background image

17

J

Οδηγίες χρήσης

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της

Hama!

Αρχικά

,

αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις

.

Στη

συνέχεια

,

φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση

,

αν

χρειαστεί

.

Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο

,

θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο

οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη

.

1.

Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων

Προειδοποίηση

Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους και ρίσκα

.

Υπόδειξη

Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις

.

2.

Περιεχόμενο συσκευασίας

Βραχίονας οθόνης

Σετ συναρμολόγησης

παρόν εγχειρίδιο οδηγιών

Υπόδειξη

Πριν από την εγκατάσταση του προϊόντος

,

ελέγξτε το σετ συναρμολόγησης ως προς την

πληρότητά του και βεβαιωθείτε ότι δεν περιέχονται εξαρτήματα που είναι ελαττωματικά
ή έχουν υποστεί βλάβη

.

3.

Προειδοποιήσεις ασφαλείας

Προειδοποίηση

Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών

,

το παρεχόμενο σετ συναρμολόγησης δεν

μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες

.

Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες για την τοποθέτηση της τελικής συσκευής
στο προϊόν να είναι πολύ μακριές

.

Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας

.

Σε αυτές

υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος και τις διαστάσεις των κατάλληλων
υλικών στερέωσης

.

Αν το κατάλληλο υλικό στερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής δεν
υπάρχει στο παρεχόμενο σετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικό κατάστημα

.

Μη χρησιμοποιείτε βία ή πολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος

.

Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν

.

Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού του προϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες και μην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας

!

Υ

πόδειξη

εμπορική χρήση

Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης του προϊόντος πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί

.

Σε επαγγελματικούς χώρους πρέπει να τηρούνται οι κανόνες πρόληψης ατυχημάτων
της ομοσπονδίας επαγγελματικών ενώσεων σχετικά με τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις
και τα λειτουργικά μέσα

,

καθώς και οι λοιπές νομικές διατάξεις που ισχύουν για

τη κάθε βιομηχανία και

/

ή το την τοποθεσία χρήσης και οι κανονισμοί πρόληψης

ατυχημάτων των αντίστοιχων επαγγελματικών ενώσεων και ασφαλιστικών φορέων

!

Η τοποθέτηση του στηρίγματος πρέπει να γίνεται από εκπαιδευμένο προσωπικό ή κάποιον
ειδικό

,

ιδιαίτερα σε σχολεία

,

εκπαιδευτικά ιδρύματα

,

εργαστήρια ή δημόσια κτίρια

.

Πρέπει να εκτελούνται τακτικά έλεγχοι για την ασφαλή τοποθέτηση και λειτουργία

,

καθώς και την άψογη κατάσταση του προϊόντος από κατάλληλο

,

εκπαιδευμένο

προσωπικό

(

συνιστάται κάθε

6

μήνες ή συχνότερα

,

εάν προβλέπεται κάτι τέτοιο για

την τοποθεσία χρήσης

),

ενώ επίσης οι έλεγχοι αυτοί πρέπει να καταγράφονται

.

Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που είναι στερεωμένο σε αυτό
πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια

.

Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα

(

τουλάχιστον

κάθε τρίμηνο

).

Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί η μέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή του
προϊόντος και ότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο

,

το οποίο να ξεπερνά τις μέγιστες

επιτρεπόμενες διαστάσεις

.

Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο

.

Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές

,

αφαιρέστε κατευθείαν το τοποθετημένο

φορτίο και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε

.

Στερεώστε το προϊόν μόνο σε τραπέζια με επαρκή αντοχή και σταθερότητα για το προϊόν
και για το προϊόν που στερεώνεται σε αυτό

.

Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι έχει πάχος

1–8,5 cm.

Μη στερεώνετε άλλα αντικείμενα στο προϊόν

.

Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας

,

καθώς υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας

.

Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως

,

σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς

κανονισμούς για την απόρριψη

.

Λάβετε υπόψη σας ότι το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σημεία πίεσης στην επιφάνεια
του τραπεζιού

.

Αυτό εξαρτάται από το φορτίο βάρους και τη σταθερότητα της

επιφάνειας στο σημείο τοποθέτησης

.

4.

Πεδίο εφαρμογής και προδιαγραφές

Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων

.

Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του

.

Μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο

:

12 kg

Διαγώνια οθόνης

:

33–89 cm (13–35")

Περιστροφή

:

180°

Κλίση

:

-/+ 45° (

εξαρτάται από τη συσκευή

)

Πεδίο περιστροφής

:

έως και

180°

σε

3

αρθρώσεις

(

εξαρτάται από τη

συσκευή

)

Συμβατότητα

:

σύμφωνα με τα πρότυπα

VESA

έως

100 x 100

5.

Προετοιμασία και συναρμολόγηση

Υπόδειξη

Το προϊόν πρέπει να συναρμολογηθεί από δύο άτομα

.

Ζητηστε υποστήριξη και βοήθεια

!

Διαφορετικές τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές επιλογές σύνδεσης για
καλωδίωση και άλλες συσκευές

.

Πριν από την εγκατάσταση

,

ελέγξτε αν οι

απαιτούμενες συνδέσεις μπορούν να επιτευχθούν μετά την εγκατάσταση

.

Ανάλογα με το προϊόν και τον τύπο εγκατάστασης

,

ενδέχεται να μην χρειάζεστε το

πλήρες κιτ εγκατάστασης

.

Είναι επομένως πιθανό να περισσέψουν βίδες και άλλα

μικρά μέρη

,

τα οποία δεν απαιτούνται ακόμη και με σωστή συναρμολόγηση

.

Φυλάξτε

τα μαζί με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση

(

πώληση του προϊόντος

,

μετακίνηση

).

Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας

.

Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες συναρμολόγησης

(

εικ

. 1a ff.).

Υπόδειξη

Λόγω της μεγάλης γκάμας τελικών συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά

,

δεν είναι

δυνατή η περιγραφή όλων των τρόπων τοποθέτησης

.

Προσέξτε ώστε το στήριγμα να τοποθετηθεί σε ίσια και επίπεδη θέση στην πίσω
πλευρά της οθόνης

.

Προσέξτε ώστε όλες οι βίδες να έχουν το σωστό μήκος και τοποθετήστε τις με το
χέρι

. (

βλ

.

εικ

. 3).

6.

Ρύθμιση

&

συντήρηση

Υπόδειξη

Ρύθμιση ύψους

Ρυθμίστε το βραχίονα μόνο με τη βοήθεια κάποιου άλλου

!

Ζητηστε υποστήριξη και

βοήθεια

!

Κατά τη μετατόπιση

,

φροντίστε το προϊόν να μην επιβαρύνεται με ασύμμετρο τρόπο

για να μην ξεπεραστεί η μέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή

.

Υπόδειξη

Ρύθμιση

/

προσαρμογή της κλίσης

Για να ρυθμίσετε μόνιμα την κλίση

,

ανοίξτε τις βίδες στερέωσης στο πλάι

,

ρυθμίστε

την επιθυμητή κλίση και σφίξτε ξανά τις βίδες

(

βλέπε εικ

. 8).

Για να μπορέσετε να ρυθμίσετε την κλίση με ευελιξία

,

γυρίστε τις βίδες μόνο με το

χέρι

.

Η οθόνη μπορεί να ρυθμιστεί ανά πάσα στιγμή

.

Δεν χρειάζεται να ξεβιδώσετε τις βίδες για την κίνηση του βραχίονα στο πλάι

.

Περιστρέψτε τον βραχίονα της οθόνης μόνο εντός της καθορισμένης περιοχής

(

εικ

. 7)

Υπόδειξη

Εάν η οθόνη είναι πολύ ελαφριά για την τρέχουσα ρύθμιση

,

ο βραχίονας μεταφοράς

κινείται μόνος του προς τα πάνω και τότε πρέπει να μειώσετε τη σκληρότητα του
ελατηρίου

,

περιστρέφοντας τη βίδα ρύθμισης προς το

(-).

Εάν ο βραχίονας μεταφοράς μετακινείται από μόνος του προς τα κάτω

,

πρέπει να

αυξήσετε τη σκληρότητα του ελατηρίου

(+).

Πρέπει να ρυθμίζετε τα ελατήρια πίεσης αερίου πάντα με πλήρως κατεβασμένο
βραχίονα μεταφοράς

!

Για να ρυθμίσετε τη σκληρότητα του ελατηρίου

,

γυρίστε με το κλειδί άλεν

(F)

τη βίδα

ρύθμισης με πλήρως κατεβασμένο βραχίονα μεταφοράς στη σχετική επισήμανση
κατεύθυνσης

(+)

ή

(-) (

εικ

. 5).

Αφού ρυθμίσετε τη σκληρότητα του ελατηρίου

,

ελέγξτε αν ο βραχίονας μεταφοράς μαζί με

το βάρος παραμένει σε διαφορετικές θέσεις και δεν μπορεί να μετακινηθεί αυτόνομα
προς τα πάνω ούτε προς τα κάτω

.

Εάν χρειάζεται

,

επαναλάβετε τη ρύθμιση με πλήρως

κατεβασμένο βραχίονα μεταφοράς

.

Ανάλογα με το βάρος της οθόνης

,

μπορεί να χρειαστούν πολλές πλήρεις περιστροφές

της βίδας ρύθμισης

.

Μη σφίγγετε υπερβολικά τη βίδα ρύθμισης

(

ξαφνικά είναι

υπερβολικά αργή

)

Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια

.

Μην

χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά

.

7.

Αποποίηση ευθύνης

Η

Hama GmbH & Co KG

δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες

προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση

,

από εσφαλμένη χρήση του

προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή

/

και των προειδοποιήσεων ασφαλείας

.

Summary of Contents for 00118496

Page 1: ...ngsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации Ръководство за обслужване Οδηγίες χρήσης Kullanma kılavuzu Käyttöohje ...

Page 2: ...1a 1b A1 M4x12 x4 A2 M5x12 x4 A3 D5 x4 B1 M6x16 mm x3 B2 M6x12mm x3 B3 M6x10mm x2 C x4 D1 4mm x1 E1 6mm x1 E5 E3 E2 D2 D4 D5 D3 E4 E2 D2 B1 B3 B3 B2 D1 D1 D1 D5 D1 C D3 ...

Page 3: ...3 2 4 5 7 6 3 2 8 E4 E1 E1 E1 E3 E5 A3 A1 A2 ...

Page 4: ...licable regulations Note that the product can cause pressure marks on the surface of the table This depends on the weight loading and on the stability of the surface at the place of installation 4 Application and specifications The product is intended only for use inside buildings Use the product only for the intended purpose Maximum load 12kg Screen diagonal 33 89 cm 13 35 Rotation 180 Tilt 45 de...

Page 5: ...en örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften Beachten Sie dass das Produkt auf der Tischoberfläche Druckstellen verursachen kann Dies ist abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität der Oberfläche am Aufstellungsort 4 Anwendungsbereich und Spezifikationen Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehen...

Page 6: ...x prescriptions locales en vigueur Notez que le produit peut provoquer des marques de pression sur la surface de la table Cela dépend du poids de la charge et de la solidité de la surface à l emplacement de montage 4 Domaine d application et spécifications Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation à l intérieur d un bâtiment L emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction...

Page 7: ...ial de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos Tenga en cuenta que el producto puede dejar marcas en la superficie de la mesa debido a la presión Esto depende del peso y de la estabilidad de la superficie en el lugar donde se coloque 4 Ámbito de aplicación y especificaciones Este producto solo está previsto para usarse en el interior de edi...

Page 8: ...overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af Houd er rekening mee dat het product drukpunten op het tafeloppervlak kan veroorzaken Dit is afhankelijk van de gewichtsbelasting en de stabiliteit van de ondergrond op de plaats van opstelling 4 Toepassingen en specificaties Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Gebruik het product alleen voor het beoogde doel Maximaal draa...

Page 9: ...eriale d imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti Si osservi che il prodotto può causare ammaccature sulla superficie del tavolo Tale eventualità dipende dal carico esercitato dal peso e dalla stabilità della superficie di installazione 4 Campo di applicazione e specifiche Il prodotto è previsto per l uso in ambienti chiusi Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti P...

Page 10: ...cymi utylizacji Należy pamiętać że produkt może powodować ślady nacisku na powierzchni stołu Zależy to od obciążenia wagowego i stabilności podłoża w miejscu montażu 4 Zakres zastosowania i specyfikacje Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem Maksymalna nośność 12 kg Przekątna ekranu 33 89 cm 13 35 Obrót 180 Nachylen...

Page 11: ...elejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint Vegye figyelembe hogy a termék az asztal felületén nyomásfoltokat hagyhat Ez a súlyterheléstől és a felület felállítási helyen lévő stabilitásától függ 4 Alkalmazási terület és specifikációk A termék csak épületen belüli használatra készült A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja Maximális teherbír...

Page 12: ...ți ambalajele imediat conform prescripțiilor locale valabile de eliminare a deșeurilor Aveți în vedere că produsul poate genera deformări de presiune pe suprafața mesei Aceasta depinde se solicitarea cauzată de greutate și de stabilitatea suprafeței la locația de instalare 4 Domeniul de utilizare și specificațiile Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor Utilizați pr...

Page 13: ...lový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci Upozorňujeme že výrobek může na povrchu stolu způsobit otlaky Tato skutečnost je závislá na hmotnostním zatížení a stabilitě povrchu na místě instalace 4 Oblast použití a specifikace Výrobek je určen pouze pro užívání uvnitř budov Výrobek používejte výlučně k účelu ke kterému byl stanoven Maximální nosnost 12 kg Diagonála ...

Page 14: ...na povrchu stola spôsobiť otlačené miesta Toto závisí od zaťaženia a stability povrchu na mieste inštalácie 4 Oblasť použitia a špecifikácie Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch Výrobok používajte iba na účel pre ktorý je určený Maximálna nosnosť 12 kg Uhlopriečka obrazovky 33 89cm 13 35 Otáčanie 180 Sklon 45 v závislosti od zariadenia Rozsah otáčania až 180 na 3 kĺboch v ...

Page 15: ...em conformidade com as normas locais aplicáveis Tenha em atenção que o produto pode dar azo a pontos de pressão na superfície da mesa Estes dependem da carga de peso exercida sobre a superfície e da sua estabilidade no local de montagem 4 Campo de aplicação e dados técnicos O produto destina se unicamente a uma utilização dentro de edifícios Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se des...

Page 16: ...t direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna Observera att produkten kan ge upphov till tryckmärken på bordsytan Det beror på ytans viktbelastning och stabilitet på uppställningsplatsen 4 Användningsområde och specifikation Produkten är endast avsedd att användas inomhus Använd endast produkten för det avsedda ändamålet Max bärkraft 12kg Bildskärmsdiagonal 33 89cm 13 35 Rotation 180 Lutnin...

Page 17: ...вмятины на поверхности установки Это зависит от веса и прочности поверхности в месте установки 4 Применение и спецификации Изделие предназначено только для использования в помещении Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях Максимальная нагрузка 12 kg Диагональ экрана 33 89 см 13 35 Угол разворота 180 Угол наклона 45 зависит от устройства Диапазон поворота до 180 на 3 шарнирах зави...

Page 18: ...ци Обърнете внимание че продуктът може да причини побити места върху повърхността на плота Това зависи от тегловото натоварване и стабилността на повърхността при мястото на монтаж 4 Област на приложение и спецификации Продуктът е предвиден само за употреба в сгради Използвайте продукта само за предвидената цел Максимална носеща сила 12 kg Диагонал на екрана 33 89cm 13 35 Въртене 180 Наклон 45 в з...

Page 19: ...την απόρριψη Λάβετε υπόψη σας ότι το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σημεία πίεσης στην επιφάνεια του τραπεζιού Αυτό εξαρτάται από το φορτίο βάρους και τη σταθερότητα της επιφάνειας στο σημείο τοποθέτησης 4 Πεδίο εφαρμογής και προδιαγραφές Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό χρήσης του Μέγιστο επι...

Page 20: ...rhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin Ürünün tezgah yüzeyinde baskı noktalarına yol açabileceğini dikkate alın Bu kurulum yerinde yüzeyin ağırlık yüklemesine ve sağlamlığına bağlıdır 4 Uygulama alanı ve spesifikasyonlar Ürün sadece iç mekan kullanımı için öngörülmüştür Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın Maksimum taşıma kapasitesi 12 kg Ekran boyutu 33 89cm 13 35 Dönüş 180 Eğim 45 ...

Page 21: ...smateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti Huomaathan että tuote voi aiheuttaa pöydän pintaan painanteita Tämä riippuu painokuormituksesta ja käyttöpaikan pinnan tukevuudesta 4 Käyttöalue ja erittelyt Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti Suurin kantokyky 12 kg Kuvaruudun lävistäjä 33 89 cm 13 35 Kääntökulma 180 Kal...

Page 22: ...ademarks of the corresponding companies Errors and omissions excepted and subject to technical changes Our general terms of delivery and payment are applied Service Support www hama com 49 9091 502 0 DG Hama GmbH Co KG 86652 Monheim Germany ...

Reviews: