background image

-14-

-15-

1. 

Antenna

2. 

Microfono

3. 

Indicatore di trasmissione

4. 

Indicatore di 
funzionamento

5. 

Interruttore on/off/ 
sensibilità

6. 

Interruttore per selezione 
canali 

7. 

Presa

8. 

Antenna

9. 

Altoparlanti

10. 

Indicatore ottico di 
ricezione

11. 

Indicatore di stato

12. 

Interruttore on/off/volume

13. 

Interruttore per selezione 
canali

14. 

Presa

4. 

Indicazioni importanti

•  Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’appa-

recchio!

•  Le istruzioni per l‘uso sono parte integrante del prodotto 

e contengono indicazioni importanti in merito all‘attiva-
zione e alla gestione dell‘apparecchio.

•  Conservare sempre le istruzioni per l‘uso fornite in dota-

zione per un‘eventuale rilettura.

•  È necessario fornire anche le istruzioni per l‘uso in caso 

di cessione a terzi.

5. 

Indicazioni di sicurezza

In caso di danni provocati dal mancato rispetto delle istru-
zioni per l‘uso, viene annullato il diritto di garanzia. Non ci 
si assume nessuna responsabilità per i danni secondari de-
rivanti da questa condizione. Non ci si assume nessuna re-
sponsabilità in caso di danni a cose o persone provocati da 
un uso improprio o dal mancato rispetto delle indicazioni di 
sicurezza. In alcuni casi viene annullato qualsiasi diritto di 
garanzia.

6. 

Attivazione del trasmettitore

1.  Per garantire una trasmissione ottimale, disporre il tra-

smettitore in posizione verticale nell‘ambiente da sotto-
porre a monitoraggio o fi ssarlo ad una parete con l‘appo-
sito materiale di montaggio.

2.  È possibile far funzionare il trasmettitore con l’alimentato-

re in dotazione o con quattro pile mignon AA (accumula-
tori/batterie). Per il funzionamento a batteria, come de-
scritto in “11. 

Sostituzione delle batterie

”, inserire quattro 

pile mignon AA nell’apposito vano. Per esercizio di rete, 
collegare l’alimentatore alla presa (7) del trasmettitore.

3.  A questo punto attivare il trasmettitore con l’interruttore a 

scorrimento (5). Quando l’apparecchio è pronto per l’uso, 
il LED (4) si illumina di luce verde.
L’interruttore può essere regolato su tre posizioni:

AUS –  L’apparecchio è disattivato.
LOW –  Il trasmettitore è attivato e impostato su sensibili-

tà bassa.

HI – 

Il trasmettitore è attivo e impostato sul sensibilità 
elevata.

  Sensibilità indica la soglia di risposta del trasmettitore e 

dovrebbe essere adeguata individualmente alle condizioni 
locali.

4.  Con l’interruttore per selezione canali (6) sul lato destro 

si seleziona uno dei due canali di trasmissione. Nella po-
sizione 1, l’apparecchio trasmette attraverso il canale 1 e 
nella posizione 2 attraverso il canale 2.

5.  Quando il trasmettitore rileva un rumore, il LED (3) si ac-

cende per la durata della trasmissione.

6.  Collocare il lato anteriore dell’apparecchio in direzione 

della persona da controllare (p. e. vostro fi glio). Assicurar-
si inoltre che tra la fonte dei rumori o dei suoni non si frap-
pongano ostacoli.

Per motivi di sicurezza e per trasmissione di rumori ottimale, 
si consiglia di mantenere una distanza non inferiore ad un 
metro tra trasmettitore e neonato.

 

Tramite la scheda di ordinazione allegata, è pos-
sibile acquistare alimentatori originali supple-
mentari per il ricevitore e l’unità trasmittente.

7. 

Attivazione del ricevitore

1.  Disporre il ricevitore nella stanza in cui si sosta o fi ssarlo 

ad una parete con l‘apposito materiale di montaggio.

2.  Anche il ricevitore può essere fatto funzionare tramite l’ali-

mentatore in dotazione o le quattro pile mignon (accumu-
latori/batterie). Per il funzionamento a batteria inserire, 
come descritto in „11. 

Sostituzione delle batterie

“, quattro 

pile mignon AA nel vano batterie. Per l’esercizio di rete, 
collegare l‘alimentatore alla presa (14) del ricevitore.

3.  Con l’interruttore per selezione canali (13) selezionare il 

canale di trasmissione (1 o 2). Per utilizzare l’apparecchio 
è necessario impostare trasmettitore e ricevitore sul me-
desimo canale (1 o 2).

4.  Ruotando il dispositivo di regolazione del volume (12) ver-

so l’alto, l’apparecchio viene attivato. Quando questo è 
pronto per l’uso, il LED (11) si accende di luce verde. Ruo-
tando ulteriormente il dispositivo di regolazione del volu-
me, è possibile regolare il volume a piacere.

 

Tramite la scheda di ordinazione allegata, è pos-
sibile acquistare alimentatori originali supple-
mentari per il ricevitore e l’unità trasmittente.

8. 

Serie di diodi luminosi

Il ricevitore dispone di un‘indicazione visiva della ricezione 
(10) (serie di diodi luminosi). Non appena viene trasmesso 
un rumore, non solo è possibile rilevarlo in modo acustico, 
ma anche visivo grazie alla serie di diodi luminosi. I diodi si il-
luminano a seconda dell‘intensità del rumore ricevuto.

9. 

Verifi ca del funzionamento

Prima della prima attivazione della ricetrasmittente per neo-
nati è molto importante verifi carne il corretto funzionamento. 
Per effettuare questa operazione disporre il ricevitore nel-
l‘ambiente desiderato ed accendere ad esempio una radio a 
basso volume.
Successivamente impostare il trasmettitore sulla sensibilità 
di risposta desiderata con l‘interruttore della sensibilità (5). 
Infi ne attraversare eventuali ambienti con il ricevitore ed im-
postare l‘intensità del volume desiderata.

10. 

Monitoraggio batterie

Se il voltaggio delle batterie non è più suffi ciente per il fun-
zionamento a batteria/accumulatore, questo stato viene vi-
sualizzato sia sul trasmettitore sia sul ricevitore.
In presenza di una tensione di funzionamento troppo ridotta, 
il colore dell‘indicatore di funzionamento (4) nel trasmettitore 

MBF 1213 rappresenta la soluzione ideale per il monito-
raggio di bambini piccoli, neonati o persone che richie-
dono assistenza. È formato da un trasmettitore, un rice-
vitore e due trasformatori (230 V AC/50 Hz).
La ricetrasmittente opera su due diverse frequenze (ca-
nali) nella gamma di frequenze dei 40 MHz e offre in 
questo modo il comfort di una qualità di trasmissione 
ottimale. È possibile dedicarsi senza problemi al giar-
dinaggio nella più completa tranquillità o concedersi un 
po‘ di relax sulla sdraio in terrazzo mantenendo sempre 
il controllo acustico del neonato.
È possibile far funzionare trasmettitore e ricevitore in-
dipendentemente dalla rete con quattro batterie/accu-
mulatori AA mignon ciascuno o sfruttando gli alimenta-
tori in dotazione.
Se si preferisce il funzionamento con i trasformatori 
forniti in dotazione, non è necessario rimuovere le bat-
terie/gli accumulatori dai dispositivi. Il funzionamento 
a batteria o accumulatore viene interrotto in modo au-
tomatico.

1. 

Volume di fornitura

– 1 trasmettitore
– 1 ricevitore
– 2 trasformatori
– 1 manuale di istruzioni per l‘uso

2. 

Caratteristiche

• interruttore sensibilità nel trasmettitore
• sistema automatico di spegnimento nel trasmettitore
• regolazione a variazione continua del volume nel ricevitore
• visualizzazione della ricezione
• possibilità d‘impostazione di 2 diversi canali
• monitoraggio batterie nel trasmettitore e nel ricevitore
• funzione pilota

3. 

Comandi

 

Trasmettitore 

Ricevitore

11

12

13

4

5

6

3

7

2

14

10

9

1

8

 Istruzioni per l’uso

Contenuto

1.  Volume di fornitura ...........................................

14

2.  Caratteristiche ................................................

14

3.  Comandi .........................................................

14

4.  Indicazioni importanti .......................................

15

5.  Indicazioni di sicurezza .....................................

15

6.  Attivazione del trasmettitore ..............................

15

7.  Attivazione del ricevitore ...................................

15

8.  Serie di diodi luminosi ......................................

15

9.  Verifi ca del funzionamento ................................

15

10.  Monitoraggio batterie .......................................

15

11.  Sostituzione delle batterie ................................

16

12.  Tecnologia a 40 MHz ........................................

16

13.  Suono pilota ....................................................

16

14.  Portata ...........................................................

16

15.  Clip ................................................................

16

16.  Suggerimenti e trucchi per i casi d‘interf ............

16

17.  Informazioni importanti .....................................

16

18.  Avvertenze per lo smaltimento ..........................

16

19.  Manutenzione e garanzia ..................................

16

20.  Dati tecnici ......................................................

17

Summary of Contents for MBF 1213

Page 1: ...bsluhu 22 Návod na obsluhu 25 Upute za rukovanje 28 Használati utasítás 31 Instrucţiuni de folosire 35 Инструкция за експлоатация 38 Hartig Helling GmbH Co KG Wilhelm Leithe Weg 81 44867 Bochum Germany http www hartig helling de Service Hotline Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609 0 14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz Eventuell abweichender Mobilfunktarif ...

Page 2: ... x Netzteil 1 x Bedienungsanleitung 2 Besonderheiten Empfindlichkeitsschalter am Sender Abschaltautomatik am Sender stufenlose Lautstärkeregelung am Empfänger optische Empfangsanzeige 2 verschiedene Kanäle einstellbar Batterieüberwachung am Sender und Empfänger Pilottonfunktion 3 Bedienelemente Sender Empfänger 11 12 13 4 5 6 3 7 2 14 10 9 1 8 1 Antenne 2 Mikrofon 3 Sendeanzeige 4 Betriebsanzeige 5...

Page 3: ...requenz Kanal 1 40 665 MHz Trägerfrequenz Kanal 2 40 695 MHz Betriebsspannung Sender und Empfänger 6 V DC mit vier Mignonbatterien akkus AA oder mit Netzteil 4 Wichtige Hinweise Vor Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung le sen Die Bedienungsanleitung ist ein Teil des Produkts Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Hand habung des Gerätes Heben Sie die beigefügte Bedienungsanle...

Page 4: ...pped with continuously variable volume ad justment optical reception display choice between 2 different channels battery monitoring function for transmitter and receiver pilot reference function 3 Operating components Transmitter Receiver 11 12 13 4 5 6 3 7 2 14 10 9 1 8 1 Antenna 2 Microphone 3 Sending display 4 Operating display 5 On off sensitivity switch 6 Channel Selector 7 Power jack 8 Anten...

Page 5: ... AC 50 Hz You can find up to date product information on our website http www hartig helling de 4 Important points to note Read the operating guidelines before using the device The operating guidelines are a product component These contain important advice on operating and han dling the device Always keep the enclosed operating guidelines for future reference These should always be handed on to thi...

Page 6: ...e volume à souhait Vous pouvez commander des blocs d alimenta tion originaux supplémentaires pour l émetteur et pour le récepteur par le biais du bon de com mande ci joint 8 Particularité Le récepteur dispose d un indicateur de réception optique 10 chaîne de diodes lumineuses Dès qu un bruit est transmis vous le percevez non seulement acoustiquement mais aussi optiquement par la chaîne de diodes l...

Page 7: ...males d émission ré ception placez votre émetteur et votre récepteur debout Lorsque le récepteur est trop proche de l émetteur et que le volume est trop fort un sifflement peut se faire entendre Feedback rétro couplage acoustique Afin d éviter ce phénomène augmentez la distance entre l émetteur et le récepteur Des accus trop faibles peuvent entraîner un grésillement du récepteur ou déclencher l alar...

Page 8: ...e per selezione canali 13 selezionare il canale di trasmissione 1 o 2 Per utilizzare l apparecchio è necessario impostare trasmettitore e ricevitore sul me desimo canale 1 o 2 4 Ruotando il dispositivo di regolazione del volume 12 ver so l alto l apparecchio viene attivato Quando questo è pronto per l uso il LED 11 si accende di luce verde Ruo tando ulteriormente il dispositivo di regolazione del ...

Page 9: ...i lante risposta reazione acustica Per evitare questo pro blema si dovrebbe aumentare la distanza tra il trasmettito re ed il ricevitore Batterie Accumulatori troppo scariche i possono generare rumori nel ricevitore Si noti che non è presente nessun tipo di protezione gene rica contro le intercettazioni nella gamma di frequenze da 40 MHz 17 Informazioni importanti Utilizzare esclusivamente i trasf...

Page 10: ...zułość HI Nadajnik jest aktywny i ustawiony na wysoką czułość Czułość określa próg komunikacji nadajnika Należy nastrajać ją indywidualnie zależnie od lokalnych okoliczności 4 Za pomocą przełącznika kanałów 6 po prawej stronie należy wybrać jeden z dwóch kanałów transmisji W pozycji 1 urządzenie przekazuje sygnały na kanał 1 a w pozycji 2 na kanał 2 5 Jak tylko odbiornik wyczuje dźwięk na czas trw...

Page 11: ... dystans pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem Zbyt słabe baterie akumulatory mogą prowadzić do powstania szumów w odbiorniku Należy pamiętać że zakres częstotliwości 40 MHz nie daje pełnego zabezpieczenia przed podsłuchem 17 Ważne informacje Do zasilania urządzeń należy używać tylko oryginalnych zasilaczy W przypadku gdy jeden z zasilaczy ulegnie uszkodzeniu należy skierować się do specjalistyczneg...

Page 12: ...o třeba dbát nato aby hluk resp zvuk nebyl přerušován překážkami Z bezpečnostních důvodů a pro zabezpečení optimálního přenosu zvuku doporučujeme dodržet minimálně metrovou vzdálenost mezi přístrojem a Vaším dítětem Pomocí přiloženého objednacího lístku si můžete objednat doplňkové originální napájecí zdroje pro přijímač a vysílač 7 Uvedení přijímače do provozu 1 Postavte přijímač do místnosti v n...

Page 13: ...u mimo provoz doporučujeme abyste baterie akubaterie vyndali protože vybité baterie akubaterie krystalizují a mohou způsobit škody 18 Pokyn pro likvidaci Staré přístroje označené vyobrazeným symbolem se nesmějí likvidovat s domovním odpadem Vybité baterie a akumulátory aku označené jedním z vyobrazených symbolů se nesmějí likvidovat s domovním odpadem Musíte je odevzdat do sběrného dvora pro staré...

Page 14: ...strojov vyberte prázdne batérie akumulátory 3 Do schránok pre batérie na príslušné miesto pozri označenie vložte nové batérie akumulátory Dodržte polaritu 4 Nakoniec v opačnom poradí nasaďte kryt schránky pre batérie 12 40 MHz frekvenčné pásmo Zariadenie pracuje vo frekvenčnom pásme 40 MHz v ktorom sú vylúčené rušenia spôsobené vysielačmi CB 13 Pilotný tón Bezpečnosť a odrušenie prenosu tohto prís...

Page 15: ...1 a u položaju 2 na kanal 2 5 Čim odašiljač percipira šum svijetli LED lampica 3 za vrijeme trajanja prijenosa 6 Prednja strana uređaja bi po mogućnosti trebala biti usmjerena prema osobi koju je potrebno nadzirati npr prema Vašoj bebi Osim toga potrebno je pripaziti da šumovi odnosno buka ne bude prekinuta zaprekama Iz sigurnosnih razloga i radi optimalnog prijenosa šumova preporučujemo Vam da ne...

Page 16: ...a dijela mreže kako biste mogli odašiljač i prijemnik priključiti na svaku utičnicu 230 Volt 50 Hz U slučaju dužeg nekorištenja uređaja preporučujemo da se baterije akum izvade budući da prazne baterije akum kristaliziraju i mogu uzrokovati štetu 18 Napomene za zbrinjavanje Stari uređaji koji su označeni prikazanim simbolom ne smiju biti zbrinuti sa kućnim otpadom Istrošene baterije i akumulatori ...

Page 17: ... lemerült akkukat elemeket a készülékből 3 Helyezze be az új akkukat elemeket ügyelve a polaritásra az elemtartó megfelelő vájatába lásd a burkolaton lévő jelzést 4 Zárja be az elemtartó fedelét fordított sorrendben 12 40 MHz technika A berendezés a 40 MHz es frekvenciatartományban működik ahol ki vannak zárva CB rádiók okozta zavarok 13 Pilotjel A berendezés biztonságos és zavarmentes működés érd...

Page 18: ... la funcţionarea cu componentele de reţea ataşate nu este necesar să îndepărtaţi bateriile acumulatorul din aparate Acţionarea bateriilor respectiv a acumulatorului se întrerupe automat 1 Setul de livrare 1 x emiţător 1 x receptor 2 x componente reţea 1 x instrucţiuni utilizare 2 Particularităţi comutator de sensibilitate la emiţător comutare automată la emiţător reglaj acustic progresiv la recept...

Page 19: ...i acum capacul locaşului pentru baterii în ordine inversă 12 Tehnică 40 MHz Aparatul lucrează în domeniul de frecvenţă de 40 MHz unde sunt excluse bruiajele de radioemisie CB 13 Semnal de referinţă Funcţia de siguranţă şi lipsa bruiajelor acestui interfon pentru bebeluşi este îmbunătăţită suplimentar prin intermediul unui semnal de referinţă silenţios pentru dumneavoastră şi utilizat în practică A...

Page 20: ...ючен LOW НИСКО Предавателят е включен и настроен на ниска чувствителност HI ВИСОКО Предавателят е включен и настроен на висока чувствителност Чувствителността характеризира прага на реагиране на предавателя Тя трябва да се адаптира индивидуално към местните условия 4 Посредством превключвателя на каналите 6 от дясната страна се избира един от двата канала за предаване В позиция 1 устройството излъ...

Page 21: ...ника в изправено положение Ако приемникът е много близо до предавателя и неговата сила на звука е висока може да възникне свирещ звук обратна връзка акустична обратна връзка За да се избегне това трябва да се увеличи разстоянието между предавателя и приемника Прекалено слаби батерии акумулатори могат да доведат до шум при приемника Имайте предвид че при честота 40 MHz няма никаква обща защита срещ...

Page 22: ... der Mitgliedsstaaten über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen R TTE 1999 5 EC festgelegt sind Zur Beurteilung wurden folgende Normen herangezogen Radio EN 300 220 1 V2 1 1 04 2006 EN 300 220 2 V2 1 2 06 2007 EMC EN 301 489 1 3 V1 4 1 08 2002 SAFETY EN 60065 2002 A1 2006 Die Prüfung wurde durchgeführt von Eurofins ETS Product Service GmbH Notified body ID No 0681 EUROPEAN HARMONISED F...

Reviews: