der Wand.

2.  Den Empfänger können Sie ebenfalls mittels des beilie-

genden Netzteils oder vier Mignonzellen (Akkus/Batte-
rien) betreiben. Zum Batteriebetrieb legen Sie bitte, wie 
unter „11. Batteriewechsel“ beschrieben, vier Mignonzel-
len AA in das Batteriefach. Für den Netzbetrieb schließen 
Sie das Netzteil an die Buchse (14) des Empfängers an.

3.  Mit dem Kanalwahlschalter (13) wählen Sie den Übertra-

gungskanal (1 oder 2). Grundsätzlich müssen Sender und 
Empfänger für den Betrieb auf den gleichen Kanal (1 oder 
2) eingestellt werden.

4.  Durch Drehen des Lautstärkereglers (12) nach oben wird 

das Gerät eingeschaltet. Die Betriebsbereitschaft wird 
Ihnen durch die grün aufl euchtende LED (11) angezeigt. 
Durch weiteres Drehen des Lautstärkereglers können Sie 
dann die Lautstärke nach Belieben einstellen.

 

Über die beiliegende Bestellkarte können Sie zu-
sätzliche Original-Netzteile für den Empfänger 
und den Sender erwerben.

8. 

Leuchtdiodenkette

Der Empfänger verfügt über eine optische Empfangsanzeige 
(10) (Leuchtdiodenkette). Sobald ein Geräusch übertragen 
wird, nehmen Sie dieses nicht nur akustisch wahr, sondern 
auch optisch über die Leuchtdiodenkette. Je stärker das 
empfangene Geräusch ist, umso mehr Dioden leuchten auf.

9. 

Funktionsprüfung

Es ist sehr wichtig, die Babyrufanlage vor dem ersten Einsatz 
auf ihre Funktion zu überprüfen. Stellen Sie dazu Ihren Sen-
der in den gewünschten Raum auf und schalten z. B. ein Ra-
dio auf Zimmerlautstärke ein.
Danach stellen Sie mit dem Empfi ndlichkeitsschalter (5) den 
Sender auf die gewünschte Ansprechempfi ndlichkeit. Zum 
Schluss gehen Sie mit Ihrem Empfänger einmal durch Ihre 
Räumlichkeiten und stellen die gewünschte Lautstärke ein.

10. 

Batterieüberwachung

Wenn bei Batterie-/Akkubetrieb die Batteriespannung nicht 
mehr ausreichend ist, wird Ihnen das sowohl am Sender als 
auch am Empfänger angezeigt.
Bei zu geringer Betriebsspannung wechselt die Farbe der 
Betriebsanzeige (4) beim Sender und (11) beim Empfänger 
von grün auf rot.

Wichtig: Akkus können nicht in den Geräten geladen wer-
den!

11. 

Batteriewechsel

1.  Zum Einlegen bzw. Wechseln der Akkus/Batterien öffnen 

Sie die Batteriefächer auf der Rückseite von Sender und 
Empfänger.

2.  Entnehmen Sie nun die entleerten Akkus/Batterien aus 

den Geräten. 

3.  Legen Sie die frischen Akkus/Batterien unter Beachtung 

der Polarität (+/-) in die dafür vorgesehenen Mulden (sie-
he Gehäuseprägung). 

4.  Schließen Sie nun die Batteriefachdeckel in umgekehrter 

Reihenfolge.

Summary of Contents for MBF 1213

Page 1: ...bsluhu 22 Návod na obsluhu 25 Upute za rukovanje 28 Használati utasítás 31 Instrucţiuni de folosire 35 Инструкция за експлоатация 38 Hartig Helling GmbH Co KG Wilhelm Leithe Weg 81 44867 Bochum Germany http www hartig helling de Service Hotline Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609 0 14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz Eventuell abweichender Mobilfunktarif ...

Page 2: ... x Netzteil 1 x Bedienungsanleitung 2 Besonderheiten Empfindlichkeitsschalter am Sender Abschaltautomatik am Sender stufenlose Lautstärkeregelung am Empfänger optische Empfangsanzeige 2 verschiedene Kanäle einstellbar Batterieüberwachung am Sender und Empfänger Pilottonfunktion 3 Bedienelemente Sender Empfänger 11 12 13 4 5 6 3 7 2 14 10 9 1 8 1 Antenne 2 Mikrofon 3 Sendeanzeige 4 Betriebsanzeige 5...

Page 3: ...requenz Kanal 1 40 665 MHz Trägerfrequenz Kanal 2 40 695 MHz Betriebsspannung Sender und Empfänger 6 V DC mit vier Mignonbatterien akkus AA oder mit Netzteil 4 Wichtige Hinweise Vor Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung le sen Die Bedienungsanleitung ist ein Teil des Produkts Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand habung des Gerätes Heben Sie die beigefügte Bedienungsanle...

Page 4: ...pped with continuously variable volume ad justment optical reception display choice between 2 different channels battery monitoring function for transmitter and receiver pilot reference function 3 Operating components Transmitter Receiver 11 12 13 4 5 6 3 7 2 14 10 9 1 8 1 Antenna 2 Microphone 3 Sending display 4 Operating display 5 On off sensitivity switch 6 Channel Selector 7 Power jack 8 Anten...

Page 5: ... AC 50 Hz You can find up to date product information on our website http www hartig helling de 4 Important points to note Read the operating guidelines before using the device The operating guidelines are a product component These contain important advice on operating and han dling the device Always keep the enclosed operating guidelines for future reference These should always be handed on to thi...

Page 6: ...e volume à souhait Vous pouvez commander des blocs d alimenta tion originaux supplémentaires pour l émetteur et pour le récepteur par le biais du bon de com mande ci joint 8 Particularité Le récepteur dispose d un indicateur de réception optique 10 chaîne de diodes lumineuses Dès qu un bruit est transmis vous le percevez non seulement acoustiquement mais aussi optiquement par la chaîne de diodes l...

Page 7: ...males d émission ré ception placez votre émetteur et votre récepteur debout Lorsque le récepteur est trop proche de l émetteur et que le volume est trop fort un sifflement peut se faire entendre Feedback rétro couplage acoustique Afin d éviter ce phénomène augmentez la distance entre l émetteur et le récepteur Des accus trop faibles peuvent entraîner un grésillement du récepteur ou déclencher l alar...

Page 8: ...e per selezione canali 13 selezionare il canale di trasmissione 1 o 2 Per utilizzare l apparecchio è necessario impostare trasmettitore e ricevitore sul me desimo canale 1 o 2 4 Ruotando il dispositivo di regolazione del volume 12 ver so l alto l apparecchio viene attivato Quando questo è pronto per l uso il LED 11 si accende di luce verde Ruo tando ulteriormente il dispositivo di regolazione del ...

Page 9: ...i lante risposta reazione acustica Per evitare questo pro blema si dovrebbe aumentare la distanza tra il trasmettito re ed il ricevitore Batterie Accumulatori troppo scariche i possono generare rumori nel ricevitore Si noti che non è presente nessun tipo di protezione gene rica contro le intercettazioni nella gamma di frequenze da 40 MHz 17 Informazioni importanti Utilizzare esclusivamente i trasf...

Page 10: ...zułość HI Nadajnik jest aktywny i ustawiony na wysoką czułość Czułość określa próg komunikacji nadajnika Należy nastrajać ją indywidualnie zależnie od lokalnych okoliczności 4 Za pomocą przełącznika kanałów 6 po prawej stronie należy wybrać jeden z dwóch kanałów transmisji W pozycji 1 urządzenie przekazuje sygnały na kanał 1 a w pozycji 2 na kanał 2 5 Jak tylko odbiornik wyczuje dźwięk na czas trw...

Page 11: ... dystans pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem Zbyt słabe baterie akumulatory mogą prowadzić do powstania szumów w odbiorniku Należy pamiętać że zakres częstotliwości 40 MHz nie daje pełnego zabezpieczenia przed podsłuchem 17 Ważne informacje Do zasilania urządzeń należy używać tylko oryginalnych zasilaczy W przypadku gdy jeden z zasilaczy ulegnie uszkodzeniu należy skierować się do specjalistyczneg...

Page 12: ...o třeba dbát nato aby hluk resp zvuk nebyl přerušován překážkami Z bezpečnostních důvodů a pro zabezpečení optimálního přenosu zvuku doporučujeme dodržet minimálně metrovou vzdálenost mezi přístrojem a Vaším dítětem Pomocí přiloženého objednacího lístku si můžete objednat doplňkové originální napájecí zdroje pro přijímač a vysílač 7 Uvedení přijímače do provozu 1 Postavte přijímač do místnosti v n...

Page 13: ...u mimo provoz doporučujeme abyste baterie akubaterie vyndali protože vybité baterie akubaterie krystalizují a mohou způsobit škody 18 Pokyn pro likvidaci Staré přístroje označené vyobrazeným symbolem se nesmějí likvidovat s domovním odpadem Vybité baterie a akumulátory aku označené jedním z vyobrazených symbolů se nesmějí likvidovat s domovním odpadem Musíte je odevzdat do sběrného dvora pro staré...

Page 14: ...strojov vyberte prázdne batérie akumulátory 3 Do schránok pre batérie na príslušné miesto pozri označenie vložte nové batérie akumulátory Dodržte polaritu 4 Nakoniec v opačnom poradí nasaďte kryt schránky pre batérie 12 40 MHz frekvenčné pásmo Zariadenie pracuje vo frekvenčnom pásme 40 MHz v ktorom sú vylúčené rušenia spôsobené vysielačmi CB 13 Pilotný tón Bezpečnosť a odrušenie prenosu tohto prís...

Page 15: ...1 a u položaju 2 na kanal 2 5 Čim odašiljač percipira šum svijetli LED lampica 3 za vrijeme trajanja prijenosa 6 Prednja strana uređaja bi po mogućnosti trebala biti usmjerena prema osobi koju je potrebno nadzirati npr prema Vašoj bebi Osim toga potrebno je pripaziti da šumovi odnosno buka ne bude prekinuta zaprekama Iz sigurnosnih razloga i radi optimalnog prijenosa šumova preporučujemo Vam da ne...

Page 16: ...a dijela mreže kako biste mogli odašiljač i prijemnik priključiti na svaku utičnicu 230 Volt 50 Hz U slučaju dužeg nekorištenja uređaja preporučujemo da se baterije akum izvade budući da prazne baterije akum kristaliziraju i mogu uzrokovati štetu 18 Napomene za zbrinjavanje Stari uređaji koji su označeni prikazanim simbolom ne smiju biti zbrinuti sa kućnim otpadom Istrošene baterije i akumulatori ...

Page 17: ... lemerült akkukat elemeket a készülékből 3 Helyezze be az új akkukat elemeket ügyelve a polaritásra az elemtartó megfelelő vájatába lásd a burkolaton lévő jelzést 4 Zárja be az elemtartó fedelét fordított sorrendben 12 40 MHz technika A berendezés a 40 MHz es frekvenciatartományban működik ahol ki vannak zárva CB rádiók okozta zavarok 13 Pilotjel A berendezés biztonságos és zavarmentes működés érd...

Page 18: ... la funcţionarea cu componentele de reţea ataşate nu este necesar să îndepărtaţi bateriile acumulatorul din aparate Acţionarea bateriilor respectiv a acumulatorului se întrerupe automat 1 Setul de livrare 1 x emiţător 1 x receptor 2 x componente reţea 1 x instrucţiuni utilizare 2 Particularităţi comutator de sensibilitate la emiţător comutare automată la emiţător reglaj acustic progresiv la recept...

Page 19: ...i acum capacul locaşului pentru baterii în ordine inversă 12 Tehnică 40 MHz Aparatul lucrează în domeniul de frecvenţă de 40 MHz unde sunt excluse bruiajele de radioemisie CB 13 Semnal de referinţă Funcţia de siguranţă şi lipsa bruiajelor acestui interfon pentru bebeluşi este îmbunătăţită suplimentar prin intermediul unui semnal de referinţă silenţios pentru dumneavoastră şi utilizat în practică A...

Page 20: ...ючен LOW НИСКО Предавателят е включен и настроен на ниска чувствителност HI ВИСОКО Предавателят е включен и настроен на висока чувствителност Чувствителността характеризира прага на реагиране на предавателя Тя трябва да се адаптира индивидуално към местните условия 4 Посредством превключвателя на каналите 6 от дясната страна се избира един от двата канала за предаване В позиция 1 устройството излъ...

Page 21: ...ника в изправено положение Ако приемникът е много близо до предавателя и неговата сила на звука е висока може да възникне свирещ звук обратна връзка акустична обратна връзка За да се избегне това трябва да се увеличи разстоянието между предавателя и приемника Прекалено слаби батерии акумулатори могат да доведат до шум при приемника Имайте предвид че при честота 40 MHz няма никаква обща защита срещ...

Page 22: ... der Mitgliedsstaaten über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen R TTE 1999 5 EC festgelegt sind Zur Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen Radio EN 300 220 1 V2 1 1 04 2006 EN 300 220 2 V2 1 2 06 2007 EMC EN 301 489 1 3 V1 4 1 08 2002 SAFETY EN 60065 2002 A1 2006 Die Prüfung wurde durchgeführt von Eurofins ETS Product Service GmbH Notified body ID No 0681 EUROPEAN HARMONISED F...

Reviews: