background image

12

VORSICHTSMAßNAHMEN

Bitte beachten Sie stets die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen
bei Verwendung des Gerätes.
Setzen Sie das Gerät nur (1) wie in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben und (2) nur mit den vom Arzt verschriebenen
Medikamenten ein.

BITTE VOR VERWENDUNG  DES  GERÄTES

LESEN !

• Um elektrischen Schlag zu vermeiden: Halten Sie Gerät vom

Wasser fern! Fassen Sie das Kabel des Gerätes nicht mit
feuchten Händen an! Tauchen Sie den AC-Adapter nicht ins
Wasser hinein! Benutzen Sie das Gerät nicht während des
Badens! Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
zuerst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
aus dem Wasser herausholen!

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt sind

(z.B. Netzkabel oder Stecker) oder wenn es ins Wasser
gefallen ist! Schicken Sie es zur Überprüfung und Reparatur.

• Das Gerät darf nicht eingesetzt werden,wenn entzündliche Gase,

Sauerstoff oder Spraydosen in der Nähe eingesetzt werden.

• Halten Sie die Öffnungen für den Luftdurchzug offen. Legen

Sie das Gerät nicht auf eine weiche Unterlagen, wodurch
die Luftöffnungen blockiert werden können.

• Versuchen Sie nicht das Gerät zu benutzen, wenn der

Wasser- oder Medikamentenbehälter leer ist.

• Wenn Sie etwas ungewöhnliches beobachten, unterbrechen

Sie die Behandlung und lassen Sie das Gerät überprüfen
bzw. reparieren.

• Das Gerät darf nicht unbeobachtet gelassen werden, solange

es angeschlossen ist.

• Benutzen Sie keine anderes Lösungsmittel als reines Wasser im

Behälter. Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Kippen oder schütteln Sie das Gerät nicht während der

Benutzung.

• Das Öffnen des Aufsatzes während der Behandlung kann zu

schwerer Beschädigung des Gerätes führen.

• Vor jeder Füllung oder Reinigung und nach der Benutzung

des Gerätes ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der
Steckdose heraus

• Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zusatzgeräte
• Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten bei einer

Behandlung

• Warten Sie 30 Minuten vor weiterer Benutzung des Gerätes

VORSICHTMAßNAHMEN BEI DER

BENUTZUNG

• Schützen Sie Ihre Augen vor dem heraustretenden Dunst
• Wechseln Sie das Wasser nach jeder Verwendung
• Der Behälter für das Medikament hat ein maximales Volumen

von 4,5 ml. Dieses darf nicht überschritten werden.

• Verdünnen Sie das Medikament mit 2 ml oder weniger

destilliertem Wasser oder Salzlösung, um ein Volumen von
4 ml zu erreichen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht während einer Fahrt.• Wenn

Sie etwas ungewöhnliches beobachten, unterbrechen Sie
sofort die Benutzung.

Vorsichtmaßnahmen bei der Aufbewahrung 

• Lagern Sie das Gerät nicht unter direkter Sonnenstrahlung

und  in den Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.

• Halten Sie das Gerät von der Reichweite der kleinen

Kinder fern.

• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, ziehen Sie den

Stecker heraus.

Vorsichtmaßnahmen bei der Reinigung

• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den Medikamentenbehälter, die

Munddüse und den Luftfilter. Schmutzige und abgenutzte Teile
müssen entfernt werden.

• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser hinein. Es kann

beschädigt werden.

• Ziehen Sie den Stecker vor jeder Reinigung heraus.
• Reinigen Sie alle notwendigen Teile des Gerätes, wie in

dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist.

REINIGUNG

Es ist sehr wichtig, Ihr PINGOO Ultraschall Zerstäuber zu
reinigen, vor dem ersten Gebrauch und nach jeder
Benutzung.

Merke: Ziehen Sie den Stecker heraus und tauchen

Sie niemals das Gerät ins Wasser hinein.

Reinigung der Teile:

Die Munddüse, das Nasenstück, das Verlängerungsrohr, die
Maske, der Aufsatz, der Medikamentenbehälter, der
Luftflussdeckel, der Ventilator und das Luftfilter müssen mit
einem weichen Schwamm oder mit einem kommerziell
erhältlichen Desinfektionsmittel gereinigt werden. Reinigen und
trocknen Sie jedes Teil gründlich vor der Benutzung des Gerätes.

Reinigen des Hauptteils:

Das Hauptteil muss mit einem weichen Tuch, einem milden
Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden.

BENUTZUNG DES GERÄTES

Befolgen Sie die vorher genannte Reinigungsanleitung, bevor Sie
Ihr  PINGOO Ultraschall Zerstäuber zum ersten Mal oder nach
einer langen Zeit wieder benutzen.

Merke: Stets die Verbindung

des Gerätes zum elektrischen Teil vor jeder Reinigung und nach jeder
Benutzung trennen.

Wasserbehälter füllen

1.

Entfernen Sie den Aufsatz, in dem Sie ihn
gerade nach oben ziehen (

Bild 1

).

2.

Benutzen Sie Leitungswasser oder
destilliertes Wasser mit einer Temperatur
zwischen 20°C und 30°C (

Bild 2

). Es

wird empfohlen, destilliertes wasser zu
nehmen

3.

Füllen Sie den Wasserbehälter mit
Leitungswasser oder destilliertem Wasser
bis zur gekennzeichneten Höhe (zwischen
2 im Wasserbehälter eingezeichneten
Linien) (

Bild 3

).

Merke: Geben Sie kein anderes Lösungsmittel
außer Wasser in den Wasserbehälter. Das Gerät
könnte beschädigt werden. Füllen Sie den
Behälter bis zur richtigen Höhe!

Hinweis:

• 

Wenn Sie kühleres Wasser als 20°C

verwenden, wird weniger Dunst als nötig
erzeugt.

• Wenn Sie wärmeres Wasser als 30°C verwenden, wird mehr

Dunst als nötig erzeugt.

Medikamentenbehälter füllen

1.

Setzen Sie den Medikamentenbehälter in den Wasserbehälter.

2.

Gießen Sie das Medikament direkt in den Medikamentenbehälter.

3.

Setzen Sie den Aufsatz wieder ein.

Merke:

Das maximale Volumen des Medikamentbehälter beträgt 4,5 ml

und darf nicht überschritten werden.

• 

Verdünnen Sie das Medikament mit 2 ml oder weniger destilliertem

Wasser oder Salzlösung, um ein Volumen von 4 ml
zu erreichen.

Vrwenden Sie nur die von Ihrem Arzt
verschriebenen Medikamente

AC-Adapter anschließen

1.

Stecken Sie den Adapterstecker in den AC-
Eingang des Gerätes.

(Bild 4).

2.

Verbinden Sie den Adapter mit der Steckdose 

Fig. 3

Fig. 1

Fig. 2

68°F-86°F

20°C-30°C

Fig. 4

Summary of Contents for PINGOO

Page 1: ...quipements recycler contactez votre mairie le service local de collecte et de traitement des d chets ou le point de vente du produit Toute personne contrevenant aux lois nationales en mati re d limina...

Page 2: ...con u pour le traitement de l asthme des maladies astringentes des voies respiratoires et autres pathologies de l appareil respiratoire qui demandent l administration de m dicaments en a rosol PINGOO...

Page 3: ...o chiuso nel serbatoio e con il medicinale prescritto o consigliato La nuova tecnologia ad ultrasuoni della quale dotato vi consentir un uso estremamente silenzioso ed efficace Il sistema di regolazio...

Page 4: ...enze per la pulizia Verificate la coppetta porta medicinale ed i canali di afflusso del vapore prima di ogni utilizzazione Le parti sporche dovrebbero essere pulite e quelle rotte sostituite Non immer...

Page 5: ...liere e svuotare la coppetta porta medicinale 4 Svuotare il serbatoio dell acqua 5 Asciugare serbatoio e trasduttore con un panno soffice 6 Seguire le precedenti procedure per la pulizia PROBLEMI se s...

Page 6: ...rina pediatrica 5 coppette porta medicinale riutilizzabili cono convogliatore medicinali densi trasformatore 230V 12V DC borsello pick up ACCESSORI OPZIONALI adattatore auto batteria ricaricabile MODE...

Page 7: ...n to create an effective high frequency mist Treatments can be admistered discreetly thanks to advanced ultrasonic technology making your Nebulizer virtually silent during operation An easy airflow vo...

Page 8: ...ge the unit Disconnect the unit from the electrical outlet before clleaning Clean all necessary parts after each use as instructed in this guidebook CLEANING PROCEDURE It is important to clean your PI...

Page 9: ...ne cup and pour remaining medication 4 Empty the water tank 5 Wipe out the water tank and transducer with a soft lint free cloth 6 Follow the cleaning procedures provided in this guidebook TROUBLESHOO...

Page 10: ...FREQUENCY 2 5 MHz NEBULISATION 0 2 to 0 7 ml minute depending on medicine density PARTICLE SIZE 5 m MMAD MEDICINE CUP CAPACITY Approximately 4 5 ml maximum TIMER Approximately 10 minutes DIMENSIONS 12...

Page 11: ...er t ben tigt normales Leitungswasser oder destilliertesWasser um zusammen mit dem Ihnen verschriebenen Medikament den sehr effektiven und hochfrequenten Dunst zu erzeugen Dank fortschrittlicher Ultra...

Page 12: ...kleinen Kinder fern Wenn Sie das Ger t nicht mehr benutzen ziehen Sie den Stecker heraus Vorsichtma nahmen bei der Reinigung Pr fen Sie vor jedem Gebrauch den Medikamentenbeh lter die Mundd se und de...

Page 13: ...fen und handeln Sie wie folgt Ger t funktioniert nicht obwohl der Schalter eingeschaltet ist Pr fen Sie die Verbindung zwischen den AC Adapter zur Stechdose bzw zum Ger t Pr fen Sie ob derWasserbeh lt...

Page 14: ...ca 10 Minuten MA E 12 5 cm x 6 cm x 8 cm GEWICHT ca 185 g ZUBEH R AC Adapter Tragetasche 5 wiederverwendbare Medikamentenbeh lter aufladbare Batterie optional NAME UND TYP PINGOO Ultraschall Zerst ub...

Page 15: ...circuit ferm l int rieur du r servoir et avec le m dicament prescrit ou conseill La nouvelle technologie ultra sons dont est dot l appareil vous permettra une utilisation extr mement silencieuse et ef...

Page 16: ...l appareil lorsqu il n est pas en fonction Avertissements pour le nettoyage V rifier le support porte m dicament et les canaux de flux de la vapeur avant chaque utilisation Les parties sales devraient...

Page 17: ...et le transducteur avec un chiffon doux 6 Suivre les pr c dentes proc dures de nettoyage PROBLEMES S il arrive que L appareil ne s allume pas en appuyant sur le bouton d allumage V rifier les branche...

Page 18: ...upports porte m dicament r utilisables c ne convoyeur pour m dicaments denses transformateur 230V 12v dc sac pick up tableau magique avec crayon ACCESSOIRES EN OPTION Adaptateur auto batterie recharge...

Page 19: ...da c rculo cerrado en el dep sito de agua y con el medicamento prescrito o aconsejado La nueva tecnolog a a ultrasonido de la cual est dotado les permitir un uso sumamente silencioso y eficaz El siste...

Page 20: ...encias para la limpieza Verificar la ventosa porta medicamento y los canales de aflujo del vapor antes de cada utilizaci n Le partes sucias deber n ser limpiadas y las rotas sustituidas No sumergir el...

Page 21: ...porta medicamento 4 Vaciar el dep sito de agua 5 Secar el dep sito y el transductor con un pa o suave 6 Seguir los procedimientos anteriores para la limpieza PROBLEMAS Si ocurre que El aparato no se...

Page 22: ...illa pedi trica 5 ventosas porta medicamento reutilizables cono transportador medicamentos densos trasformador 230V 12V DC bolsa pick up ACCESORIOS OPCIONALES adaptador auto bater a recargable MODELO...

Page 23: ...Indice Contents Inhalt Table des matieres Indice Italiano 3 English 7 Deutsch 11 Fran ais 15 Espa ol 19...

Reviews: