background image

To start the unit

1.

Place the unit on a solid, flat, dry surface making sure that
the water tank and medicine cup have been properly filled
and the mouth nozzle is properly attached to the top cover.

2.

Press the start button.

Note:

• Your unit has been designed to automatically output the

highest level or airflowThe airflow.

• The Airflow Volume Indicator Light will illuminate at the highest

setting.

To adjust the airflow, and nebulizer rate

1.

Your Ulrasonic Nebulizer has 3

airflow setting: Maximal, Medium and
Minimum.

2.

Based on instruction from your physician
and/or respiratory therapist, press the
Nebulization rate control button to
adjust the airflow volume. The Airflow
Volume Indicator Light will show the
level (Maximal, Medium or Minimum)
selected,

Fig. 5.

3.

The Transfer Cone located inside the Transducer

enhances the  level is too strong, the cone should be

carefully

removed 

after

the unit has completely cooled.

Restart the unit and resume treatment.

To begin a treatment

1.

Follow the instruction provided by your physician and/or
respiratory therapist.

2.

Your Nebulizer is designed to start at a lower

atomization rate in the beginning and will become
stronger after a few minutes.

Remember:
• Keep your eyes away from the output of medication mist.
• If any discomfort or abnormality occurs, stop using the unit

immediately.

• Do not tilt or shake the unit when in operation ..
• Opening the top cover during operation may cause a severe

injury.

To end a treatment

1.

When the treatment has ended, press the power button

to shut off the unit. Otherwise,your unit will automatically
shut off after approximately 10 minutes of continuos use.

2.

Unplug the adapter from the outlet and detach the
adapter plug from unit’s AC port.

3.

Allow the unit to cool  - approximately 20-30 minutes.

Remember:
• The unit should not be used for more than 20 minutes at the time.
• Wait 30 minutes before reusing the unit.

After every use

1.

Allow the unit to completely cool.

2.

Remove the top cover.

3.

Carefully remove the medicine cup and pour remaining
medication.

4.

Empty the water tank.

5.

Wipe out the water tank and transducer with a soft, lint-

free cloth.

6.

Follow the cleaning procedures provided in this guidebook

TROUBLESHOOTING
If any abnormality occurs during use, please
check and correct the following:
Unit does not operate when power button is
pressed:

• Check the Ac adapter connection to the outlet and/or

check the AC plug to the unit’s AC port.

• Check that the water tank is filled to the correct level.
• If using with optional battery pack, check that the battery

is completely charged. Check that the battery is mounted
correctly to the unit.

No misting or low rate of misting

• Check that there is medication in the medicine cup.
• Check the medication cup for damage.
• Check that the transducer is clean.

Replacement Parts

Replacement parts are available through your local  retailer
or they can be ordered by mail, See separate replacement
part of list for details.
Your PINGOO Ultrasonic Nebulizer can operate with the
use of a rechargeable battery when AC power is not
available.The life of the battery life will vary depending on
usage, storage and charging conditions.

To charge the battery

1.

Plug the adapter into standard AC outlet.

2.

Insert the adapter plug into the unit’s AC port, ,

Fig. 1

Note:

• For first time use or after storing the

battery for a period time, charge the
battery at least 24 hours, and
thereafter 4 to 12 hours depending on
the length of usage.

• A fully charged battery will last for 20-30 minutes of

continuos use.

• To prolong the life of the battery, the charging current is
designed at the minimum level. Therefore, it is
recommended to charge the battery after each use and let
it charge overnight.

To use the battery

1.

Insert the battery’s plug into nebulizer’s power
receptacle.

Fig.1.

2.

Begin the use the Nebulizer as
described in the Operating Your
Nebulizer section of this guidebook.

3.

If the nebulizer’s indication lamp
changes to red color, it indicates that
the battery is low voltage condition
and needs to be charged.

4.

After use, dispose excess medication

and water before disconnecting the
battery.

5.

Always remove the battery from
nebulizer whenever not in use.

Fig. 1

Fig. 5

9

Fig. 1

Summary of Contents for PINGOO

Page 1: ...quipements recycler contactez votre mairie le service local de collecte et de traitement des d chets ou le point de vente du produit Toute personne contrevenant aux lois nationales en mati re d limina...

Page 2: ...con u pour le traitement de l asthme des maladies astringentes des voies respiratoires et autres pathologies de l appareil respiratoire qui demandent l administration de m dicaments en a rosol PINGOO...

Page 3: ...o chiuso nel serbatoio e con il medicinale prescritto o consigliato La nuova tecnologia ad ultrasuoni della quale dotato vi consentir un uso estremamente silenzioso ed efficace Il sistema di regolazio...

Page 4: ...enze per la pulizia Verificate la coppetta porta medicinale ed i canali di afflusso del vapore prima di ogni utilizzazione Le parti sporche dovrebbero essere pulite e quelle rotte sostituite Non immer...

Page 5: ...liere e svuotare la coppetta porta medicinale 4 Svuotare il serbatoio dell acqua 5 Asciugare serbatoio e trasduttore con un panno soffice 6 Seguire le precedenti procedure per la pulizia PROBLEMI se s...

Page 6: ...rina pediatrica 5 coppette porta medicinale riutilizzabili cono convogliatore medicinali densi trasformatore 230V 12V DC borsello pick up ACCESSORI OPZIONALI adattatore auto batteria ricaricabile MODE...

Page 7: ...n to create an effective high frequency mist Treatments can be admistered discreetly thanks to advanced ultrasonic technology making your Nebulizer virtually silent during operation An easy airflow vo...

Page 8: ...ge the unit Disconnect the unit from the electrical outlet before clleaning Clean all necessary parts after each use as instructed in this guidebook CLEANING PROCEDURE It is important to clean your PI...

Page 9: ...ne cup and pour remaining medication 4 Empty the water tank 5 Wipe out the water tank and transducer with a soft lint free cloth 6 Follow the cleaning procedures provided in this guidebook TROUBLESHOO...

Page 10: ...FREQUENCY 2 5 MHz NEBULISATION 0 2 to 0 7 ml minute depending on medicine density PARTICLE SIZE 5 m MMAD MEDICINE CUP CAPACITY Approximately 4 5 ml maximum TIMER Approximately 10 minutes DIMENSIONS 12...

Page 11: ...er t ben tigt normales Leitungswasser oder destilliertesWasser um zusammen mit dem Ihnen verschriebenen Medikament den sehr effektiven und hochfrequenten Dunst zu erzeugen Dank fortschrittlicher Ultra...

Page 12: ...kleinen Kinder fern Wenn Sie das Ger t nicht mehr benutzen ziehen Sie den Stecker heraus Vorsichtma nahmen bei der Reinigung Pr fen Sie vor jedem Gebrauch den Medikamentenbeh lter die Mundd se und de...

Page 13: ...fen und handeln Sie wie folgt Ger t funktioniert nicht obwohl der Schalter eingeschaltet ist Pr fen Sie die Verbindung zwischen den AC Adapter zur Stechdose bzw zum Ger t Pr fen Sie ob derWasserbeh lt...

Page 14: ...ca 10 Minuten MA E 12 5 cm x 6 cm x 8 cm GEWICHT ca 185 g ZUBEH R AC Adapter Tragetasche 5 wiederverwendbare Medikamentenbeh lter aufladbare Batterie optional NAME UND TYP PINGOO Ultraschall Zerst ub...

Page 15: ...circuit ferm l int rieur du r servoir et avec le m dicament prescrit ou conseill La nouvelle technologie ultra sons dont est dot l appareil vous permettra une utilisation extr mement silencieuse et ef...

Page 16: ...l appareil lorsqu il n est pas en fonction Avertissements pour le nettoyage V rifier le support porte m dicament et les canaux de flux de la vapeur avant chaque utilisation Les parties sales devraient...

Page 17: ...et le transducteur avec un chiffon doux 6 Suivre les pr c dentes proc dures de nettoyage PROBLEMES S il arrive que L appareil ne s allume pas en appuyant sur le bouton d allumage V rifier les branche...

Page 18: ...upports porte m dicament r utilisables c ne convoyeur pour m dicaments denses transformateur 230V 12v dc sac pick up tableau magique avec crayon ACCESSOIRES EN OPTION Adaptateur auto batterie recharge...

Page 19: ...da c rculo cerrado en el dep sito de agua y con el medicamento prescrito o aconsejado La nueva tecnolog a a ultrasonido de la cual est dotado les permitir un uso sumamente silencioso y eficaz El siste...

Page 20: ...encias para la limpieza Verificar la ventosa porta medicamento y los canales de aflujo del vapor antes de cada utilizaci n Le partes sucias deber n ser limpiadas y las rotas sustituidas No sumergir el...

Page 21: ...porta medicamento 4 Vaciar el dep sito de agua 5 Secar el dep sito y el transductor con un pa o suave 6 Seguir los procedimientos anteriores para la limpieza PROBLEMAS Si ocurre que El aparato no se...

Page 22: ...illa pedi trica 5 ventosas porta medicamento reutilizables cono transportador medicamentos densos trasformador 230V 12V DC bolsa pick up ACCESORIOS OPCIONALES adaptador auto bater a recargable MODELO...

Page 23: ...Indice Contents Inhalt Table des matieres Indice Italiano 3 English 7 Deutsch 11 Fran ais 15 Espa ol 19...

Reviews: