Graff 5373300 Instructions For Assembly And Use Download Page 16

16

IOG 5354.00

Rev. 1 September 2018

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

GB D

F

RUS

E

IT

PL

5-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS • BATTERIA VASCA A 5 FORI

BATERIA WANNOWA 5-CIO OTWOROWA

3.

Metti il bloccaggio 

(36) 

sul 

flessibile 

della doccia 

(9)

 

e disponilo nel tubo di giunzione 

filettato 

(23).

 

Sulla 

superficie 

di montaggio posiziona lo zoccolo della cornetta 

(6)

7

in posizione adeguata rispetto 

alla 

flangia 

(17)

 e 

fissa 

con la vite di 

fissaggio 

(11)

 usando la chiave a brugola in dotazione 

(K5).

 

4.

Collega la cornetta 

(10)

 con il 

flessibile 

della doccia 

(9)

, facendo attenzione alla correttezza del 

posizionamento della guarnizione piatta   nel dado conico del 

flessibile. 

2. Infila 

la protezione 

(24)

 sul punto di collegamento dei 

flessibili 

(46)

 e 

(9)

, togli il bloccaggio 

(36)

 dal 

flessibile 

(46)

Sposta i 

flessibili 

collegati sul tubo di giunzione 

filettato 

(23) 

in tal modo, che il punto di 

collegamento dei 

flessibili 

protetto dalla protezione 

(24)

 si trovi sotto la 

superficie 

di 

montaggio. 

2.

(24)

 

(46)

 

(9)

(36)

 

(46)

(23) 

(46)

3.

(36) 

(9)

 

(23).

 

(7)

 

(17)

 

(11)

 

(K5) 

4.

(10)

 

(9)

 

PL

MONT

AŻ 

ELEMENTÓW OZDOBNYCH (TRIMU) PRYSZNICA

1. Nasuń nakrętkę stożkową 

G1/2” GW na 

wąż 

natryskowy 

(9)

następnie przełóż wąż 

prysznicowy 

cieńszym końcem 

z gwintem M15x1 GZ przez 

cokół słuchawki 

(7) 

nasuń 

na 

wąż 

(9)

 

osłonę 

(24)

Połącz węże 

(46)

 i 

(9)

 

pamiętając 

założeniu 

uszczelki 

płaskiej. 

  

2. Nasuń osłonę 

(24)

 na miejsce 

połączenia węży 

(46)

 i 

(9)

, zdejmij 

blokadę 

(36)

 z 

węża 

(46)

. Przesuń 

połączone węże 

króćcu 

gwintowanym 

(23) 

w taki sposób, aby miejsce 

połączeń węży 

zabezpieczone 

osłoną 

(24)

 

znalazło się 

pod 

powierzchnią montażową. 

3. Załóż  blokadę 

(36) 

na 

wąż 

natryskowy 

(9)

 i 

osadź  ją 

króćcu 

gwintowanym 

(23).

  Na 

powierzchni 

montażowej 

ustaw 

cokół słuchawki 

(7)

 we 

właściwej 

pozycji 

względem kołnierza 

(17)

 i 

zabezpiecz 

wkrętem ustalającym 

(11)

 

używając dołączonego 

kluczyka imbusowego 

(K5). 

4. Połącz  słuchawkę 

(10)

  z 

wężem 

natryskowym 

(9)

zwracając  uwagę 

na 

poprawność  ułożenia 

uszczelki 

płaskiej 

 

nakrętce stożkowej węża. 

(zob. rys. 8.1-8.5).

OPERATION DESCRIPTION

The levers open water discharge and regulate water 

flow. 

The discharge is fully open when the lever is turned 

90° (clockwise – cold water lever (label C) on the right side, and counter clockwise – hot water lever (label H) 

on the left 

side). 

The rate of water 

flow 

is regulated between positions 0° -  

90°.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

Zur Öffnung und Regulierung des Wasserstroms dienen die 

Handhebel. 

Eine völlige Öffnung erfolgt durch 

Drehung des Handhebels um 90° (im Uhrzeigersinn – Kaltwasserhandhebel 

(Kennz. 

„C”) zu der rechten 

Seite, gegen den Uhrzeigersinn – Warmwasserhebel 

(Kennz. 

„H”) zu der linken 

Seite). 

Die Regulierung der 

Stärke des Wasserstroms erfolgt im Bereich 0° -  

90°.

GB

D

90° (

 – 

(o

. «C»)

 

– 

(o

 

«H»)

). 

 0° -  

90°.

MODE D'EMPLOI

Les leviers servent à ouvrir et à régler le débit de 

l'eau. 

Le débit est à son maximum lorsque vous tournez le 

levier de 90°

 )

dans le sens des aiguilles d'une montre dans le cas du levier d'eau froide, marqué d'une lettre  

„C” et situé sur la droite, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le cas du levier d'eau 

chaude, marqué d'une lettre „H” et placé sur la 

gauche. 

Le réglage du débit de l'eau se fait en positionnant les 

leviers entre 0° et  90°

.

F

RUS

E

IT

DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO

Le  leve  servono  all'apertura  e  alla  regolazione  del 

flusso  d'acqua. 

L'apertura  completa  avviene  in 

conseguenza alla rotazione della leva di un angolo di 90° (in senso orario – la leva dell'acqua fredda 

(inf. 

„C”) 

situata a destra, in senso antiorario – la leva dell'acqua calda 

(ind. 

„H”) situata a 

sinistra). 

La regolazione del 

flusso 

d'acqua avviene nell'ambito delle posizioni 0° -  

90°.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

Para dejar salir el agua y ajustar el 

flujo 

de la misma sirven las 

palancas. 

La apertura total ocurre al girar la 

palanca por el ángulo de 90° (sentido reloj – la palanca del agua fría (“C”) colocada por el lado derecho, 

sentido contra reloj – la palanca del agua caliente (“H”) colocada por el lado 

izquierdo). 

El ajuste del 

flujo 

del 

agua se hace en el rango de 0° -  

90°.

OPIS 

DZIAŁANIA

Do otwarcia 

wypływu 

wody i regulacji strumienia wody 

służą dźwignie. Pełne 

otwarcie 

następuje 

w wyniku 

obrotu 

dźwigni 

kąt 

90°  (zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegara  – 

dźwignia 

zimnej  wody 

(ozn. 

„C”) 

umieszczona po prawej stronie, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara – 

dźwignia ciepłej 

wody 

(ozn. 

„H”) 

umieszczona po lewej 

stronie). 

Regulacja 

natężenia 

strumienia wody odbywa 

się 

w zakresie 

położeń 

0° -  

90°.

PL

(see 

fig. 

)

With the diverter valve lever positioned  as recommended in the instruction, rotating the lever 180° to the left 

causes water to 

flow 

out of the shower head, while returning the lever to the initial setting point causes water 

to 

flow 

out of the 

spout.

9.1-9.2

 

(siehe 

Abb. 

)

Bei der empfohlenen Handhebelstellung: Handhebeldrehung um 180° nach links bewirkt den Wasserauslauf 

durch den Duschkopf, Zurückstellung des Handhebels zur Ausgangsstellung bewirkt den Wasserauslauf 

aus der Auslaufgarnitur

.

9.1-9.2

 

(

)

180° 

.

 

9.1-9.2

(vedi 

fig. 

)

In caso di posizione della leva secondo quanto raccomandato nel manuale: la rotazione della leva di un 

angolo di 180°, a sinistra provoca l'uscita dell'acqua dalla doccetta, il ritorno della leva in posizione iniziale 

provoca l'uscita dell'acqua dalla 

bocca.

9.1-9.2

(voir schéma 

)

Si le levier est placé tel qu'indiqué dans le mode d'installation, sa rotation sous un angle de 180° vers la 

gauche commute la sortie de l'eau vers la pomme de douche, alors que dans la position de départ l'eau 

s'écoule du mélangeur

.

9.1-9.2

(ver las imágenes 

)

Para la posición de la palanca recomendada en el manual de uso, el giro de la palanca por el ángulo de 180° a 

la izquierda abre la salida del agua por el auricular, el retorno de la palanca a su posición origen abre la salida 

del agua por el caño

.

9.1-9.2

 

(zob. rys. 

)

Przy zalecanym w instrukcji ustawieniu 

dźwigni przełącznika :  Obrót  dźwigni 

kąt 

180° w 

lewą  stronę 

powoduje 

wypływ 

wody przez 

słuchawkę, 

powrót 

dźwigni 

do nastawy 

wyjściowej 

powoduje 

wypływ 

wody 

przez 

wylewkę.

9.1-9.2

Summary of Contents for 5373300

Page 1: ...iliserlesproduitschimiquesquelconques Zanieczyszczenia proszę usuwać stosując wodę z mydłem oraz miękką szmatkę Wżadnymprzypadkuniewolnostosowaćśrodkówchemicznych UWAGA ATENCIÓN Utilice solamente una toalla suave con jabón y agua Bajo ninguna circunstancia use productos químicos ATTENZIONE Si prega di pulire usando acqua e sapone ed un panno morbido In nessun caso usare detergenti chimici GB D F R...

Page 2: ... 600mm long Schlauch G1 2 IG G3 4 IG Länge 600mm longueur 600mm Шланг G1 2GW дл 600мм Manguera G1 2 RI G3 4 RI Largo 600mm Flessibile G1 2 FI G3 4 FI Lunghezza 600mm Tuyau flexible G1 2 IG G3 4 IG G3 4 WG Wąż G1 2 GW G3 4 GW długości 600mm Plug of spout supply connection Zulaufstöpsel Bouchon d alimentation du bec du robinet Пробка трубы подачи во на излив Tapón del suministro de conexión del grifo...

Page 3: ...kcja Montażu i Obsługi GB D F RUS E IT PL 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI BATERIA WANNOWA 5 CIO OTWOROWA 2 1 2 3 5 7 8 9 10 12 13 13 14 14 15 16L 17 17 19 20 21 16L 32 18 19 20 21 31 23 18 19 20 21 36 35 11 6 34 25 26 27 28 29 30 K3 K4 K5 K1 40 38 39 41 42 43 4 18 22 17 K2 44 45 3...

Page 4: ...lepka K5 2mm hex key Innensechskantschlüssel 2mm Clé Allen 2mm Llave allen 2mm Chiave a brugola 2mm Klucz imbusowy 2mm Имбусный ключик 2мм Plug Stöpsel Bouchon За у а к ш л г Obturador Tappi Zaślepka 3 1 56 Max F 8 31 Max 25 Max Ø32 Ø32 Ø29 Ø32 Ø32 Ø32 G1 2 G1 2 WARIANT A Rough Valve Configuration with Trim Sets Ventilkonfiguration mit externentAusstattungsätzen Konfiguracja zaworów z zestawami eleme...

Page 5: ...on to calculate the thickness of the finish layer in order to execute the valves installationinaproperway Sum the thickness of the finish layer withAdimension required between finished surface level and the uppersurfaceoftheheadspindleelongationpiece seefig 4 3 ImFalleeinerMontageaufeinerMontageflächedieabschließendmiteinerDekorschichtversehenwird InstallationdesVerbindungsstücksdesAuslaufs Folgende Fo...

Page 6: ... der Auflage der Dekorschicht die entsprechenden Werte der Maße A und B erhalten werden Von obendenStöpsel 39 undvonuntenlinksdenStöpsel 45 aufschrauben Bild4 3 B Im Falle einer Montage auf einer Montagefläche mit Dekorschicht oder auf dem Rand der Badewanne vonobenaufdenWasserzulauf 26 denAnschlussdesAuslaufs 25 aufschrauben Mit Hilfe der Mutter 30 und desAnschlusses desAuslaufs 25 die Lage des Was...

Page 7: ...4 3 B En el caso de montar en el estante de montaje o en el borde de la bañera enrosque los collares de válvulas 17 en las válvulas 16 fig 4 4 Ajuste la posición de las válvulas 16 por medio de tuercas 21 y collares 17 fig 4 5 a fin de alcanzar valores correspondientesdelas dimensionesAyB 2 Instalacióndealimentacióndelcaño 2 1 Enrosque la tuerca inferior 30 en la alimentación del caño 26 meta la aran...

Page 8: ... пробку 47 на резьбу M15x1 не забывая о резиной прокладке рис 4 6 Проведите тест на герметичность всех соединений Если все соединения герметичны перекройте подачу воды Вывинтитепробку 47 6 Ввинтите шланг 46 в гнездо редукции M15x1 не забывая о резиновой прокладке Протолкните второй конец шланга 46 через трубу с резьбой 23 снизу и установите блокаду шланга Убедитесь что шланг трубки 46 правильно пр...

Page 9: ...aru A Następnienakręćdrugąnakrętkękołnierzową 18 naruręgwintowaną 22 Wyregulujnakrętką kołnierzową 18 i nakrętką 21 położenie rury gwintowanej 22 tak aby po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości występu rury gwintowanej ponad powierzchnię wykończeniową MAX 4mm rys 4 3 B W przypadku montażu na ozdobnej półce montażowej lub na krawędzi wanny wkręć od góry na zawór divertera k...

Page 10: ...ntación 13 del caño 12 y del tubo roscado 9 Regolazione del posizionamento delle valvole 13 dell alimentazione della bocca 12 e tubi filettati 9 Regulacja położenia zaworów 13 zasilania wylewki 12 i rury gwintowanej 9 Decorative shelf or the edge of a tub Dekorative Montagefläche oder Wannenrand Étagère de montage décorative ou bord de la baignoire Декоративная монтажная полка или край ванны Estante...

Page 11: ...benziehers die Schraube 13 ausdrehen die Verlängerung der Ventilspindel herausnehmen 14 und anschließend mit Hilfe des Schlüssels K1 den Ventileinsatz ausdrehen Die Montage desVentileinsatzesinumgekehrterReihenfolgedurchführen REMPLACEMENTDELATÊTEDELAVANNE Encasd encrassement d endommagementoud usuredelatêtedelavanne 16L vousdevezdévisserla vis 13 à l aide d un tournevis plat retirer la rallonge d...

Page 12: ...thekey K5 AUSLAUFMONTAGE sieheBild Auf den vormontierten Auslaufanschluss 25 die Rosette des Auslaufs 2 von oben aufschieben DenAuslauf 1 aufdenStutzendesAnschlussesaufsetzen 25 MitdemSchlüssel K5 dieSchaftschraubeeindrehen 6 см рис Наустановленныйпатрубокизлива 25 надвиньтесверхурозеткуизлива 2 Надвиньтеизлив 1 наконецпатрубкаизлива 25 Припомощиключа K5 ввинтитешуруп 6 6 1 6 3 6 1 6 3 6 1 6 3 E I...

Page 13: ... valve spindle extension 14 fig 7 5 Unscrew the screw 13 and put the valve spindle extension 14 one tooth off on the valve head spline and screw the screw 13 back Again put the valve 3 on the valve spindle extension 14 and check whether the valve setting is correct 3 fig 7 7 After installation of a hot water valve and a lever start installing the cold water valve maintaining the installation steps o...

Page 14: ...ta della valvola e verificare di nuovo la giusta impostazione della valvola 3 Coloque la base del mango 5 en la superficie de montaje Ajuste la base de la válvula 4 en la posición correcta en relación con la brida de la válvula 17 y físela con un tornillo de ajuste 4 usando la llave allen suministrada K5 fig 7 1 7 3 Ponga la maneta 3 en la extensión del husillo de la válvula 14 fig 7 4 Verifique si es ...

Page 15: ...exion protégéparl écran 24 setrouvesousleplandemontage 3 Apposezleblocage 36 surletuyaudedouche 9 etimplantez ledanslatubulurefiletée 23 Placez le socle de la pomme de douche 7 sur le plan de montage en position correcte par rapport à la bride 17 etprotégez leà l aide delavis defixation 11 envousservantdelacléAllenjointeaukit K4 4 Connectezlapommededouche 10 autuyau 9 entenantcomptedel exactitudedep...

Page 16: ...vrir et à régler le débit de l eau Le débit est à son maximum lorsque vous tournez le levier de 90 dans le sens des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau froide marqué d une lettre C et situé sur la droite et dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans le cas du levier d eau chaude marquéd unelettre H etplacésurlagauche Leréglagedudébitdel eausefaitenpositionnantles leviersen...

Page 17: ...n agua y jabón para eliminar el sarro se debe usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia secar con un trapo blando En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o detergentesquecontienenmaterialesabrasivosyácidos Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que contienenalcohol sustanciasdesinfect...

Reviews: