
Motogeneratore - Generating Set MG 20 I-DZ/AA
17
•
NOTA:
Non mancare di ispezionare il
motore collocandolo su un posto in piano.
Se collocato su un posto in pendenza, non è
possibile misurare accuratamente la quantità
dell’olio.
•
NOTE:
Be sure to inspect the engine,
locating it on a horizontal place. If placed
on gradients, accurately, oil quantity may
not be measured.
CONTROLLO DEL LIVELLO E
RABBOCCO DELL’OLIO DEL MOTORE
CHECKING LEVEL AND ADDING
ENGINE OIL
Operazioni :
Operations :
•
Controllare il livello dell’olio del motore
prima dell’avviamento, oppure quando sono
passati più di 5 minuti dall’arresto.
•
Check the engine oil level before starting
or more than five minutes after stopping.
•
Disinserire l’indicatore del livello dell’olio,
(fig.4) pulirlo bene strofinandolo e
reinserirlo.
•
Detach the oil level gauge, (fig.4) wipe it
clean and reinstall it.
•
Estrarre di nuovo l’indicatore del livello
dell’olio e controllare il livello dell’olio.
•
Take the oil level gauge out again and
check the oil level.
•
Se il livello dell’olio è troppo basso, togliere
il tappo dell’olio e aggiungere olio fino a che
raggiunge il livello prescritto.
•
If the oil level is too low, remove the oil
filter plug and add new oil to the
prescribed level.
•
Aggiunto l’olio aspettare più di 5 minuti e
controllarne di nuovo il livello. Questo
tempo è necessario perchè l’olio raggiunga
la coppa dell’olio.
•
After adding oil, wait more than 5 minutes
and check the oil level again. It takes same
time for the oil to come down to the oil
pan.
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE
CHANGING ENGINE OIL
•
Cambiare olio dopo le prime 50 ore di
funzionamento iniziale, successivamente,
ogni 100 ore.
Change oil after the initial 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
Operazioni :
Operations :
•
Riscaldare il motore.
•
Operate the engine until it is warm.
•
Arrestare il motore, aprire lo sportello di
ispezione motore lato destro del generatore,
scollegare la pompa scarico olio dal lato
motore.
•
Stop the engine, open the inspection door
on the right of the generator, remove the oil
drain pump from the engine side.
•
Rimuovere il tappo
di scarico dell’olio e
pompare l’olio motore.
•
Remove the
plug to drain the oil and pump
out the oil of the engine.
•
Ripristinare il tutto.
•
Re-assembly the pump to the hook support.