32
2015-09 ·
Dwugniazdowy zawór denny T_R / T_RL / T_RC/
Mixproof Bottom Valve T_R / T_RL / T_RC
Demontaż
zaworu T_R
•
Odkręcić wąż czyszczący
(22).
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO
Podczas poluzowywania
pierścieni składanych (23) na
obudowie niesterowanego
zaworu istnieje niebezpie-
czeństwo zranienia, ponieważ
zwolniona sprężyna gwałtow-
nie uruchamia napęd.
Z tego względu przed polu-
zowaniem pierścieni składa-
nych należy zlikwidować
naprężenie sprężyny przez
napowietrzenie napędu sprę-
żonym powietrzem.
•
Napowietrzyć napęd przez
punkt X.
•
Usunąć pierścienie skła-
dane (23*).
•
Odpowietrzyć napęd.
Wyjęcie zaworu
z obudowy
OSTROŻNIE
Powierzchnie balanserów
równoważących (21) stano-
wią powierzchnie uszczelnia-
jące i nie wolno dopuścić do
ich uszkodzenia.
Podczas wyjmowania zaworu
z przewodu
uważać, aby nie uderzyć
balanserem o obudowę.
Ostrożnie wyjąć zawór.
OSTROŻNIE
W przypadku zaworu zamon-
towanego w pozycji leżącej
uwzględnić w szczególności
konieczność przyjęcia masy
zaworu podczas demontażu,
aby uniknąć uszkodzenia
pierścienia gniazda i grzybka
zaworu.
Dismantling
valve T_R
• Unscrew the CIP hose.
(22).
DANGER
When the hing ed clamps
(23) at the housing of the
non-actuated valve are
detached, the released
spring force suddenly lifts
the actuator. There is a
danger of injury.
Therefore, prior to
detaching the hinged
clamps, release the spring
tension by actuating the
valve actuator with
compressed air.
• Pressurize the actuator
at X.
• Remove hinged clamps
(23*).
• Depressurize the
actuator.
Separating the
valve from the
housing
CAUTION
The surfaces of the
balancer (21) are sealing
surfaces and must not be
damaged.
Take care when removing
the valve from the pipe
that the balancer does not
hit the valve housing.
Carefully draw out the
valve.
CAUTION
For horizontally installed
valves take special care
that the weight of the
valve is supported when
dismounting the valve in
order to prevent damage
of the seat ring and valve
disk.
23*
23
21
23
X
22