background image

NotediconfigurazioneperilsistemadipilotaautomaticoGHP™10

IT–

Addenda

Note di configurazione per il sistema di pilota automatico GHP

 10

Per il sistema di pilota automatico GHP 10, attenersi alle istruzioni di installazione accluse alla confezione. Al raggiungimento di 

pagina 25

 

delle 

Istruzioni di installazione per il sistema di pilota automatico GHP

 10 Marine

, consultare le note contenute nel presente documento per 

ottenere risultati ottimali durante la configurazione e la sintonizzazione dell’unità GHP 10.

La procedura Sea Trial Wizard

La procedura Sea Trial Wizard configura i sensori fondamentali del pilota automatico, quindi è estremamente importante eseguire la procedura 

in condizioni appropriate per l’imbarcazione. In generale, si consiglia vivamente di eseguire la procedura Sea Trial Wizard quando il mare è 

calmo e quando il vento è quasi o completamente assente. Poiché la forma e le dimensioni dell’imbarcazione influiscono sulle condizioni di 

navigabilità, assicurarsi di scegliere una posizione in cui:

L’imbarcazione non oscilli durante l’ormeggio o quando proceda a velocità ridotta. 

L’imbarcazione non sia esposta a vento

Durante l’esecuzione della procedura Sea Trial Wizard in condizioni di mare calmo, è importante attenersi alle istruzioni riportate di seguito:

Distribuire uniformemente il carico presente sull’imbarcazione. NON spostarsi all’interno dell’imbarcazione durante l’esecuzione di una 

delle fasi della procedura Sea Trial Wizard.

Assicurarsi che i motori siano in assetto centrato e che i flap idraulici siano in posizione verticale.

Nota sull’RPM di planata

Se si dispone di un’imbarcazione con scafo dislocato, non sarà necessario impostare un punto di transizione. Regolare invece l’RPM di planata 

sul massimo valore possibile (6000 RPM).

Note sulla calibrazione della bussola

Prima di iniziare la procedura di calibrazione della bussola, guidare lentamente l’imbarcazione in linea retta e attendere il segnale acustico di 

cui al punto precedente.
Quando si inizia la procedura, virare lentamente l’imbarcazione in senso orario, facendo attenzione a virare nel modo 

più regolare ed uniforme

 

possibile. 

Virare lentamente in modo che l’imbarcazione NON si inclini

.

Se si dispone di un’imbarcazione a doppia alimentazione, azionare lentamente il motore di babordo in avanti e quello di tribordo all’indietro per 

farli imperniare in posizione stazionaria.

Note per la messa a punto automatica

Prima di iniziare la procedura di messa a punto automatica, rallentare in modo che l’imbarcazione transiti mantenendo un valore RPM costante 

al di sotto della velocità di planata e una velocità sufficiente a mantenere reattive le virate. Una volta pronti, selezionare 

inizio

. L’imbarcazione 

eseguirà un certo numero di movimenti a zig-zag mentre la procedura di messa a punto automatica è in corso. Quando sull’unità GHC 10 viene 

visualizzato un messaggio che indica il termine dell’operazione, selezionare 

Fine

Riprendere il controllo manuale dell’imbarcazione al 

termine della procedura di messa a punto automatica

Se la procedura di messa a punto automatica non riesce:

Accelerare di circa 200 RPM e selezionare 

Riprova

 per riavviare il processo.

Sei problemi persistono, riavviare di nuovo il processo ad incrementi di ulteriori 200 RPM.
Se si raggiunge la velocità di planata con incrementi di 200 RPM e la procedura di messa a punto automatica continua a non riuscire, 

muoversi a una velocità inferiore a quella di planata e selezionare 

messa a punto automatica alternata

 per avviare un processo di messa a 

punto automatica alternata.

 

ATTENziONE: 

la messa a punto automatica alternata è applicabile solo a un numero ridotto di imbarcazioni e dovrebbe costituire l’ultimo tentativo 

di messa a punto automatica. Non eseguire la messa a punto automatica alternata finché non si è sicuri che la procedura standard di messa a punto 

automatica sia completamente funzionante sulla propria imbarcazione.

 

NOTA: 

se si verificano continui errori nella procedura di messa a punto automatica, nel sistema idraulico potrebbe esservi presenza di aria. È inoltre 

possibile che siano presenti crepe o altri problemi nel sistema idraulico. Se non è possibile eseguire la procedura di messa a punto automatica o quella di 

messa a punto automatica alternata, controllare che nel sistema idraulico non siano presenti crepe o altri problemi, quindi svuotarlo completamente, se 

necessario.




Summary of Contents for GHP 10

Page 1: ...ockwise taking care to make as steady and flat a turn as possible Turn slowly enough that the boat DOES NOT list If you have a dual engine boat slowly run the port engine forward and the starboard eng...

Page 2: ...vice versa To adjust the autopilot configuration if necessary 1 If you feel that the heading hold oscillates significantly or that the autopilot does not quickly correct the heading when turning you...

Page 3: ...que possible Tournez suffisamment lentement pour viter que le bateau ne donne de la bande Si vous poss dez un bateau deux moteurs actionnez lentement le moteur b bord vers l avant et le moteur tribord...

Page 4: ...te automatique si n cessaire 1 Si vous sentez que le maintien de cap oscille de mani re importante ou que le pilote automatique ne corrige pas rapidement le cap lors d un virage vous pouvez modifier l...

Page 5: ...irare nel modo pi regolare ed uniforme possibile Virare lentamente in modo che l imbarcazione NON si inclini Se si dispone di un imbarcazione a doppia alimentazione azionare lentamente il motore di ba...

Page 6: ...si percepisce che il mantenimento direzione oscilla in modo considerevole o che il pilota automatico non corregge rapidamente la direzione durante la virata possibile effettuare piccole regolazioni de...

Page 7: ...bei einem zweimotorigen Boot den Backbordmotor vorw rts und den Steuerbordmotor r ckw rts laufen damit sich das Boot in station rer Position dreht Hinweise zu automatischer Einstellung Bevor Sie die...

Page 8: ...t und umgekehrt Um die Autopilot Konfiguration ggf anzupassen 1 Wenn die Steuerkurs Fixierung stark schwankt oder der Autopilot die Richtung beim Drehen nicht schnell korrigiert k nnen Sie die Empfind...

Page 9: ...osible Gire lo suficientemente lento como para que la embarcaci n NO escore Si tiene una embarcaci n de dos motores inicie lentamente el motor de babor hacia adelante y el motor de estribor hacia atr...

Page 10: ...i nota que el control de rumbo oscila demasiado o que el piloto autom tico no corrige r pidamente el rumbo al girar puede realizar peque os ajustes en la ganancia del tim n Nota cuando ajuste manualme...

Page 11: ...ed klokken og passe p at svingen blir s stabil og flat som mulig Sving s langsomt at b ten IKKE f r slagside Hvis du har en b t med to motorer kan du langsomt kj re babord motor fremover og styrbord m...

Page 12: ...sjonen om n dvendig 1 Hvis du merker at styrekursen svinger betydelig eller at autopiloten ikke korrigerer styrekursen raskt nok n r du svinger kan du foreta sm justeringer p rorforsterkningen Merk Hv...

Page 13: ...noggrann med att g ra en s stadig och j mn gir som m jligt Gira l ngsamt nog s att b ten INTE lutar Om b ten har tv motorer k r du babords motor l ngsamt fram t samtidigt som du backar med styrbords m...

Page 14: ...eller att autopiloten inte tillr ckligt snabbt korrigerar kursen vid girar kan du g ra sm justeringar i roder kningen Obs N r roder kningen eller motkorrigeringen av roder kningen justeras manuellt b...

Reviews: