background image

Holes for the control knob (fig. 2a + 2b)

The built-in control panel can be integrated into the lower 

cabinet at drawer height. Panel thickness: 16-26 mm

1.

In accordance with the diagram, make holes of 35 mm 

diameter in the front of the lower cabinet for securing the 

control knob. For precise positioning of the drill holes, use the 

drill template provided.

2.

If the front panel thickness is greater than 26 mm: Mill out the 

reverse of the front panel so that it is not more than 26 mm 

thick. The dimensions of the area which is milled out should be 

appropriate for the control panel.

Installing the control panel (Figures 3 + 4)

Note: 

Only install appliance with the control panel of the 

corresponding type.

1.

Remove all packaging from the control knob and peel off the 

protective film behind the luminous disc.

2.

Hold the support plate from the rear against the cabinet front, 

insert control knobs into the holes, secure from the rear with 

the nuts. Take care to install control knobs in the correct order 

(see figure).

3.

Secure the control panel with the included nuts onto the 

support plate.

Fitting the appliance

Note: 

Wear protective gloves to fit the hob. The non-visible 

surfaces may have sharp edges.

1.

Detach the plug protection from the cooktop's underside and 

connected the control panel cable to the socket as shown in 

the sketch. The plug must engage. Screw down the earth cable 

and fasten the control panel cable in the pull relief. Fit the plug 

protection again 

(Figure 5)

.

2.

Lower the appliance evenly into the cut-out and press down 

firmly 

(Fig. 6a)

.

Note: 

The appliance should fit tightly in the cut-out without 

moving around (e.g. during cleaning). If the cut-out width is on 

or above tolerance limit it may be necessary to fit filler strips to 

the sides of the cut-out.

3.

Connect the appliance to the mains and check that it is 

working. If the appliance cannot be switched on, this is 

because the connecting cable between the control panel and 

the appliance is not plugged in. Check that the connecting 

cable is fitted correctly.

Note: 

Depending on the type of connection, the arrangement 

of the clamps supplied by the factory may need to be changed.
– See the rating plate for details of the voltage.
– Connect only as shown in the terminal diagram.
– The (green and yellow) must be connected first and 

disconnected last. This cable must also be longer than all 

other cables to ensure that, should the cooktop be moved, 

all other cables will be disconnected from the mains first 

before this cable is disconnected 

(Fig. 7)

.

– Do not jam the cable during installation and do not route it 

over sharp edges.

– You must not seal the cooktop and the worktop with 

silicone. The cooktop already features a seal for this 

purpose.

4.

Only for flush fitting (Fig. 6b): Check appliance for correct 

functioning before applying sealant! 

Fill the surrounding gap 

between the work surface and the frame with a suitable, heat-

resistant silicone adhesive (e.g. OTTOSEAL

®

 S 70). Smooth 

the sealing joint using the smoothing agent recommended by 

the silicone manufacturer. Check the usage information for the 

silicone adhesive. Do not use the appliance until the silicone 

adhesive has completely dried (at least 24 hours depending 

on room temperature).

Caution!

Unsuitable silicone adhesives can cause permanent 

discolouration on work surfaces made from natural stone.

Removing the appliance

Disconnect the appliance from the power supply. For flush-

mounted appliances, remove the silicone joint. Push out the 

appliance from below.

Caution!

Damage to appliance! Do not lever out the appliance from 

above.

fr

Þ

 Notice de montage

Remarques importantes

La sécurité pendant l'utilisation n'est garantie que si l'installation 

a été effectuée de manière correcte du point de vue technique 

et conformément à ces instructions de montage. L'installateur 

sera responsable de tout dommage provoqué par un montage 

incorrect.
La connexion de l'appareil ne peut être réalisée que par un 

technicien spécialisé agréé. Il devra suivre les dispositions du 

fournisseur d'électricité dans la zone.
L'appareil correspond au type de protection I ; il ne peut donc 

être utilisé que sous une connexion avec mise à la terre.
L'utilisation de cet appareil sans une connexion à la terre ou 

avec une installation incorrecte peut provoquer de graves 

dommages, bien que dans des circonstances très peu 

probables.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité quant au 

fonctionnement inapproprié et aux possibles dommages 

provoqués par des installations électriques non appropriées.
L'appareil doit être connecté à une installation fixe et des 

moyens de déconnexion doivent être prévus sur l'installation 

fixe, conformément aux réglementations de l'installation.
Le tuyau d'alimentation doit être placé de sorte à ne toucher 

aucune partie chaude de la table de cuisson ou du four.
Les plaques à induction ne peuvent être installées que sur des 

fours avec ventilation forcée de la même marque. Sous la 

plaque de cuisson, il n'est pas possible d'installer des 

réfrigérateurs, des lave-vaisselle, des fours sans ventilation ou 

des lave-linge.
Toute manipulation à l'intérieur de l'appareil, y compris le 

changement du câble d'alimentation, doit être réalisée par le 

Service d'Assistance Technique.

Préparation des meubles

Le plan de travail doit être horizontal et de niveau. Effectuer 

tous les travaux de découpe du meuble et du plan de travail 

avant d'insérer les appareils dans leurs emplacements. 

Éliminer les copeaux qui pourraient perturber le 

fonctionnement des pièces électriques. La stabilité des 

meubles doit être garantie après les opérations de découpe.

Sceller les surfaces de coupe de façon qu'elles résistent à la 

chaleur et que l'humidité ne puisse pas provoquer de 

gonflement.

Les meubles où sont encastrés les appareils doivent pouvoir 

résister à une température de 90°C.

Distance minimale entre la découpe et les cloisons latérales 

40 mm.
Il est déconseillé d'installer la table de cuisson entre deux 

cloisons latérales. S'il n'y a pas d'autre solution, il faut 

respecter une distance minimale de 200 mm entre l'appareil et 

chaque cloison latérale.

Respecter une distance minimale de 10 mm entre le dessous 

de l'appareil et les éléments du meuble.

Il faut renforcer le plan de travail s'il mesure moins de 20 mm 

d'épaisseur (cas de la pose en chevauchement) ou moins de 

30 mm d'épaisseur (cas de la pose en affleurement). Sinon, la 

stabilité ne peut pas être suffisante. Le matériau utilisé pour le 

renfort doit être résistant à la chaleur et à l'humidité. 

Remarques 

Le plan de travail sur lequel la plaque est posée doit pouvoir 

supporter un poids d'environ 60 kg.

Contrôler la planéité de la plaque de cuisson seulement après 

l'avoir installée dans le creux d'encastrement.

Pose en affleurement (fig. 1b)

L'appareil peut être posé en affleurement dans un plan de 

travail.
L'appareil peut être encastré dans des plans de travail résistant 

à la chaleur et à l'eau, fabriqués dans les matériaux suivants :

pierre

pans de travail en matière plastique (exemple : Corian

®

)

bois massif : seulement avec l'accord du fabricant du plan de 

travail (sceller les bords de coupe)

Si vous voulez utiliser d'autres matériaux, consultez le 

fabricant du plan de travail.

La pose dans des plans de travail en aggloméré est impossible. 

Summary of Contents for VI 461

Page 1: ...instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Installatievoorschrift Instrucciones de montaje Instru es de montagem Monteringsanvisning Monteringsvejledning Monteringsveiledning Asennuso...

Page 2: ...PLQ PLQ E PLQ U F 9 9 G PLQ PLQ PLQ...

Page 3: ...D PLQ PD PLQ PLQ PLQ PLQ PLQ E PLQ PLQ PLQ PLQ PD...

Page 4: ...D E...

Page 5: ...est ndig sein Hinweise Die Arbeitsplatte in die das Kochfeld eingebaut wird muss ber eine Tragf higkeit von etwa 60 kg verf gen Die Ebenheit des Kochfelds erst nach Installation in der Ein bau ffnung...

Page 6: ...circumstances cause serious harm The manufacturer accepts no responsibility for any malfunction or damage caused by incorrect electrical installation The appliance must be connected to a fixed install...

Page 7: ...aution Damage to appliance Do not lever out the appliance from above fr Notice de montage Remarques importantes La s curit pendant l utilisation n est garantie que si l installation a t effectu e de m...

Page 8: ...au branchement seulement selon le sch ma fourni Il faut brancher le c ble de terre jaune et vert en premier et le d brancher en dernier De plus ce c ble doit tre plus long que tous les autres afin qu...

Page 9: ...rte inferiore del piano cottura e collegare il cavo del quadro di comando con la presa Le spine si devono incastrare Avvitare il cavo di messa a terra e fissare il cavo del quadro di comando allo scar...

Page 10: ...de afbeelding aanbrengen aan de voorzijde van de onderkast Voor een exacte positionering van de boorgaten is een boorsjabloon bijgevoegd 2 Is de frontplaat dikker dan 26 mm de plaat aan de achterkant...

Page 11: ...es del fabricante de la silicona Combinaci n de varios aparatos Vario figura 1c Para combinar varios aparatos Vario es necesario el list n de uni n VA 420 000 001 010 011 Este list n est disponible po...

Page 12: ...sistente ao calor e humidade Notas A bancada onde se ir instalar a placa deve suportar um peso de 60 kg aproximadamente S se deve confirmar que a placa de cozedura est plana depois de a instalar na ca...

Page 13: ...e a encastra o e n o o passar por cima arestas vivas N o pode vedar a placa de fog o ao tampo de cozinha com silicone Para o efeito a placa de fog o j vem equipada com uma junta 4 Apenas no caso de en...

Page 14: ...att montera h llen mellan tv sidov ggar Skulle detta vara n dv ndigt m ste man se till att avst ndet mot en sidov gg blir minst 200 mm Avst ndet fr n apparatens undersida till m beldelar m ste vara mi...

Page 15: ...v med b nkskivan Tryck ut apparaten underifr n Obs Risk att apparaten skadas om man f rs ker att lirka ur apparaten uppifr n da Monteringsvejledning Vigtige henvisninger Sikkerhed under brug kan kun g...

Page 16: ...s over skarpe kanter Hverken kogetoppen eller arbejdsbordet m udfuges med silikone Kogetoppen er allerede udstyret med en pakning til dette form l 4 Kun ved planfors nket montering fig 6b Gennemf r i...

Page 17: ...ablene slik at alle andre kabler blir frakoblet f r denne hvis man flytter p koketoppen fig 7 Kabelen m ved monteringen ikke komme i klem og ikke f res over skarpe kanter Du m ikke fuge koketoppen og...

Page 18: ...eikiin ja ruuvaa ne muttereiden avulla takaa kiinni Huomioi ett s t nupit kohdistetaan oikeille paikoille katso kuvaa 3 Ruuvaa kytkinp yt oheisilla muttereilla kiinnityslevyyn Kaapistoon asentaminen H...

Page 19: ...0 200 10 20 30 60 1b Corian Vario 1c Vario VA 420 000 001 010 011 VA 420 000 001 010 011 50 VA 450 110 400 600 800 900 1d 550 45 20 2a 2b 16 26 1 35 2 26 26 3 4 1 2 3 1 5 2 6a 3 7 4 6b OTTOSEAL S 70 2...

Page 20: ...a VA 420 000 001 010 011 Lze ji obdr et samostatn jako zvl tn p slu enstv P i zhotovov n v ezu vezm te v vahu pot ebn m sto nav c pro spojovac li tu mezi spot ebi i viz mont n n vod VA 420 000 001 010...

Page 21: ...ia blaty robocze z tworzywa sztucznego np Corian blaty robocze z drewna litego tylko po uzgodnieniu z producentem blatu roboczego nale y zamkn powierzchnie kraw dzi wykroju W wypadku innych rodzaj w m...

Page 22: ...lar cihazlar yerle tirmeden nce kesin Tala lar al n Elektrikli mod llerin fonksiyonu olumsuz etkilenebilir Yuva a ma al malar tamamland ktan sonra da mobilyalar sa laml n kaybetmemelidir Nem nedeniyle...

Page 23: ...kontrol edin Bilgi Ba lant t r ne ba l olarak fabrika taraf ndan teslim edilen ba lant u lar n n d zenini de i tirmek gerekebilir Gerilim i in tip etiketine bkz Cihaz n ba lant s n ancak ba lant plan...

Page 24: ......

Reviews: