background image

1

D

Sicherheitsinformation

Vermeidung von Verbrühungen

An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der 
Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- 

und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich 
Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden 
können. Diesem Produkt liegt zur Begrenzung ein 
Temperaturendanschlag bei. Bei Duschanlagen in 
Kindergärten und speziellen Bereichen von Pflegeheimen wird 
generell empfohlen, dass die Temperatur 38 °C nicht 
überschreiten sollte. Hierzu Grohtherm Special Thermostate 
mit Sondergriff zur Erleichterung der thermischen Desinfektion 
und entsprechendem Sicherheitsanschlag verwenden. 
Geltende Normen (z.B. EN 806-2) und technische Regeln für 
Trinkwasser sind zu beachten.

Installation

- Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone 

verfliesen. Dabei Wandöffnungen gegen Spritzwasser 
abdichten. 

• Bei vorgefertigten Wänden mit elastischen Mitteln 

abdichten.

Montage,

 siehe Klappseite II, Abb. [1] bis [3].

Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf 
Dichtheit prüfen!
Ist der Thermostat zu tief eingebaut, 

so kann die Einbautiefe 

mit einem Verlängerungsset um 27,5mm vergrößert werden 
(siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 200).

Seitenverkehrter Anschluss

 (warm rechts - kalt links).

Thermostat-Kompaktkartusche austauschen, siehe Ersatzteile 
Klappseite I, Best.-Nr.: 47 175 (1/2”).

Temperatureinstellung,

 

siehe Klappseite II, Abb. [3].

• Vor Inbetriebnahme. 
• Nach jeder Wartung am Thermoelement.

Bedienung,

 

siehe Klappseite II Abb. [4].

Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre 
auf 38 °C begrenzt. Durch Drücken der Taste kann die 38 °C-
Sperre überschritten werden.

Temperaturendanschlag

Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C liegen soll, 
beiliegenden Temperaturbegrenzer in den Temperaturwählgriff 
einsetzen, siehe Abb. [3].

Achtung bei Frostgefahr

Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate 
gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasser-
anschluss Rückflussverhinderer befinden. Bei den 
Thermostaten sind die kompletten Thermostateinsätze und die 
Rückflussverhinderer auszuschrauben.

Wartung,

 siehe Klappseite II Abb. [5] bis [8].

Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit 
Spezial-Armaturenfett einfetten.

Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Thermostat-Kompaktkartusche,

 Abb. [7].

Einbaulage beachten,

 siehe Detail.

Nach jeder Wartung an der Thermostat-Kartusche ist eine 
Justierung erforderlich, siehe Abb. [3].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.

Rückflussverhinderer,

 Abb. [8].

Montage in umgekehrter Reihenfolge.

Ersatzteile

Siehe Klappseite I ( * = Sonderzubehör).

Pflege

Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden 
Pflegeanleitung zu entnehmen.

GB

Safety notes

Protection against scalding

It is recommended that near points of discharge with 
particular sensitivity to the outlet temperature 

(hospitals, schools, nursing and retirement homes) 
thermostatic devices should be installed which can limit the 
water temperature to 43 °C. The product includes an 
appropriate temperature end stop. It is generally 
recommended that the temperature of shower-systems should 
not exceed 38 °C in nurseries and specific areas of care 
centres. Use Grohtherm Special thermostats with special 
handle to facilitate thermal disinfection and appropriate safety 
end stop. Applicable standards (e. g. EN 806-2) and technical 
regulations for drinking water must be observed.

Installation

- Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the 

mounting template. Seal any apertures in the wall so that 
they are watertight to spray water.

• Seal prefabricated walls with a permanently plastic 

compound.

Installation

, see fold-out page II, Figs. [1] to [3].

Open cold and hot-water supply and check connections 
for water-tightness.
If the thermostat has been installed at too great a depth

,

 

this can be increased by 27.5mm with an extension set 
(see Replacement parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 200).

Reversed connection

 (hot on right - cold on left).

Replace thermostatic compact cartridge, see Replacement 
parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 175 (1/2”).

Temperature adjustment

,

 

see fold-out page II, Fig. [3].

• Before the mixer is put into service, if the mixed water 

temperature measured at the point of discharge varies from 
the specified temperature set on the thermostat.

• After any maintenance operation on the thermostatic 

cartridge.

Operating

, see fold-out page II, Figs. [4].

The safety stop limits the temperature range to 38 °C. 
The 38 °C limit can be overridden by pressing the button.

Temperature end stop

If the temperature end stop is at 43 °C, insert accompanying 
temperature limiter in temperature selection handle, see Fig. [3].

Prevention of frost damage

When the domestic water system is drained, thermostats must 
be drained separately, since non-return valves are installed in 
the hot and cold water connections.
The complete thermostat assemblies and non-return valves 
must be unscrewed and removed.

Maintenance

, see fold-out page II, Figs. [5] to [8].

Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate 
with special grease.

Shut off cold and hot water supplies.
Thermostatic compact cartridge

,

 

see Fig. [7].

Observe the correct installation position of the 
thermostatic compact cartridge

,

 

see detail.

Summary of Contents for 34 573

Page 1: ...4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 34 573 GROHTHERM 1000 NEW 99 0303 031 M 235698 02 16 D 1 NL 3 PL 6 P 9 BG 11 CN 14 GB 1 S 4 UAE 7 T...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben...

Page 3: ...II 1 2 3 19 001 max 43 C 4 5 7 34mm 19 332 6 8mm 8...

Page 4: ...ge Ersatzteile Siehe Klappseite I Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Safety notes Protection against scalding It is recom...

Page 5: ...retour Sur les thermostats d poser les clapets anti retour et les l ments thermostatiques complets Maintenance voir volet II fig 5 8 Contr ler toutes les pi ces les nettoyer les remplacer si n cessai...

Page 6: ...eddo a sinistra Sostituire la cartuccia termostatica compatta vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina I n di codice 47 175 1 2 La regolazione della temperatura vedere il risvolto di coper...

Page 7: ...sningen Till mpliga norm t ex EN 806 2 och tekniska f reskrifter f r dricksvatten m ste f ljas Installation Putsa f rdigt v ggen och kakla fram till monteringsmallen T ta ppningarna i v ggen mot st nk...

Page 8: ...n og med tilsvarende sikkerhetsstopper Gjeldende standarder f eks EN 806 2 og tekniske bestemmelser for drikkevann m overholdes Installering Puss ferdig veggen og legg fliser frem til monteringssjablo...

Page 9: ...zania temperatury Przy instalacjach prysznicowych w przedszkolach i specjalnych obszarach dom w opieki zalecane jest generalnie aby temperatura nie przekracza a 38 C W tym celu nale y stosowa termosta...

Page 10: ...7 UAE GR 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 1 3 27 5mm I 47 200 I 47 175 1 2 3 II 4 38 C 38 C 43 C 3 II 5 8 7...

Page 11: ...paktn termostatov kartu e viz obr 7 Dbejte na spr vnou mont n polohu kompaktn termostatov kartu e viz detail Po ka d dr b termostatov kartu e je nutno prov st se zen viz obr 3 Mont se prov d v obr cen...

Page 12: ...temperatura nominal regulada no termostato Ap s cada manuten o no termoelemento Manuseio ver p gina desdobr vel II fig 4 O mbito da temperatura limitado para 38 C pelo bloqueio de seguran a Premindo...

Page 13: ...k je termostat namontovan pr li hlboko je mo n mont nu h bku zv it pomocou predl ovacej s pravy o 27 5mm pozri N hradn diely skladaciu stranu I obj s 47 200 Opa n mont pr pojok tepl vpravo studen v av...

Page 14: ...8 C ot Erre a c lra a Grohtherm Special termoszt tok olyan foganty val vannak ell tva mely megk nny ti a termikus fert tlen t sek s biztons gi le ll sok v grehajt s t Az iv v zre vonatkoz sszes szabv...

Page 15: ...t k lm vasakut k tt Vahetage v lja termostaat kompaktpadrun vt voldiku Tagavaraosad lk I tellimisnumber 47 175 1 2 Temperatuuri reguleerimine vt lk II joonised 3 Enne kasutuselev ttu kui vee v ljumisk...

Page 16: ...rojiet termostata kompaktpatronas ieb ves st vokli skatiet palielin jumu P c katras termostata kompaktpatronas apkopes t j noregul skatiet 3 att lu Salieciet pret j sec b Atpaka pl smas aizturis skat...

Page 17: ...5mm folosind un set de prelungire a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliant I num r catalog 47 200 Conexiune n cruce cald dreapta rece st nga Se nlocuie te cartu ul termostatic compact a se ve...

Page 18: ...15 7 3 8 I RUS 43 C 38 C Grohtherm Special EN 806 2 II 1 3 27 5 I 47 200 I 47 175 1 2 Y II 3 II 4 38 C 38 C II 5 8 7 3 8 I Grohe AG 34 573 X X X X 2 8...

Page 19: ......

Page 20: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Reviews: