background image

5

2.1 CARTE DE CONTRÔLE

Système de transmission: DTMF

2 codes à six chiffres

Fonctionnement monostable/bistable et combiné

Durée impulsion relais monostable: 1” ÷ 99”

Temps de pénalisation: 0” ÷ 99”

Distance entre carte et clavier: 200m.max.

Claviers connectables: 4

Puissance des contacts du relais: 12V 1A

Pilotage DEL clavier: +12V 1mA

Tension d’alimentation: 24V~ ±5%

Dimensions de la carte: 90x72mm

2.2 CLAVIER BLINDÉ

12 Touches

2 DELs de signalisation personnalisables

Coffre anti-vandalisme en aluminium anodisé

Tamper de protection

Dimensions:70x100x22

3. PROGRAMMATION

Ce système prévoit l’utilisation de deux codes de six chiffres personnalisés par l’usager, chaque code peut activer le
relais relatif de sortie ou bien les deux. Pour accéder à la programmation, mettre l’interrupteur placé sur la carte de
contrôle sur la position  “ON”, ou bien courtcircuiter les bornes “INT.PGM” (interrupteur de programmation) sur bornier.
La DEL rouge du clavier commence à clignoter.

3.1 PROGRAMMATION DES CODES

1) Frapper (

1

) ou (

2

) pour

 

le canal sur lequel programmer le code. La DEL rouge du clavier s’allume à lumière fixe.

2) Frapper le code composé de 1 à 6 chiffres. Les chiffres peuvent aussi être égaux.
3) Frapper (

#

) pour mémoriser le code ou  (

*

) pour abandonner la phase.

4) Répéter la séquence pour modifier le code ou pour programmer le code de l’autre canal.

NE PAS UTILISER DEUX CODES ÉGAUX.

3.2 PROGRAMMATION DU FONCTIONNEMENT

1) Frapper  (

0

). La DEL rouge du clavier s’allume à lumière fixe

2) Frapper le canal sur lequel programmer le fonctionnement (

1

) ou (

2

).

3) Frapper (

3

) pour configurer le fonctionnement 

MONOSTABLE 

(à impulsion)

4) Frapper (

4

) pour configurer le fonctionnement 

BISTABLE 

 (pas à pas )

5) Frapper (

5

) pour activer SEULEMENT le relais relatif au canal (Canal 1 = Relais A; Canal 2 = Relais B)

6) Frapper (

6

) pour activer AUSSI le relais relatif à l’autre canal.

7) Frapper (

#

) pour mémoriser le code ou bien (

*

) pour abandonner cette phase.

8) Répéter la séquence pour modifier les configurations ou programmer le fonctionnement de l’autre canal.

3.3 PROGRAMMATION DE LA DURÉE IMPULSION (EN FONCTIONNNEMENT MONOSTABLE)

1) Frapper (

7

) pour programmer la durée impulsion sur le relais A, ou bien (

8

) pour programmer la durée impulsion sur

le relais B.
2) La DEL rouge du clavier s’allume à lumière fixe.
3) Frapper le temps en secondes, composé de deux chiffres de 00 a 99 secondes.
4) La DEL rouge du clavier reprend à clignoter.

3.4 PROGRAMMATION DE LA DURÉE BLOCAGE CLAVIER (APRÈS TROIS CODES ERRONÉS)

1) Frapper (

9

). La DEL rouge du clavier s’allume fixe.

2) Frapper le temps en secondes, composé de deux chiffes: de 00 à 99 secondes.
3) La DEL rouge du clavier reprend à clignoter.

Pour sortir de la programmation, mettre l’interrupteur placé sur la carte  de contrôle sur la position “OFF”, ou bien
ouvrir le court-circuit sur les bornes “INT.PGM” en bornier. Frapper (

#

) la DEL rouge s’éteint.

4. INSTALLATION

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Légende de pag. 1

A)

Clavier

B)

Carte de contrôle

C)

interrupteur de programmation

D)

Pour autres claviers  (max 4)

E)

Sortie contacts relais A

F)

Sortie contacts relais B

G)

Alimentation  24V~

H)

Protection NC infraudable

I)

Interrupteur optionnel de programmation

J)

Contrôle des DELs du clavier pour signalisations

personnalisées par positif 12V
A = DEL Verte
B = DEL Rouge

K)

Blanche

L)

Rouge

M)

Jaune

N)

Noire

O)

Bleue

P)

Bleue

Summary of Contents for A10801

Page 1: ...STEMA DE MANDO POR TECLADO ELECTR NICO STEUERSYSTEM MIT ELEKTRONISCHER TASTATUR ISTRUZIONI PER L USO NORME DI INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR USE DIRECTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS REGLES D INSTA...

Page 2: ...age caused by improper use or different from the use for which the automation system is destined to 7 Do not use this device in areas subject to explosion the presence of flammable gas or fumes is a s...

Page 3: ...1 SCHEMA DI COLLEGAMENTO CONNECTION DIAGRAM SCHEMA DE CONNEXION ESQUEMA DE CONEXIONADO ANSCHLU SCHEMA...

Page 4: ...tastiera comin cia a lampeggiare 3 1 PROGRAMMAZIONE DEI CODICI 1 Digitare il canale su cui bisogna programmare il codice 1 oppure 2 Il LED rosso della tastiera si accende fisso 2 Digitare il codice co...

Page 5: ...e opzionale ENGLISH ELECTRONIC KEYBOARD CONTROL SYSTEM INSTRUCTIONS FOR USE DIRECTIONS FOR INSTALLATION 1 GENERAL FEATURES Is a control system with electronic keyboard that can drive two relay outputs...

Page 6: ...perating mode impulse 4 Enter 4 to set the BISTABLE operating mode step step 5 Enter 5 to activate ONLY the relay relative to the channel Channel 1 Relay A Channel 2 Relay B 6 Enter 6 to activate ALSO...

Page 7: ...r configurer le fonctionnement MONOSTABLE impulsion 4 Frapper 4 pour configurer le fonctionnement BISTABLE pas pas 5 Frapper 5 pour activer SEULEMENT le relais relatif au canal Canal 1 Relais A Canal...

Page 8: ...la tarjeta hasta un m ximo de cuatro teclados 2 CARACTERISTICAS TECNICAS 2 2 TECLADO ACORAZADO 12 Teclas 2 LEDs de se alizaci n personalizables Contenedorantiv ndaloenaluminioanodizado Tapa de protec...

Page 9: ...ta tecleando de nuevo el c digo El funcionamiento biestable es ideal para activar e inactivar las centrales de alarma antirrobo Si usted escribe un c digo incorrecto un sistema de protecci n bloquea l...

Page 10: ...UNG DER DAUER DER TASTATURSPERRE NACH DREI FALSCH EINGEGEBENEN CODES 1 9 eingeben Die rote LED auf der Tastatur leuchtet st ndig 2 Die Dauer in Sekunden eingeben diese besteht aus zwei Ziffern von 00...

Page 11: ...te fijado a la estructura de la cancela adem s de los dispositivos citados en el punto 16 18 GENIUS declina toda responsabilidad respecto a la seguridad y al correcto funcionamiento del equipo autom t...

Page 12: ...le JA108 A10801 aufwelchesichdieseerkl rungbezieht dennormen EN 50081 1 1992 EN 50082 1 1992 EN 60335 1 1994 entsprechen wieinderrichtlinievorgesehen EMC 89 336 CEE und ab nderungen 92 31 CEE und 93 6...

Reviews: