Graff 5373300 Instructions For Assembly And Use Download Page 4

4

IOG 5354.00

Rev. 1 September 2018

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

GB D

F

RUS

E

IT

PL

5-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS • BATTERIA VASCA A 5 FORI

BATERIA WANNOWA 5-CIO OTWOROWA

  

GB

D

F

E

IT

39

RUS

PL

Flat gasket

Flachdichtung

Joint plat

Junta plana

Guarnizione piatta

Плоская прокладка

Uszczelka

40
41
42
43

44

45

46

47

Screw

Schrauben

Vis

Tornillo

Vite

Винт

Wkręt

600mm long

Schlauch M15x1IG-M15x1AG,

Länge 600mm

longueur 600mm 

Шланг 

M15x1GW

дл. 600мм 

Manguera M15x1RI-M15x1RE,

Largo 600mm 

Flessibile M15x1FI-M15x1FE,

Lunghezza 600mm 

Tuyau flexible M15x1FI

-M15x1FE

-M15x1GZ

Wąż 

M15x1GW-M15x1GZ,

długości 600mm 

MT – male thread

FT – female thread

AG – Außengewinde

IG – Innengewinde

FE - filetage extérieur

FI - filetage intérieur

GZ – наружная резьба

GW – внутренняя резьба

RE – rosca externa

RI – rosca interna

FE – filetto esterno

FI – filetto interno

Plug

Stöpsel

Bouchon 

За

 

у а

к

ш

 

л

 

 

г

Obturador

Tappi

Zaślepka

Hose M15x1FT- M15x1MT

K1
K2

K3

K4

GZ – gwint zewnętrzny 

GW – gwint wewnetrzny

  

Special key for the aerator A Spezialschlüssel für Luftsprudler Clé spéciale pour aérateur

Специальный ключ для перлатора

Llave especial para el aereador Chiave speciale dell'aeratore

Kluczyk do perlatora

2,5mm hex key

Innensechskantschlüssel 2,5mm

  Clé Allen 2,5mm

Llave allen 2,5mm

Chiave a brugola 2,5mm

Klucz imbusowy 2,5mm

8mm hex key

Innensechskantschlüssel 8mm  Clé Allen 8mm

Llave allen 8mm

Chiave a brugola 8mm

Klucz imbusowy 8mm

Имбусный

 

ключик

 2,5

мм

Имбусный

 

ключик

 8

мм

Socket wrench

Steckschlüssel

Clé à douille

Llave de tubo

Chiave a tubo

Торцовый ключ

Klucz nasadowy

 

Plug of spout supply 

connection

Zulaufstöpsel

Bouchon d'alimentation du 

bec du robinet

Пробка трубы подачи во

 на излив

Tapón del suministro de 

conexión del grifo

Tappo dell'alimentazione 

della bocca

Korek zasilania

Fitting cover

Fitting cover

Montageblende

Montageblende

Ecran-cache

Ecran-cache

Монтажная защита

Монтажная защита

Protección de montaje

Protección de montaje

Protezione di montaggio

Protezione di montaggio

Osłona montażowa 

Osłona montażowa 

 

Plug

Stöpsel

Bouchon

Obturador

Tappi

Заглушка

Zaślepka

K5

  

2mm hex key

Innensechskantschlüssel 2mm Clé Allen 2mm

Llave allen 2mm

Chiave a brugola 2mm

Klucz imbusowy 2mm

Имбусный ключик

 2

мм

Plug

Stöpsel

Bouchon 

За у а

к

ш

л

 

г

Obturador

Tappi

Zaślepka

3.1

 56 Max

F= 8 -

31 Max

25 Max

Ø32

Ø32

Ø29

Ø32

Ø32

Ø32

G1/2

G1/2

WARIANT A

Rough V

alve Configuration with T

rim Sets   V

entilkonfiguration mit externent 

Ausstattungsätzen 

 

   

 

 

• Konfiguracja zaworów z zestawami elementów zewnętrznych

Assembly Dimensions of Rough Valve Types   Montagemaße einzelner Ventiltypen 

• Dimensions de montage des types de vannes respectifs

 • Монтажные

 

размеры

 

типов

 

клапанов

 Dimensiones de montaje de  respectivos tipos de válvulas • Dimensioni di montaggio dei tipi di valvole

Trim Set for Roman Tub

Satz der externen Ausstattungselemente für Wannenbatterie

Kit d'éléments extérieurs pour le robinet de baignoire

Комплект

 

наружных

 

элементов

 

для

 

смесителя

 

для

 

ванны

Conjunto para acabado para el conjunto Roman Tub

Set di elementi esterni per batteria vasca

Model Modell

 • 

 • Modèle • Modelo • Modello

„A”

1mm

±

60mm

Vintage

„B”

±1mm

30mm

fig. 4.3

Assembly Dimensions for Faucets Type

Montagemaße der bestimmten Auslauftypen

Dimensions de montage pour les types respectifs de becs du robinet

Монтажные

 

размеры

 

для

 

определенных

 

типов

 

изливов

Dimensiones de montaje para respectivos tipos de grifos

Dimensioni di montaggio per determinati tipi di bocche

Assembly of the Valve according to Detail

V

entilmontage gem. des Montagedetails

Montage de la vanne suivant le Détail

Монтаж

 

клапана

 

согласно

 

Детали

Montaje de la válvulas

Montaggio della valvola

• W

ymiary montażowe typów zaworów

Zestaw elementów zewnętrznych do baterii wannowej

Wymiary montażowe do ok

r

eślonych rodzajów wylewek

Montaż zaworu zgodnie z Detalem

• 

Модель 

• Model 

E

WARIANT A

Instalación 

del  conjunto  en  cubierta  acabada „cruda”

 

(finalmente, 

cubierta con una capa de acabado) – ver las 

fig. 3.1

WARIANT B

Instalación 

del conjunto en cubierta acabada o en borde de la bañera

 

– ver las 

fig. 3.2 

GB

WARIANT A

Rough/unfinished Deck Installation 

(to be finally covered with a finish 

 

layer)– see fig. 3.1

WARIANT B

Finished Deck Installation or Rim Mount Installation

 – see fig. 3.2

D

VARIANTE A

Montage von Rough auf einer „rauen” 

Montagefläche

 (endgültig mit 

einer Dekorschicht versehen) – Bild 

3.1

VARIANTE B

Montage  auf  einer 

Montagefläche 

mit  Dekorschicht  oder  auf 

dem  Rand  einer  Badewanne

–  Bild 

3.2 

F

VARIANTE A

Le  montage  du  rough  sur  une  étagère  de  montage  « crue »

 

(à couvrir d'une couche de 

finition) 

fig. 3.1

VARIANTE B

Montage du rough sur une étagère de montage décorative ou sur le 

bord de la baignoire

– 

fig. 3.2 

48

Screw

Schrauben

Vis

Tornillo

Vite

Винт

Wkręt

Summary of Contents for 5373300

Page 1: ...iliserlesproduitschimiquesquelconques Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę Wżadnymprzypadkuniewolnostosowaćśrodkówchemicznych UWAGA ATENCIÓN Utilice solamente una toalla suave con jabón y agua Bajo ninguna circunstancia use productos químicos ATTENZIONE Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido In nessun caso usare detergenti chimici GB D F R...

Page 2: ... 600mm long Schlauch G1 2 IG G3 4 IG Länge 600mm longueur 600mm Шланг G1 2GW дл 600мм Manguera G1 2 RI G3 4 RI Largo 600mm Flessibile G1 2 FI G3 4 FI Lunghezza 600mm Tuyau flexible G1 2 IG G3 4 IG G3 4 WG Wąż G1 2 GW G3 4 GW długości 600mm Plug of spout supply connection Zulaufstöpsel Bouchon d alimentation du bec du robinet Пробка трубы подачи во на излив Tapón del suministro de conexión del grifo...

Page 3: ...kcja Montażu i Obsługi GB D F RUS E IT PL 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI BATERIA WANNOWA 5 CIO OTWOROWA 2 1 2 3 5 7 8 9 10 12 13 13 14 14 15 16L 17 17 19 20 21 16L 32 18 19 20 21 31 23 18 19 20 21 36 35 11 6 34 25 26 27 28 29 30 K3 K4 K5 K1 40 38 39 41 42 43 4 18 22 17 K2 44 45 3...

Page 4: ...lepka K5 2mm hex key Innensechskantschlüssel 2mm Clé Allen 2mm Llave allen 2mm Chiave a brugola 2mm Klucz imbusowy 2mm Имбусный ключик 2мм Plug Stöpsel Bouchon За у а к ш л г Obturador Tappi Zaślepka 3 1 56 Max F 8 31 Max 25 Max Ø32 Ø32 Ø29 Ø32 Ø32 Ø32 G1 2 G1 2 WARIANT A Rough Valve Configuration with Trim Sets Ventilkonfiguration mit externentAusstattungsätzen Konfiguracja zaworów z zestawami eleme...

Page 5: ...on to calculate the thickness of the finish layer in order to execute the valves installationinaproperway Sum the thickness of the finish layer withAdimension required between finished surface level and the uppersurfaceoftheheadspindleelongationpiece seefig 4 3 ImFalleeinerMontageaufeinerMontageflächedieabschließendmiteinerDekorschichtversehenwird InstallationdesVerbindungsstücksdesAuslaufs Folgende Fo...

Page 6: ... der Auflage der Dekorschicht die entsprechenden Werte der Maße A und B erhalten werden Von obendenStöpsel 39 undvonuntenlinksdenStöpsel 45 aufschrauben Bild4 3 B Im Falle einer Montage auf einer Montagefläche mit Dekorschicht oder auf dem Rand der Badewanne vonobenaufdenWasserzulauf 26 denAnschlussdesAuslaufs 25 aufschrauben Mit Hilfe der Mutter 30 und desAnschlusses desAuslaufs 25 die Lage des Was...

Page 7: ...4 3 B En el caso de montar en el estante de montaje o en el borde de la bañera enrosque los collares de válvulas 17 en las válvulas 16 fig 4 4 Ajuste la posición de las válvulas 16 por medio de tuercas 21 y collares 17 fig 4 5 a fin de alcanzar valores correspondientesdelas dimensionesAyB 2 Instalacióndealimentacióndelcaño 2 1 Enrosque la tuerca inferior 30 en la alimentación del caño 26 meta la aran...

Page 8: ... пробку 47 на резьбу M15x1 не забывая о резиной прокладке рис 4 6 Проведите тест на герметичность всех соединений Если все соединения герметичны перекройте подачу воды Вывинтитепробку 47 6 Ввинтите шланг 46 в гнездо редукции M15x1 не забывая о резиновой прокладке Протолкните второй конец шланга 46 через трубу с резьбой 23 снизу и установите блокаду шланга Убедитесь что шланг трубки 46 правильно пр...

Page 9: ...aru A Następnienakręćdrugąnakrętkękołnierzową 18 naruręgwintowaną 22 Wyregulujnakrętką kołnierzową 18 i nakrętką 21 położenie rury gwintowanej 22 tak aby po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości występu rury gwintowanej ponad powierzchnię wykończeniową MAX 4mm rys 4 3 B W przypadku montażu na ozdobnej półce montażowej lub na krawędzi wanny wkręć od góry na zawór divertera k...

Page 10: ...ntación 13 del caño 12 y del tubo roscado 9 Regolazione del posizionamento delle valvole 13 dell alimentazione della bocca 12 e tubi filettati 9 Regulacja położenia zaworów 13 zasilania wylewki 12 i rury gwintowanej 9 Decorative shelf or the edge of a tub Dekorative Montagefläche oder Wannenrand Étagère de montage décorative ou bord de la baignoire Декоративная монтажная полка или край ванны Estante...

Page 11: ...benziehers die Schraube 13 ausdrehen die Verlängerung der Ventilspindel herausnehmen 14 und anschließend mit Hilfe des Schlüssels K1 den Ventileinsatz ausdrehen Die Montage desVentileinsatzesinumgekehrterReihenfolgedurchführen REMPLACEMENTDELATÊTEDELAVANNE Encasd encrassement d endommagementoud usuredelatêtedelavanne 16L vousdevezdévisserla vis 13 à l aide d un tournevis plat retirer la rallonge d...

Page 12: ...thekey K5 AUSLAUFMONTAGE sieheBild Auf den vormontierten Auslaufanschluss 25 die Rosette des Auslaufs 2 von oben aufschieben DenAuslauf 1 aufdenStutzendesAnschlussesaufsetzen 25 MitdemSchlüssel K5 dieSchaftschraubeeindrehen 6 см рис Наустановленныйпатрубокизлива 25 надвиньтесверхурозеткуизлива 2 Надвиньтеизлив 1 наконецпатрубкаизлива 25 Припомощиключа K5 ввинтитешуруп 6 6 1 6 3 6 1 6 3 6 1 6 3 E I...

Page 13: ... valve spindle extension 14 fig 7 5 Unscrew the screw 13 and put the valve spindle extension 14 one tooth off on the valve head spline and screw the screw 13 back Again put the valve 3 on the valve spindle extension 14 and check whether the valve setting is correct 3 fig 7 7 After installation of a hot water valve and a lever start installing the cold water valve maintaining the installation steps o...

Page 14: ...ta della valvola e verificare di nuovo la giusta impostazione della valvola 3 Coloque la base del mango 5 en la superficie de montaje Ajuste la base de la válvula 4 en la posición correcta en relación con la brida de la válvula 17 y físela con un tornillo de ajuste 4 usando la llave allen suministrada K5 fig 7 1 7 3 Ponga la maneta 3 en la extensión del husillo de la válvula 14 fig 7 4 Verifique si es ...

Page 15: ...exion protégéparl écran 24 setrouvesousleplandemontage 3 Apposezleblocage 36 surletuyaudedouche 9 etimplantez ledanslatubulurefiletée 23 Placez le socle de la pomme de douche 7 sur le plan de montage en position correcte par rapport à la bride 17 etprotégez leà l aide delavis defixation 11 envousservantdelacléAllenjointeaukit K4 4 Connectezlapommededouche 10 autuyau 9 entenantcomptedel exactitudedep...

Page 16: ...vrir et à régler le débit de l eau Le débit est à son maximum lorsque vous tournez le levier de 90 dans le sens des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau froide marqué d une lettre C et situé sur la droite et dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau chaude marquéd unelettre H etplacésurlagauche Leréglagedudébitdel eausefaitenpositionnantles leviersen...

Page 17: ...n agua y jabón para eliminar el sarro se debe usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia secar con un trapo blando En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o detergentesquecontienenmaterialesabrasivosyácidos Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que contienenalcohol sustanciasdesinfect...

Reviews: