12
FRANÇAIS
Traduction des instructions originales
POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733
Au cours du soulèvement, la machine tendra à tourner autour du point de soulèvement jusqu’à
atteindre une position d’équilibre. Soulever lentement la charge et faire attention à un éventuel
basculement à l’improviste. La
fig. A5
fournit des indications utiles à ce propos. Exécuter le
déplacement avec prudence. Faire attention à l’inertie de l’objet (oscillations dans la direction du
mouvement, difficulté de ralentissement et arrêt).
Faire attention aux charges suspendues. Ne pas stationner dessous. Faire attention aux
personnes, animaux et biens présents dans la zone de travail. Utiliser des instruments de
signalisation et de délimitation de la zone de travail adéquats, là où ils s’imposent. Ne pas
manœuvrer ni transiter au-dessus des personnes.
6.1.1 Électropompe monobloc
Soulever la machine avec l’œillet de levage, comme illustré
fig. A5
, le cas échéant. En alternative,
utiliser une corde de soulèvement aux normes, enroulée en boucle autour de la machine comme
illustré dans la figure. De cette manière, la portée de la corde se réduit de 20% par rapport à la portée
nominale. Serrer correctement la corde et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser avant de commencer
les opérations de soulèvement.
6.1.2 Électropompe à joint rigide
Soulever la machine avec l’œillet de levage placé sur la lanterne de liaison entre pompe et moteur,
comme illustré
fig. A5
.
Ne pas utiliser l’œillet de levage pour soulever toute la structure
6.1.3 Groupes pompe moteur sur base
La base doit être équipée d’œillets de levage, d’une portée adaptée au poids de la pompe, du moteur
et de la base-même. Soulever la machine à travers 4 points de suspension.
6.1.4 Modèle à arbre nu
Soulever la pompe (sans le moteur) avec l’œillet de levage, comme illustré
fig. A5.
6.2 Positionnement
Conserver des distances des murs afin de ne pas empêcher le passage de l’air de refroidissement.
Nous conseillons une distance minimale d’au moins 30 cm, du côté du cache-ventilateur. Prévoir un
passage libre sur les quatre côtés de la machine pour en exécuter la maintenance.
6.3 Fixation à terre
Les électropompes et les groupes pompe-moteur sur base doivent reposer sur de solides fondations
en béton (
fig. A1
). Les fondations doivent être de surface supérieure à celle de la machine (au moins
150 mm d’espace supplémentaire pour tout le périmètre). Afin de réduire les vibrations, utiliser une
des deux solutions proposées.
Si le fluide pompé est à température significativement différente de la température ambiante ou si
des amplitudes thermiques élevées sont prévues, installer le produit de façon à consentir l’écoulement
relatif des parties à terre.
6.3.1 Fixation élastique
Afin de réduire la transmission des vibrations à travers les fondations, nous conseillons d’installer
la machine sur des supports élastiques à basse rigidité et amortissement moyen/faible. Utiliser des
supports élastiques avec une déflexion minimale d’au moins 5 mm sous le poids de la machine ou bien
tels qu’ils garantissent une fréquence propre inférieure à 15 Hz, en relation à la masse de la machine.
Nous conseillons d’installer la machine sur des fondations de masse au moins double par rapport
à celle de la machine (de préférence 3 à 5 fois celle-ci). Utiliser des sections de canalisation d’une
flexibilité adaptée aux orifices de refoulement et d’aspiration. Suivre les indication s du producteur
des supports élastiques pour la fixation de la pompe à ceux-ci.
6.3.2 Fixation rigide
Les pieds d’appui ou la base sont fixés de manière rigide aux fondations par des goujons ou des
tirefonds. Le serrage doit prévenir le dévissage des éléments suite aux vibrations ; la charge nécessaire
dépend des caractéristiques de l’installation et du type de solution anti-dévissage adoptée. Vérifier
périodiquement le comportement au cours du rodage de la machine.
Les fondations doivent être indépendantes du pavement autour et reposer sur un fond à basse
transmission des vibrations. Réaliser des fondations de masse importante (au moins 3 fois celle de
la pompe, plus importante en fonction de la diminution de la masse de la pompe, et quoi qu’il en
soit non inférieure à 150 kg) sur un fond doux et avec amortissement moyen/faible. L’évaluation de
la solution optimale exige l’analyse d’un spécialiste. Prévoir la possibilité d’augmenter la masse des
fondations, si nécessaire.
6.4 Alignement du groupe pompe-moteur
6.4.1 Unité avec joint élastique
Les groupes pompe-moteur sur base, où moteur et pompe ne sont pas rigidement reliés mais
présentent un joint élastique d’entrainement exigent une vérification de l’alignement en place.
La vérification doit être effectuée après l’installation mécanique et le branchement des canalisations,
avant la mise en marche, et répétée périodiquement durant le rodage.
Pour vérifier l’alignement, retirer les protections du joint (détail I
fig. A2
). Séparer les deux parties du
joint (retirer les tiges de liaison ou les éléments élastiques, en fonction de la typologie). Utiliser une
règle d’acier ou un niveau pour vérifier si les deux moitiés sont correctement alignées le long de tout
le périmètre (
fig. A3
). Répéter la vérification en diverses positions. Si nécessaire, le groupe doit être
réaligné en insérant des épaisseurs calibrées entre les pieds de la pompe ou du moteur et la base. S’en
tenir aux indications du fabricant du joint pour les valeurs maximales de désalignement angulaire
(A max
fig. A3
) et parallèle (B max
fig. A3
), ainsi que, pour le jeu S. = défaut d’autres indications, les
valeurs typiques sont, respectivement, 1° (A max), 0,2 mm (B max) et 4 mm (S) pour les moteurs les
plus petits, jusqu’à 2°, 0,5 mm et 6 mm pour les moteurs les plus grands. Des limites majeures peuvent
être acceptées pour des joints plus élastiques.
6.4.2 Unité avec joint rigide
Les groupes pompe-moteur où la partie hydraulique est couplée au moteur de manière rigide n’exigent
pas d’opérations d’alignement ultérieures. Toutefois, nous conseillons d’insérer des épaisseurs entre
les pieds de la pompe et/ou du moteur et la base de façon à compenser un éventuel jeu et éviter des
charges de flexion dans la liaison entre les deux composants.
6.5 Protections et caches
6.5.1 Protections pour pompe à arbre nu
Les pompes à arbre nu achetées comme éléments simples exigent des protections pour éviter le
contact accidentel avec les parties mobiles (détail I
fig A2
). Les protections doivent être réalisées de
manière à respecter au moins un des critères suivants (voir
fig. A4
) :
1) Les fissures présentes ne permettent pas e passage de solides de diamètre supérieur à 12 mm.
2) Si les fissures permettent le passage de solides de diamètre inférieur à 30 mm, les parties actives
doivent être situées à au moins 120 mm du point d’accès.
3) Si les protections permettent la pénétration de solides de dimensions supérieures à 30 mm, le
parcours pour atteindre les parties potentiellement dangereuses doit être particulièrement
tortueux et d’une longueur minimale de 50 cm.
La vérification doit être effectuées dans toutes les positions et de toutes les directions possibles.
Accorder une attention particulière aux côtés ouverts et aux angles des protections (voir détail A
fig. A4
).
6.5.2 Autres protections et caches
L’évaluation des risques liés au fonctionnement de la machine est basée sur l’hypothèse d’installation
conforme aux exigences de loi, dans un local technique de caractéristiques adaptées et auquel
n’accède que du personnel expert et qualifié. Si l’installateur l’estime nécessaire, nous conseillons
l’installation de moyens de protection supplémentaires. Par exemple, si la machine est installée
dans un espace commun ou accessible au personnel non qualifié pour son utilisation, il peut être
utile d’utiliser des barrières ou des protections qui empêchent le contact avec la machine même au
personnel non préposé à la maintenance ; sans interférer avec les fonctionnalités normales de la
machine (ex. refroidissement des partie actives).
6.6. Autres prescriptions relatives aux pompes à arbre nu
6.6.1. Choix du moteur
Les pompes à arbre nu sont fournies dépourvues de moteur électrique. Pour le choix du moteur
électrique, se référer aux informations de la plaque signalétique de la pompe. Sélectionner le moteur
sur la base de tension et de la fréquence de réseau, ainsi que sur celle de la vitesse de rotation (c’est
à dire le nombre de pôles) et à la puissance reportée sur la plaque signalétique de la pompe. Ne pas
surcharger le moteur.
7 DÉMARRAGE ET ARRÊT PROLONGÉ
Avant de démarrer l’électropompe, il faut la remplir, ainsi que le tuyau d’aspiration d’eau (tout le
circuit, si l’installation est fermée). Si l’électropompe est installée au-dessus du niveau de l’eau, il faut y
pourvoit manuellement. Dévisser le bouchon de remplissage(B in
fig. A7
). Remplir la pompe jusqu’au
niveau du bouchon et le refermer.
Par contre, si l’installation est au-dessous du niveau de l’eau ou si la ligne d’aspiration est pressurisée,
il suffit d’ouvrir les vannes, faire sortir l’air (à l’aide des valves de décompression, de la vanne de
refoulement si le circuit est ouvert ou du bouchon de vidange B
fig. A7
) Dans les circuits fermés,
charger l’installation depuis le point le plus haut et faire sortir l’air simultanément.
Pendant les premières secondes de fonctionnement, la pompe expulsera encore de l’air. Si le circuit est
fermé, faire sortir l’air à l’aide des vannes prévues à cet effet.
Faire attention aux éclaboussures. Utiliser des DPI opportuns pour se protéger des risques
mécaniques et chimiques.
Ouvrir lentement les vannes durant l’opération d’expulsion de l’air, en évitant toute
manœuvre brusque ; ne pas diriger le jet vers des personnes, des animaux ou des appareils
électriques.
Après de longues périodes d’inactivité, vérifier l’amorçage de la pompe avant de la mettre en route et
évacuer l’air des canalisations si nécessaire.
Si une longue période d’inactivité et/ou s’il se rend nécessaire de vider la machine du liquide, utiliser le
bouchon de vidange situé sous la partie inférieure du corps pompe (détail A de la
fig A7
).
8 MAINTENANCE ET ASSISTANCE
L’électropompe n’exige aucune maintenance particulière.
Faire réparer l’électropompe uniquement par du personnel autorisé pour conserver la garantie et ne
pas compromettre la sécurité de l’appareil. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales ou
approuvées par le constructeur.
Toujours utiliser les DPI prescrits (voir la section dédiée).
Avant de commencer toute opération sur l’électropompe, s’assurer d’avoir débrancher la
connexion électrique du réseau d’alimentation et que celui-ci ne peut être rebranché
accidentellement.
Attention ! En cas d’arrêt pour surcharge, les appareils munis de protection du moteur à
réarmement automatique redémarreront automatiquement quand la température aura
baissé au-dessous du seuil d’alerte.
Nous conseillons de vérifier chaque mois l’état de conservation des câbles (surtout ceux en
correspondance du passe-câbles) et effectuer le nettoyage des filtres et/ou de la grille d’aspiration.
Si le câble d’alimentation est altéré, il doit être remplacé par du personnel qualifié.
Vérifier périodiquement la présence de condensation à l’intérieur du moteur.
Les composants normalement sujets à usure sont la tenue mécanique et, le cas échéants, les
roulements. L’usure est liée aux conditions de fonctionnement et aux charges de travail. Des
vérifications périodiques de l’état d’usure de ces composants augmentent la fiabilité et la durée de
vie du produit. Effectuer les vérifications avec fréquence mensuelle, plus souvent si les conditions de
fonctionnement l’exigent et durant les 500 premières heures de fonctionnement.
• Après avoir coupé l’alimentation électrique, observer la zone du passage de l’arbre pour constater
d’éventuelles pertes de liquide, indice d’usure de la tenue.
• Durant le fonctionnement normal, faire attention aux bruits anormaux et/ou aux vibrations
provenant des roulements, si présents.
Vérifier quotidiennement la présence des protections et la fonctionnalité des dispositifs de sécurité.
8.1 Pièces de rechange
Utiliser des pièces de rechange originales ou approuvées par le constructeur afin d’éviter d’éventuels
risques pour la santé du personnel de service et des utilisateurs. Contacter le fournisseur et/ou
consulter e tableau des pièces de rechange (voir catalogue technique) pour informations.
9 ÉLIMINATION
Les dispositifs contresignés de ce symbole ne peuvent par être éliminés avec les
déchets domestiques mais dans des déchetteries spécialisées dans les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) présents sur le territoire, ou
livrées au distributeur qui a charge de leur élimination.
Le produit n’est pas potentiellement dangereux pour la santé humaine ni pour
l’environnement, il ne contient pas de substances dangereuses en vertu de la
Directive 2011/65/UE (RoHS), mais s’il est abandonné dans la nature il aura un
impact négatif sur l’écosystème.
L’élimination abusive ou incorrecte du produit comporte de sévères sanctions
juridiques de type administratif et/ou pénal.
10 GESTION DES URGENCES
10.1 Incendie
• Le danger d’incendie de parties de la machine se limite au moteur. Considérer le danger d’incendie
de matériaux étrangers à la machine mais à proximité de celle-ci.
• En cas d’incendie, utiliser des extincteurs approuvés pour l’utilisation sur dispositifs électriques
10.2 Perte de liquide
• Le liquide pompé peut fuir de la machine suite aux activités d’installation, démarrage, maintenance
ou élimination, rupture improviste ou usure excessive des organes de tenue.
• Si les fuites peuvent être dangereuses ou néfastes pour la santé humaine, animale ou pour
l’environnement, prévoir un bassin de collecte imperméable autour de la machine.
11 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Pour la solution des problèmes liés au fonctionnement de l’électropompe, suivre les indications
du tableau ci-dessous. Si l’on ne dispose pas des connaissances et des compétences nécessaires,
s’adresser à du personnel qualifié. Utiliser toujours des DPI (voir la section dédiée) et des instruments
adéquats. S’il n’est pas possible de résoudre le problème en appliquant les instructions reportées dans
le tableau, contacter un c entre d’assistance professionnel et autorisé.
Summary of Contents for E-Tech FNC Series
Page 25: ...23 العربية والتركيب االستعمال دليل ...
Page 26: ...24 األصلية التعليمات ترجمة العربية ...
Page 27: ...25 العربية والتركيب االستعمال دليل ...
Page 69: ......
Page 70: ......
Page 71: ......