background image

13

O

Manual de instruções

Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual.
Em seguida, guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Se
transferir o produto para um novo proprietário, entregue também este manual de instruções.

1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações

Aviso

Este símbolo é utilizado para identi

fi

car informações de segurança ou para chamar a

atenção para perigos e riscos especiais.

Observação

Este símbolo é utilizado para identi

fi

car informações de segurança adicionais ou para

assinalar observações importantes.

2. Conteúdo da embalagem

• Braço do monitor

• Conjunto de montagem

• Este manual de instruções

Observação

Antes de instalar o produto, veri

fi

que o conteúdo da embalagem, para con

fi

rmar que

está completo, e certi

fi

que-se de que nenhuma das peças que contém esteja defeituosa

ou dani

fi

cada.

3. Indicações de segurança

Aviso

Devido ao grande número de modelos de dispositivos disponíveis no mercado, é
impossível cobrir todas as possibilidades com o conjunto de montagem fornecido.

Em alguns casos, pode acontecer que os parafusos para

fi

xação do dispositivo ao

suporte de parede sejam demasiado compridos.

Leia estas instruções de utilização antes de montar o seu dispositivo. Regra geral,
estas instruções de utilização prestam informações sobre o tipo e as dimensões dos
materiais de

fi

xação adequados.

Se o material de

fi

xação do dispositivo não for incluído no conjunto de montagem

fornecido, adquira este material no comércio da especialidade.

Ao montar o produto, nunca aplique força exagerada. Se o

fi

zer, poderá dani

fi

car o

seu dispositivo ou o produto.

Em caso de dúvida, entre em contacto com técnicos especializados para efetuar a
montagem deste produto e não o tente montar!

Nota – Utilização comercial

Para a utilização comercial, aplica-se um dever de diligência mais elevado.

Por conseguinte, observe as normas de prevenção de acidentes da união de
associações pro

fi

ssionais para instalações e equipamentos elétricos, todas as outras

regulamentações legais aplicáveis à respetiva indústria e/ou local de utilização,
assim como as normas de prevenção de acidentes das associações pro

fi

ssionais e

instituições de seguro de acidentes relevantes!

A montagem do suporte deve ser realizada por pessoal formado ou por um
técnico especializado, em particular em escolas, instituições de formação, o

fi

cinas

particulares e estabelecimentos abertos ao público.

Devem ser realizadas inspeções regulares (recomendando-se, pelo menos, a cada
6 meses, ou mais frequentemente, se tal estiver indicado para o local de utilização)
por pessoal adequado e formado, para veri

fi

car a montagem e o funcionamento

seguros, assim como o estado correto do produto; os resultados dessas inspeções
têm de ser devidamente registados.

Depois da montagem do produto e da carga nele

fi

xada, deve veri

fi

car se a respetiva

fi

xação é su

fi

ciente e se é seguro operá-los.

Esta veri

fi

cação deve ser repetida a intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre).

Garanta que a carga máxima permitida para o produto não seja ultrapassada e que não
sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.

Certi

fi

que-se de que não sobrecarrega o produto assimetricamente.

Caso o produto sofra danos, remova imediatamente a carga nele colocada e não o
continue a utilizar.

Fixe o produto sempre só a tampos de mesa com uma capacidade de carga su

fi

ciente

para o produto e o dispositivo a ele

fi

xado.

Certi

fi

que-se de que a espessura do tampo da mesa está compreendida entre 1 e 8,5 cm.

Não

fi

xe mais nenhum objeto ao produto.

Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de as

fi

xia.

Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.

Tenha em atenção que o produto pode dar azo a pontos de pressão na superfície
da mesa. Estes dependem da carga de peso exercida sobre a superfície e da sua
estabilidade no local de montagem.

4. Campo de aplicação e dados técnicos

O produto destina-se unicamente a uma utilização dentro de edifícios.

Utilize o produto exclusivamente para o

fi

m a que se destina.

Capacidade de carga máxima:

12 kg

Diagonal do ecrã:

33 – 89 cm (13" – 35")

Rotação:

180°

Inclinação:

-/+ 45° (dependente do dispositivo)

Ângulo de rotação:

até 180° em 3 juntas articuladas (dependente do
dispositivo)

Gravação:

de acordo com a norma VESA até 100x100

5. Preparação da montagem e montagem

Observação

Monte sempre o produto com a ajuda de outra pessoa. Recorra a apoio e a ajuda!

Dispositivos diferentes têm possibilidades de ligação diferentes da cablagem e de
outros dispositivos. Antes da instalação, certi

fi

que-se de que, depois da montagem,

as ligações necessárias continuam acessíveis.

Dependendo do produto e do tipo de montagem, poderá não precisar de todos
os elementos do conjunto de montagem. Assim, é possível que, depois da
montagem, não tenham sido necessários todos os parafusos nem outros pequenos
componentes. Guarde-os com este manual de instruções num local seguro para
consulta futura (venda do produto, mudança de casa).

Observe os restantes avisos e indicações de segurança.

Execute todos os passos indicados nas

fi

guras das instruções de montagem (

fi

g. 1a e

seguintes).

Observação

Devido ao grande número de modelos de dispositivos disponíveis no mercado, é
impossível descrever todas as possibilidades de montagem.

Certi

fi

que-se de que os suportes

fi

quem direitos e nivelados na parte de trás do monitor.

Certi

fi

que-se de que todos os parafusos tenham o comprimento correto e sejam

apertados manualmente (vide a

fi

g. 3).

6. Regulação e manutenção

Observação – Regulação da altura

Regule sempre o dispositivo de

fi

xação com a ajuda de outra pessoa! Recorra a

apoio e a ajuda!

Ao proceder à regulação, certi

fi

que-se de que o produto não é carregado

assimetricamente e de que a carga máxima permitida não é excedida.

Observação – Regular/ajustar a inclinação

Para regular a inclinação de forma duradoura, desaperte os parafusos de

fi

xação

laterais, regule a inclinação pretendida e volte a apertar

fi

rmemente os parafusos

(vide a

fi

g. 8).

Para que possa ajustar a inclinação de forma

fl

exível aperte os parafusos sempre só

à mão. Desta forma poderá ajustar o ecrã sempre que necessário.

Não é necessário desapertar nenhuns parafusos para um movimento lateral.

Rode o braço do monitor sempre só dentro da zona indicada (

fi

g. 7).

Observação

Se o monitor for demasiado leve para a regulação existente, o braço de suporte
desloca-se sozinho para cima, pelo que terá de rodar o parafuso de ajuste na
direção (-) para diminuir a carga da mola.

Se o braço de suporte se deslocar sozinho para baixo, terá de aumentar a carga
da mola (+).

Ajuste sempre a mola de gás com o braço de suporte na posição mais baixa!

Com o braço de suporte na posição mais baixa, ajuste a carga da mola, rodando o
parafuso de ajuste com a chave sextavada interna (F) na direção identi

fi

cada pelas

marcas (+) ou (-) (

fi

g. 5).

Depois de ajustar a carga da mola, veri

fi

que se o braço de suporte, com o peso nele

instalado,

fi

ca em diversas posições sem se deslocar sozinho para cima ou para baixo.

Se necessário, repita o ajuste com o braço de suporte na posição mais baixa.

Dependendo do peso do monitor, poderá ser necessário dar várias voltas ao parafuso de
ajuste. Mas tenha cuidado para não forçar o parafuso de ajuste (de repente, é mais difícil
de rodar)

Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não
utilize produtos de limpeza agressivos.

7. Exclusão de responsabilidade

A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos
decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou
do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.

Summary of Contents for 00118496

Page 1: ...ngsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Ръководство за обслужване Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje ...

Page 2: ...1a 1b A1 M4x12 x4 A2 M5x12 x4 A3 D5 x4 B1 M6x16 mm x3 B2 M6x12mm x3 B3 M6x10mm x2 C x4 D1 4mm x1 E1 6mm x1 E5 E3 E2 D2 D4 D5 D3 E4 E2 D2 B1 B3 B3 B2 D1 D1 D1 D5 D1 C D3 ...

Page 3: ...3 2 4 5 7 6 3 2 8 E4 E1 E1 E1 E3 E5 A3 A1 A2 ...

Page 4: ...licable regulations Note that the product can cause pressure marks on the surface of the table This depends on the weight loading and on the stability of the surface at the place of installation 4 Application and specifications The product is intended only for use inside buildings Use the product only for the intended purpose Maximum load 12kg Screen diagonal 33 89 cm 13 35 Rotation 180 Tilt 45 de...

Page 5: ...en örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften Beachten Sie dass das Produkt auf der Tischoberfläche Druckstellen verursachen kann Dies ist abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität der Oberfläche am Aufstellungsort 4 Anwendungsbereich und Spezifikationen Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehen...

Page 6: ...x prescriptions locales en vigueur Notez que le produit peut provoquer des marques de pression sur la surface de la table Cela dépend du poids de la charge et de la solidité de la surface à l emplacement de montage 4 Domaine d application et spécifications Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à l intérieur d un bâtiment L emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction...

Page 7: ...ial de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos Tenga en cuenta que el producto puede dejar marcas en la superficie de la mesa debido a la presión Esto depende del peso y de la estabilidad de la superficie en el lugar donde se coloque 4 Ámbito de aplicación y especificaciones Este producto solo está previsto para usarse en el interior de edi...

Page 8: ...overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af Houd er rekening mee dat het product drukpunten op het tafeloppervlak kan veroorzaken Dit is afhankelijk van de gewichtsbelasting en de stabiliteit van de ondergrond op de plaats van opstelling 4 Toepassingen en specificaties Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Gebruik het product alleen voor het beoogde doel Maximaal draa...

Page 9: ...eriale d imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti Si osservi che il prodotto può causare ammaccature sulla superficie del tavolo Tale eventualità dipende dal carico esercitato dal peso e dalla stabilità della superficie di installazione 4 Campo di applicazione e specifiche Il prodotto è previsto per l uso in ambienti chiusi Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti P...

Page 10: ...cymi utylizacji Należy pamiętać że produkt może powodować ślady nacisku na powierzchni stołu Zależy to od obciążenia wagowego i stabilności podłoża w miejscu montażu 4 Zakres zastosowania i specyfikacje Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem Maksymalna nośność 12 kg Przekątna ekranu 33 89 cm 13 35 Obrót 180 Nachylen...

Page 11: ...elejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint Vegye figyelembe hogy a termék az asztal felületén nyomásfoltokat hagyhat Ez a súlyterheléstől és a felület felállítási helyen lévő stabilitásától függ 4 Alkalmazási terület és specifikációk A termék csak épületen belüli használatra készült A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja Maximális teherbír...

Page 12: ...ți ambalajele imediat conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor Aveți în vedere că produsul poate genera deformări de presiune pe suprafața mesei Aceasta depinde se solicitarea cauzată de greutate și de stabilitatea suprafeței la locația de instalare 4 Domeniul de utilizare și specificațiile Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor Utilizați pr...

Page 13: ...lový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci Upozorňujeme že výrobek může na povrchu stolu způsobit otlaky Tato skutečnost je závislá na hmotnostním zatížení a stabilitě povrchu na místě instalace 4 Oblast použití a specifikace Výrobek je určen pouze pro užívání uvnitř budov Výrobek používejte výlučně k účelu ke kterému byl stanoven Maximální nosnost 12 kg Diagonála ...

Page 14: ...na povrchu stola spôsobiť otlačené miesta Toto závisí od zaťaženia a stability povrchu na mieste inštalácie 4 Oblasť použitia a špecifikácie Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch Výrobok používajte iba na účel pre ktorý je určený Maximálna nosnosť 12 kg Uhlopriečka obrazovky 33 89cm 13 35 Otáčanie 180 Sklon 45 v závislosti od zariadenia Rozsah otáčania až 180 na 3 kĺboch v ...

Page 15: ...em conformidade com as normas locais aplicáveis Tenha em atenção que o produto pode dar azo a pontos de pressão na superfície da mesa Estes dependem da carga de peso exercida sobre a superfície e da sua estabilidade no local de montagem 4 Campo de aplicação e dados técnicos O produto destina se unicamente a uma utilização dentro de edifícios Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se des...

Page 16: ...t direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna Observera att produkten kan ge upphov till tryckmärken på bordsytan Det beror på ytans viktbelastning och stabilitet på uppställningsplatsen 4 Användningsområde och specifikation Produkten är endast avsedd att användas inomhus Använd endast produkten för det avsedda ändamålet Max bärkraft 12kg Bildskärmsdiagonal 33 89cm 13 35 Rotation 180 Lutnin...

Page 17: ...вмятины на поверхности установки Это зависит от веса и прочности поверхности в месте установки 4 Применение и спецификации Изделие предназначено только для использования в помещении Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях Максимальная нагрузка 12 kg Диагональ экрана 33 89 см 13 35 Угол разворота 180 Угол наклона 45 зависит от устройства Диапазон поворота до 180 на 3 шарнирах зави...

Page 18: ...ци Обърнете внимание че продуктът може да причини побити места върху повърхността на плота Това зависи от тегловото натоварване и стабилността на повърхността при мястото на монтаж 4 Област на приложение и спецификации Продуктът е предвиден само за употреба в сгради Използвайте продукта само за предвидената цел Максимална носеща сила 12 kg Диагонал на екрана 33 89cm 13 35 Въртене 180 Наклон 45 в з...

Page 19: ...την απόρριψη Λάβετε υπόψη σας ότι το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σημεία πίεσης στην επιφάνεια του τραπεζιού Αυτό εξαρτάται από το φορτίο βάρους και τη σταθερότητα της επιφάνειας στο σημείο τοποθέτησης 4 Πεδίο εφαρμογής και προδιαγραφές Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του Μέγιστο επι...

Page 20: ...rhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin Ürünün tezgah yüzeyinde baskı noktalarına yol açabileceğini dikkate alın Bu kurulum yerinde yüzeyin ağırlık yüklemesine ve sağlamlığına bağlıdır 4 Uygulama alanı ve spesifikasyonlar Ürün sadece iç mekan kullanımı için öngörülmüştür Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın Maksimum taşıma kapasitesi 12 kg Ekran boyutu 33 89cm 13 35 Dönüş 180 Eğim 45 ...

Page 21: ...smateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti Huomaathan että tuote voi aiheuttaa pöydän pintaan painanteita Tämä riippuu painokuormituksesta ja käyttöpaikan pinnan tukevuudesta 4 Käyttöalue ja erittelyt Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti Suurin kantokyky 12 kg Kuvaruudun lävistäjä 33 89 cm 13 35 Kääntökulma 180 Kal...

Page 22: ...ademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Service Support www hama com 49 9091 502 0 DG Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany ...

Reviews: