GenSet MG 20 I-DZ/AA Owner'S Manual Download Page 4

Motogeneratore - Generating Set MG 20 I-DZ/AA

4

Durante la saldatura proteggere gli occhi ed il corpo con guanti, maschere e tute
adeguate (nel caso di motosaldatrice).

While welding, eyes and body must be potected by gloves, maskes and proper
clothes.

I rifornimenti di carburante non devono essere eseguiti fumando o in presenza di
fiamme libere e devono essere effettuati con motore spento.

The fuel refill must not be made while smoking or close to flames. This
operation must be done when the engine is switched off.

Non riempire al massimo il serbatoio e pulire eventuali fuori uscite di carburante.

Do  not  fill  the  tank  at  its  maximum  level  and clean up the fuel eventually
overflowed.

Controllare quotidianamente che non vi siano perdite di combustibile o di
lubrificanti lungo le canalizzazioni o sul motore.

Check daily if there is loss of fuel or lubrificating oil on the ducts or on the
engine.

Nelle macchine dotate di cofanature apribili assicurarsi di inserire i dispositivi di
bloccaggio previsti per evitare incidenti dovuti alla chiusura accidentale

For machines provided zith liftable canopy insert the foreseen security sistems in
order to avoid injures caused by an unexpected closure.

1.5

 

USI PROIBITI / FORBIDDEN USE

Non collegare la macchina alla rete elettrica commerciale.

Do not connect the machine to the commercial electric network.

Non operare vicino a materiale infiammabile o in presenza di gas e vapori esplosivi

Do  not  work  close  to  inflammable  materials  or where there are explosive gas
and vapours.

Non operare in luoghi ristretti o poco aerati.

Do not work in narrow and badly ventilated places.

Non operare senza le protezioni previste nella loro posizione e nelle perfette
condizioni.

Do not work without using the protections placed in their proper positions and
in perfect conditions.

Non toccare le parti della marmitta e le parti del motore ad essa vicine.

Do not touch the exhaust muffler and the parts of the engine next to it.

Non eseguire interventi di manutenzione a motore avviato.

Do not make service operations while the engine is running.

Ogni intervento sulle parti elettriche deve essere effettuato a motore spento e da
personale specializzato.

Any service made on the electric parts must be done when the engine is stopped
and by specialized technicians.

Tenersi lontano da parti in movimento e non avvicinarsi con indumenti liberi o
troppo lunghi.

Keep away from the moving parts of the engine while working and do not
approach the machine with free and too long clothes.

1.6

 

MANUTENZIONE E PULIZIA / SERVICE AND CLEANING

E’ consigliata una periodica pulizia della macchina onde evitare depositi di
sporcizia che ne possono compromettere l’efficienza.
La frequenza di tale operazione è valutabile in funzione della zona d’impiego, si
consiglia comunque di prestare particolare attenzione alla manutenzione di:

We suggest a frequent cleaning of the machine since the presence of dirt can
compromise the efficiency of the machine. The frequency of this operation
tightly depends on the place where the machine is used. We advise, anyway. to
pay special care to the service of:

LIVELLO OLIO, FILTRO OLIO, FILTRO ARIA, FILTRI CARBURANTE,
LIVELLO ACQUA RADIATORE, SCAMBIATORI DI CALORE.

OIL LEVEL, OIL FILTER, AIR FILTER, COOLING LIQUID LEVEL,
COOLING LIQUID LEVEL, HEAT EXCHANGER, VENTILATION DUCTS
AND INTAKES, BATTERY

Per le modalità e la frequenza consultare il MANUALE d’USO E
MANUTENZIONE del motore e le CARATTERISTICHE TECNICHE. Le
operazioni di manutenzione straordinaria che esulano da quelle citate, necessitano
dell’intervento di personale specializzato (vedere l’elenco dei centri di assistenza).

Consult the ENGINE USE AND SERVICE manual and the SPECIFICATION
section to know how and when it is useful to do it. The extraordinary service
operations not mentioned hereabove require the aid of specialized technicians
(see the assistance centre list).

1.7

 

TARATURE E REGOLAZIONI / ADJUSTMENT AND REGULATIONS

I comandi per le regolazioni necessarie all’uso sono installati sul pannello di
comando e descritti all’interno della DESCRIZIONE DEI COMANDI.
E’ pertanto sconsigliato l’intervento della macchina da parte di personale non
specializzato.

Attenzione:

 eventuali tarature non corrette dei normali parametri previsti

all’origine possono compromettere l’affidabilità stessa della macchina.

All the necessary controls are located on the main control panel and they are
properly explained in the section FRONT PANEL DESCRIPTIONS.
We advise the operator against tempering with the engine or the electric part if
not specialized.

Be careful: 

eventual modifications of the normal parameters originally foressen,

can compromise the reliability of the machine.

1.8

 

FERMO TEMPORANEO / TEMPORARY STANDSTILL

Qualora si debba fermare la macchina per un lungo periodo di tempo (maggiore di
un anno) è consigliato lasciare i liquidi quali: olio motore, acqua radiatore e
carburante, onde evitare ossidazioni.
Alla ripresa in esercizio si dovranno: sostituire i liquidi, ripristinare la batteria,
ispezionare le cinghie e il loro stato, ispezionare le tubature e i giunti in gomma e
la loro tenuta e ispezionare visivamente i cablaggi elettrici.

If the machine has to be stopped for a long period (more than one year), we
suggest to leave the motor oil and the fuel in and the water in the radiator in
order to avoid oxydizing effects.
When the machine turns to work again, the liquids must be replaced, the battery
must be charged; the belts and their statem the pipes, the rubber hoses and their
resistance must be checked and a visual inspections of the electric connections
must be done.

1.9

 

DEMOLIZIONE / SCRAPPING

Al fine di salvaguardare l’ambiente naturale è opportuno provvedere alla raccolta
dell’olio, del combustibile e della batteria che dovranno essere smaltiti nelle sedi e
nelle modalità conformi alle leggi vigenti.
Per l’elenco completo dei materiali si veda la scheda allegata:

In order to preserve the environnement, it is advised to dispose of the oil, the
fuel and the bettery that will be destroyed in proper places and ccording to the
current laws. For the complete range of the materialsm see the list below:

MATERIALI FERROSI:
acciaio, ghisa, alluminio, rame, ottone compongono strutture portanti , motore,
alternatore, trasformatori

FERROUS MATERIALS:
steel, cast iron, aluminium, copper, brass are udes in the bearing structure of
engine, alternator, transformers, etc.

MATERIALI PLASTICI:
gomma, bakelite, epovit, lexan compongono strumentazione, manicotti motore,
morsettiere e connettori, serbatoi, tappi, ruote, antivibranti, contenitori
condensatori, ventole, cinghie, filtri e guaine.

PLASTIC MATERIALS:
rubber, bakelite, epovit, lexan are used for the instruments, engine pipes,
junction boxes and connectors, fuel tank, fuel cap, wheels, antivibration damper,
condenser housing, fans, belts, filters and hoses.

MATERIALI ELETTRONICI:
componenti vari, diodi, resistenze, semiconduttori, pannelli elettronici.

ELECTRONIC MATERIALS:
various components, diodes, resistances, electronic panels.

MATERIALI VARI:
lana di roccia, rivestimenti fonoassorbenti.

VARIOUS MATERIALS:
rock woll, sound proofing materials.

MATERIALI LIQUIDI:
gasolio o benzina, liquidi antigelo, acido batteria.

LIQUIDS:
fuel, gasoline, cooling liquids, battery acid.

Summary of Contents for MG 20 I-DZ/AA

Page 1: ...MI273 01 01 00 Luglio 2001 MOTOGENERATORE GENERATING SET MG 20 I DZ AA MANUALE D ISTRUZIONE OWNERS MANUAL...

Page 2: ...S 11 4 5 PANNELLO LATERALE SIDE PANEL 12 4 6 DESCRIZIONE DEI COMANDI DEL PANNELLO LATERALE DESCRIPTION OF THE SIDE PANEL CONTROLS12 5 ISTRUZIONE PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS 13 5 1 MESSA A TERRA E...

Page 3: ...th cold water and if necessari a doctor must be consulted Attenzione non togliere i cavi della batteria quando la macchina in moto vi il rischio di danneggiare il corretto funzionamento della macchina...

Page 4: ...naria che esulano da quelle citate necessitano dell intervento di personale specializzato vedere l elenco dei centri di assistenza Consult the ENGINE USE AND SERVICE manual and the SPECIFICATION secti...

Page 5: ...r of cylinders Cilindrata 2184 cm3 Displacement Potenza ISO 3046 LTP 26 HP Power ISO 3046 LTP Velocit 1500 r p m Engine speed Raffreddamento Olio Oil Cooling Carburante Diesel Fuel Capacit coppa olio...

Page 6: ...attery level mains generator voltage stop and start controls operating functions selection switch led warning light for operating conditions control hour meter Tutti i circuiti operativi di comando co...

Page 7: ...distanza dei segmali d allarme e di stato del generatore Visualizzazione su P C tramite un interfaccia Dispositivo timerizzato di programmazione delle prove di funzionamento Other optional features av...

Page 8: ...ng period is adjustable up to a maximum of 2 minutes Trascorso il tempo prestabilito il generatore pronto a erogare Once the pre heating period is elapsed the generating set is ready to supply electri...

Page 9: ...re e relative protezioni come mostra lo schema a seguito The generating set control system must be placed between the main supply and the user electric circuit after the consumption measure system and...

Page 10: ...1 PANNELLO FRONTALE SUPERIORE UPPER FRONT PANEL 4 2 DESCRIZIONE DEI COMANDI DEL PANNELLO FRONTALE DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL CONTROLS 1 Spia carica batteria Battery charge signal lamp 2 Numero di...

Page 11: ...DI DEL PANNELLO FRONTALE DESCRIPTION OF THE FRONT PANEL CONTROLS 4 Interruttore termico quadripolare 40 A 40 A 4 poles circuit breaker 5 Pulsante stop di emergenza Emergency stop button 6 Connettore p...

Page 12: ...DEI COMANDI DEL PANNELLO LATERALE DESCRIPTION OF THE SIDE PANEL CONTROLS 8 Morsetto di massa per il collegamento a terra Earth clamp connection 9 Morsetti prelievo utenza Terminal board output 10 Int...

Page 13: ...inal board inside the control system MP1 Provvedere ad installazione effettuata ad una simulazione MANUALE di intervento del gruppo in condizione di massimo carico presunto questo al fine di verificar...

Page 14: ...una conseguente perdita di potenza del generatore In order to preserve the engine performance Gen Set strongly suggests to follow the maintenance operations and the maintenance schedule reported in t...

Page 15: ...Motogeneratore Generating Set MG 20 I DZ AA 15 5 5 SCHEMA DI COLLEGAMENTO TRA IL GRUPPO ELETTROGENO E IL QUADRO DI COMANDO MP1 CONTROL PANEL CONNECTION...

Page 16: ...te Close fuel stopcock Svitare la cartuccia del filtro con un utensile fig 1 Undo fuel filter cartridge with commercial tool and spin off fig 1 Pulire ogni residuo dalla cartuccia Clean any dirt from...

Page 17: ...basso togliere il tappo dell olio e aggiungere olio fino a che raggiunge il livello prescritto If the oil level is too low remove the oil filter plug and add new oil to the prescribed level Aggiunto...

Page 18: ...ubrificante per motore pulito la nuova cartuccia Lasciare all olio il tempo sufficiente per passare attraverso la cartuccia stessa Add clean engine lubricating oil to the new canister Allow the oil en...

Page 19: ...a siano completamente uniti e che si possano separare liberamente Certain air filters have automatic dust valves fig 5 6 through which dust is expelled from the filter The rubber dust valve must be ke...

Page 20: ...Motogeneratore Generating Set MG 20 I DZ AA 20 1 2 3 4 5 6...

Page 21: ...Motogeneratore Generating Set MG 20 I DZ AA 21 6 RICAMBI PARTS LIST 6 1 PARTI STATORE STATOR PARTS 1 2 3 7 3 8 11 13 14 5 10 9 6 4 12...

Page 22: ...e Radiator support tie rod 6 23 022 Distanziale per supporto sinistro motore Left engine spacer 7 23 004 Supporto sinistro motore Left engine holder 8 23 006 Cornice per radiatore Radiator frame 9 24...

Page 23: ...Motogeneratore Generating Set MG 20 I DZ AA 23 6 2 FRONTALE APPARECCHIATURE ELETTRICHE FRONTAL ELECTRIC EQUIPMENT 9 10 18 19 8 17 15 16...

Page 24: ...fata per preriscaldo motore 230V preheat inlet aluminium plate 9 22 478 Supporto interruttori termici l 110 mm Circuit breaker support l 110 mm 10 24 413 Pannello porta strumenti Instrument front pane...

Page 25: ...Motogeneratore Generating Set MG 20 I DZ AA 25 6 3 QUADRO PRELIEVO LATERALE LATERAL OUTPUT PANEL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16...

Page 26: ...n battery switch 6 21 597 Chiave per interruttore stacca batteria Key for disconnection battery switch 7 21 515 Telaietto per passacavi Rubber wire holder support 8 21 516 Passacavo in gomma Rubber wi...

Page 27: ...Motogeneratore Generating Set MG 20 I DZ AA 27 6 4 PARTI LAMIERA SHEET PARTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 18 19 1 20 21 22 2 23 3 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 41 42 43 38 39...

Page 28: ...ersa di sollevamento Hook bracket 17 21 739 Tirante per traversa di sollevamento Tie rod 18 22 482 Telaio fissaggio stoffa per sportello lato destro Right frame side door 19 21 629 Piastra destra per...

Page 29: ...38 21 518 Pannello insonorizzante Insulating panel 39 22 253 Traversa sinistra supporto carrello Left trolley support 40 22 254 Traversa destra supporto carrello Right trolley support 41 22 238 Scato...

Page 30: ...ltro gasolio Fuel prefilter 2 21 791 Riduzione per mandata carburante Fuel reduction inlet 3 19 103 Nipplo 3 8 gas Nipple 3 8 gas 4 21 524 Rubinetto a 3 vie Cock 5 12 319 Curva 3 8 gas Discharged 3 8...

Page 31: ...AUTOMATIC MAIN FAILURE PANEL CONTROL RICAMBI SPARE PARTS LIST Numero Posizione Item N Numero Codice Ordering N Descrizione Denomination 24 468 Quadro elettrico ad intervento automatico MP1 20 kVA 400...

Page 32: ...Motogeneratore Generating Set MG 20 I DZ AA 32 7 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM...

Page 33: ...tal Arc Welding Saldatura Mig Mag Mig Mag Welding Saldatura Tig Tig Welding Polarit Positiva Positive Polarity Polarit Negativa Negative Polarity Marcia Inserzione Messa In Tensione On Power Arresto D...

Page 34: ...rghera VE 041 5381681 041 5381681 Nuova Elettromeccanica s r l via Travnik 13 34147 Trieste 040 820120 040 824997 Romanelli V Elettromeccanica via 4 Novembre 68 7 33010 Feletto Umberto UD 0432 570034...

Page 35: ...amezia Terme CZ 0968 453472 SICILIA Licari Francesco via Tolmezzo 11 95100 Catania 095 533400 Emerif di Notaro Carmelo via Bandida 23 90100 Palermo 091 6221421 091 6221837 SARDEGNA S A E L via Del Fan...

Page 36: ...for which the respective manufactures will intervene directly La garanzia viene a cessare di diritto quando il cliente non ha ottemperato agli obblighi contrattuali di pagamento quando sono stati man...

Page 37: ...Motogeneratore Generating Set MG 20 I DZ AA 37...

Reviews: