background image

12

FRANÇAIS 

Traduction des instructions originales

POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733

Au cours du soulèvement, la machine tendra à tourner autour du point de soulèvement jusqu’à 

atteindre une position d’équilibre. Soulever lentement la charge et faire attention à un éventuel 

basculement à l’improviste. La 

fig. A5

 

fournit des indications utiles à ce propos. Exécuter le 

déplacement avec prudence. Faire attention à l’inertie de l’objet (oscillations dans la direction du 

mouvement, difficulté de ralentissement et arrêt).

Faire attention aux charges suspendues. Ne pas stationner dessous. Faire attention aux 

personnes, animaux et biens présents dans la zone de travail. Utiliser des instruments de 

signalisation et de délimitation de la zone de travail adéquats, là où ils s’imposent. Ne pas 

manœuvrer ni transiter au-dessus des personnes.

6.1.1 Électropompe monobloc

Soulever la machine avec l’œillet de levage, comme illustré 

fig. A5

, le cas échéant. En alternative, 

utiliser une corde de soulèvement aux normes, enroulée en boucle autour de la machine comme 

illustré dans la figure. De cette manière, la portée de la corde se réduit de 20% par rapport à la portée 

nominale. Serrer correctement la corde et s’assurer qu’elle ne peut pas glisser avant de commencer 

les opérations de soulèvement.

6.1.2 Électropompe à joint rigide

Soulever la machine avec l’œillet de levage placé sur la lanterne de liaison entre pompe et moteur, 

comme illustré 

fig. A5

.

Ne pas utiliser l’œillet de levage pour soulever toute la structure

6.1.3 Groupes pompe moteur sur base

La base doit être équipée d’œillets de levage, d’une portée adaptée au poids de la pompe, du moteur 

et de la base-même. Soulever la machine à travers 4 points de suspension.

6.1.4 Modèle à arbre nu

Soulever la pompe (sans le moteur) avec l’œillet de levage, comme illustré 

fig. A5.

6.2 Positionnement

Conserver des distances des murs afin de ne pas empêcher le passage de l’air de refroidissement. 

Nous conseillons une distance minimale d’au moins 30 cm, du côté du cache-ventilateur. Prévoir un 

passage libre sur les quatre côtés de la machine pour en exécuter la maintenance.

6.3 Fixation à terre

Les électropompes et les groupes pompe-moteur sur base doivent reposer sur de solides fondations 

en béton (

fig. A1

). Les fondations doivent être de surface supérieure à celle de la machine (au moins 

150 mm d’espace supplémentaire pour tout le périmètre). Afin de réduire les vibrations, utiliser une 

des deux solutions proposées.

Si le fluide pompé est à température significativement différente de la température ambiante ou si 

des amplitudes thermiques élevées sont prévues, installer le produit de façon à consentir l’écoulement 

relatif des parties à terre.

6.3.1 Fixation élastique

Afin de réduire la transmission des vibrations à travers les fondations, nous conseillons d’installer 

la machine sur des supports élastiques à basse rigidité et amortissement moyen/faible. Utiliser des 

supports élastiques avec une déflexion minimale d’au moins 5 mm sous le poids de la machine ou bien 

tels qu’ils garantissent une fréquence propre inférieure à 15 Hz, en relation à la masse de la machine. 

Nous conseillons d’installer la machine sur des fondations de masse au moins double par rapport 

à celle de la machine (de préférence 3 à 5 fois celle-ci). Utiliser des sections de canalisation d’une 

flexibilité adaptée aux orifices de refoulement et d’aspiration. Suivre les indication s du producteur 

des supports élastiques pour la fixation de la pompe à ceux-ci.

6.3.2 Fixation rigide

Les pieds d’appui ou la base sont fixés de manière rigide aux fondations par des goujons ou des 

tirefonds. Le serrage doit prévenir le dévissage des éléments suite aux vibrations ; la charge nécessaire 

dépend des caractéristiques de l’installation et du type de solution anti-dévissage adoptée. Vérifier 

périodiquement le comportement au cours du rodage de la machine. 

Les fondations doivent être indépendantes du pavement autour et reposer sur un fond à basse 

transmission des vibrations. Réaliser des fondations de masse importante (au moins 3 fois celle de 

la pompe, plus importante en fonction de la diminution de la masse de la pompe, et quoi qu’il en 

soit non inférieure à 150 kg) sur un fond doux et avec amortissement moyen/faible. L’évaluation de 

la solution optimale exige l’analyse d’un spécialiste. Prévoir la possibilité d’augmenter la masse des 

fondations, si nécessaire.

6.4 Alignement du groupe pompe-moteur

6.4.1 Unité avec joint élastique

Les groupes pompe-moteur sur base, où moteur et pompe ne sont pas rigidement reliés mais 

présentent un joint élastique d’entrainement exigent une vérification de l’alignement en place.

La vérification doit être effectuée après l’installation mécanique et le branchement des canalisations, 

avant la mise en marche, et répétée périodiquement durant le rodage. 

Pour vérifier l’alignement, retirer les protections du joint (détail I 

fig. A2

). Séparer les deux parties du 

joint (retirer les tiges de liaison ou les éléments élastiques, en fonction de la typologie). Utiliser une 

règle d’acier ou un niveau pour vérifier si les deux moitiés sont correctement alignées le long de tout 

le périmètre (

fig. A3

). Répéter la vérification en diverses positions. Si nécessaire, le groupe doit être 

réaligné en insérant des épaisseurs calibrées entre les pieds de la pompe ou du moteur et la base. S’en 

tenir aux indications du fabricant du joint pour les valeurs maximales de désalignement angulaire 

(A max 

fig. A3

) et parallèle (B max

 

fig. A3

), ainsi que, pour le jeu S. = défaut d’autres indications, les 

valeurs typiques sont, respectivement, 1° (A max), 0,2 mm (B max) et 4 mm (S) pour les moteurs les 

plus petits, jusqu’à 2°, 0,5 mm et 6 mm pour les moteurs les plus grands. Des limites majeures peuvent 

être acceptées pour des joints plus élastiques.

6.4.2 Unité avec joint rigide

Les groupes pompe-moteur où la partie hydraulique est couplée au moteur de manière rigide n’exigent 

pas d’opérations d’alignement ultérieures. Toutefois, nous conseillons d’insérer des épaisseurs entre 

les pieds de la pompe et/ou du moteur et la base de façon à compenser un éventuel jeu et éviter des 

charges de flexion dans la liaison entre les deux composants.

6.5 Protections et caches

6.5.1 Protections pour pompe à arbre nu

Les pompes à arbre nu achetées comme éléments simples exigent des protections pour éviter le 

contact accidentel avec les parties mobiles (détail I 

fig A2

). Les protections doivent être réalisées de 

manière à respecter au moins un des critères suivants (voir 

fig. A4

) :

1)  Les fissures présentes ne permettent pas e passage de solides de diamètre supérieur à 12 mm.

2)  Si les fissures permettent le passage de solides de diamètre inférieur à 30 mm, les parties actives 

doivent être situées à au moins 120 mm du point d’accès. 

3)  Si les protections permettent la pénétration de solides de dimensions supérieures à 30 mm, le 

parcours pour atteindre les parties potentiellement dangereuses doit être particulièrement 

tortueux et d’une longueur minimale de 50 cm.

La vérification doit être effectuées dans toutes les positions et de toutes les directions possibles. 

Accorder une attention particulière aux côtés ouverts et aux angles des protections (voir détail A

 

fig. A4

).

6.5.2 Autres protections et caches

L’évaluation des risques liés au fonctionnement de la machine est basée sur l’hypothèse d’installation 

conforme aux exigences de loi, dans un local technique de caractéristiques adaptées et auquel 

n’accède que du personnel expert et qualifié. Si l’installateur l’estime nécessaire, nous conseillons 

l’installation de moyens de protection supplémentaires. Par exemple, si la machine est installée 

dans un espace commun ou accessible au personnel non qualifié pour son utilisation, il peut être 

utile d’utiliser des barrières ou des protections qui empêchent le contact avec la machine même au 

personnel non préposé à la maintenance  ; sans interférer avec les fonctionnalités normales de la 

machine (ex. refroidissement des partie actives).

6.6. Autres prescriptions relatives aux pompes à arbre nu

6.6.1. Choix du moteur

Les pompes à arbre nu sont fournies dépourvues de moteur électrique. Pour le choix du moteur 

électrique, se référer aux informations de la plaque signalétique de la pompe. Sélectionner le moteur 

sur la base de tension et de la fréquence de réseau, ainsi que sur celle de la vitesse de rotation (c’est 

à dire le nombre de pôles) et à la puissance reportée sur la plaque signalétique de la pompe. Ne pas 

surcharger le moteur.

7 DÉMARRAGE ET ARRÊT PROLONGÉ

Avant de démarrer l’électropompe, il faut la remplir, ainsi que le tuyau d’aspiration d’eau (tout le 

circuit, si l’installation est fermée). Si l’électropompe est installée au-dessus du niveau de l’eau, il faut y 

pourvoit manuellement. Dévisser le bouchon de remplissage(B in 

fig. A7

). Remplir la pompe jusqu’au 

niveau du bouchon et le refermer.

Par contre, si l’installation est au-dessous du niveau de l’eau ou si la ligne d’aspiration est pressurisée, 

il suffit d’ouvrir les vannes, faire sortir l’air (à l’aide des valves de décompression, de la vanne de 

refoulement si le circuit est ouvert ou du bouchon de vidange B 

fig. A7

) Dans les circuits fermés, 

charger l’installation depuis le point le plus haut et faire sortir l’air simultanément.

Pendant les premières secondes de fonctionnement, la pompe expulsera encore de l’air. Si le circuit est 

fermé, faire sortir l’air à l’aide des vannes prévues à cet effet.

Faire attention aux éclaboussures. Utiliser des DPI opportuns pour se protéger des risques 

mécaniques et chimiques.

Ouvrir lentement les vannes durant l’opération d’expulsion de l’air, en évitant toute 

manœuvre brusque ; ne pas diriger le jet vers des personnes, des animaux ou des appareils 

électriques.

Après de longues périodes d’inactivité, vérifier l’amorçage de la pompe avant de la mettre en route et 

évacuer l’air des canalisations si nécessaire.

Si une longue période d’inactivité et/ou s’il se rend nécessaire de vider la machine du liquide, utiliser le 

bouchon de vidange situé sous la partie inférieure du corps pompe (détail A de la 

fig A7

). 

8 MAINTENANCE ET ASSISTANCE

L’électropompe n’exige aucune maintenance particulière.

Faire réparer l’électropompe uniquement par du personnel autorisé pour conserver la garantie et ne 

pas compromettre la sécurité de l’appareil. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales ou 

approuvées par le constructeur.

Toujours utiliser les DPI prescrits (voir la section dédiée).

Avant de commencer toute opération sur l’électropompe, s’assurer d’avoir débrancher la 

connexion électrique du réseau d’alimentation et que celui-ci ne peut être rebranché 

accidentellement.

Attention ! En cas d’arrêt pour surcharge, les appareils munis de protection du moteur à 

réarmement automatique redémarreront automatiquement quand la température aura 

baissé au-dessous du seuil d’alerte.

Nous conseillons de vérifier chaque mois l’état de conservation des câbles (surtout ceux en 

correspondance du passe-câbles) et effectuer le nettoyage des filtres et/ou de la grille d’aspiration.

Si le câble d’alimentation est altéré, il doit être remplacé par du personnel qualifié.

Vérifier périodiquement la présence de condensation à l’intérieur du moteur.

Les composants normalement sujets à usure sont la tenue mécanique et, le cas échéants, les 

roulements. L’usure est liée aux conditions de fonctionnement et aux charges de travail. Des 

vérifications périodiques de l’état d’usure de ces composants augmentent la fiabilité et la durée de 

vie du produit. Effectuer les vérifications avec fréquence mensuelle, plus souvent si les conditions de 

fonctionnement l’exigent et durant les 500 premières heures de fonctionnement.

•  Après avoir coupé l’alimentation électrique, observer la zone du passage de l’arbre pour constater 

d’éventuelles pertes de liquide, indice d’usure de la tenue. 

•  Durant le fonctionnement normal, faire attention aux bruits anormaux et/ou aux vibrations 

provenant des roulements, si présents.

Vérifier quotidiennement la présence des protections et la fonctionnalité des dispositifs de sécurité.

8.1 Pièces de rechange

Utiliser des pièces de rechange originales ou approuvées par le constructeur afin d’éviter d’éventuels 

risques pour la santé du personnel de service et des utilisateurs. Contacter le fournisseur et/ou 

consulter e tableau des pièces de rechange (voir catalogue technique) pour informations.

9 ÉLIMINATION 

Les dispositifs contresignés de ce symbole ne peuvent par être éliminés avec les 

déchets domestiques mais dans des déchetteries spécialisées dans les Déchets 

d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) présents sur le territoire, ou 

livrées au distributeur qui a charge de leur élimination.

Le produit n’est pas potentiellement dangereux pour la santé humaine ni pour 

l’environnement, il ne contient pas de substances dangereuses en vertu de la 

Directive 2011/65/UE (RoHS), mais s’il est abandonné dans la nature il aura un 

impact négatif sur l’écosystème.

L’élimination abusive ou incorrecte du produit comporte de sévères sanctions 

juridiques de type administratif et/ou pénal.

10 GESTION DES URGENCES

10.1 Incendie

•  Le danger d’incendie de parties de la machine se limite au moteur. Considérer le danger d’incendie 

de matériaux étrangers à la machine mais à proximité de celle-ci.

•  En cas d’incendie, utiliser des extincteurs approuvés pour l’utilisation sur dispositifs électriques

10.2 Perte de liquide

•  Le liquide pompé peut fuir de la machine suite aux activités d’installation, démarrage, maintenance 

ou élimination, rupture improviste ou usure excessive des organes de tenue.

•  Si les fuites peuvent être dangereuses ou néfastes pour la santé humaine, animale ou pour 

l’environnement, prévoir un bassin de collecte imperméable autour de la machine.

11 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Pour la solution des problèmes liés au fonctionnement de l’électropompe, suivre les indications 

du tableau ci-dessous. Si l’on ne dispose pas des connaissances et des compétences nécessaires, 

s’adresser à du personnel qualifié. Utiliser toujours des DPI (voir la section dédiée) et des instruments 

adéquats. S’il n’est pas possible de résoudre le problème en appliquant les instructions reportées dans 

le tableau, contacter un c entre d’assistance professionnel et autorisé.

Summary of Contents for E-Tech FNC Series

Page 1: ...CONDO EN 733 CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733 POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733 NORM KREISELPUMPEN NACH EN 733 BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS SEGÚN LA NORMA EN 733 GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733 EN 733 KOHASELT NORMALISEERITUD RINGLUSPUMBAD EN 733 ATITINKANTYS GALINIO ĮSIURBIMO IŠCENTRINIAI SIURBLIAI CENTRBĒDZES SŪKNIS KAS STANDARTIZĒT...

Page 2: ...ENS EN 733 26 Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de originele instructies EN733KOHASELTNORMALISEERITUDRINGLUSPUMBAD 30 Kasutamise ja installeerimise käsiraamat Originaaljuhendite tõlge EN733ATITINKANTYSGALINIOĮSIURBIMOIŠCENTRINIAISIURBLIAI 34 Naudojimo ir montavimo vadovas Originalių instrukcijų vertimas CENTRBĒDZESSŪKNIS KASSTANDARTIZĒTSSASKAŅĀAREN733 38 Lietošanas un uzstādīšana...

Page 3: ... AFBEELDINGEN JOONISED PAVEIKSLAI ATTĒLS RYSUNKI РИСУНКИ FIGURER ŞEKİLLER 58 DlCHlARAZlONE Dl CONFORMlTÀ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EG KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG VERKLARING VAN OVE REENSTEMMING EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON EB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС EG FÖRSÄ...

Page 4: ...e individuale DPI indicati di seguito Ulteriori DPI possono rendersi necessario in relazione alle condizioni di lavoro Il corretto utilizzo dei DPI consente di ridurre i rischi residui per la salute Indossare i guanti protettivi Proteggere la vista con occhiali protettivi Indossare calzature di sicurezza isolate da terra e con puntale di protezione Indossare un respiratore laddove vi è il rischio ...

Page 5: ...n eccedente quello nominale riportato in targa dati e procedere eventualmente ad aggiustamenti successivi Se si utilizza un dispositivo termico di interruzione riarmato attraverso la disconnessione dalla rete l apparecchio non deve essere alimentato tramite un temporizzatore o dispositivo simile per evitare il riarmo accidentale 4 2 Versioni monofase Alimentare l elettropompa o la presa elettrica ...

Page 6: ...icolare attenzione ai lati aperti e agli angoli delle protezioni vedere dettaglio A in fig A4 6 5 2 Altre protezioni e ripari La valutazione dei rischi associati al funzionamento della macchina è basata sull ipotesi di installazione conforme ai requisiti di legge in un locale tecnico di caratteristiche adeguate e a cui accede solamente personale esperto e qualificato Qualora l installatore ne avvi...

Page 7: ...ivamente l integrità dei cavi di alimentazione SOLO PER MANUTENTORI PROFESSIONALI verificare che la pompa sia in grado di ruotare liberamente e che la corrente assorbita non superi il valore in targa dati Verificare che i cavi di alimentazione non siano allentati Verificare l eventuale perdita di una fase a causa di un fusibile o un problema al motore 2 L elettropompa si avvia ma non eroga portata...

Page 8: ...ied below Additional PPE may be necessary depending on the working conditions By properly using PPE any residual health risks may be reduced Wear safety gloves Protect your eyesight with safety glasses Wear steel toe cap safety shoes insulated from the ground Wear a respirator if there is a risk of toxic irritating or suffocating fumes Suitable clothing During maintenance operations and in any cas...

Page 9: ...s If a thermal break device which is reset by disconnecting the equipment from the mains is used the appliance must not be powered via a timer or similar device to prevent accidental reset 4 2 Single phase versions Power the electric pump or outlet to which the plug is to be connected using a single pole phase cut off switch or a bipolar switch The rotation direction does not require any checks 4 ...

Page 10: ...rriers The assessment of the risks associated with the machine operation is based on an installation assumption complying with statutory requirements in a plant technical room with adequate characteristics and accessed only by experienced qualified personnel If the installer deems it necessary we recommend installing additional guards For example if the machine is installed in a common area or an ...

Page 11: ...s Visually check power cables for intactness FOR PROFESSIONAL MAINTENANCE TECHNICIANS ONLY make sure the pump can rotate freely and power consumption does not exceed the value on the nameplate Make sure that power cable connections are not loose Check for any phase loss due to a fuse or motor problem 2 The electric pump gets started but does not deliver any flow dispenses irregularly or the flow r...

Page 12: ...nécessaires en fonction des conditions de travail L utilisation correcte des DPI permet de réduire les risques résiduels pour la santé Porter des gants de protection Protéger les yeux avec des lunettes de protection Porter des chaussures de sécurité isolées de la terre et avec pointe de protection Porter un respirateur en présence d exhalaisons toxiques irritantes ou asphyxiantes Habillement adapt...

Page 13: ...l indiqué sur la plaque signalétique ou bien un unique dispositif intégré Nous conseillons un dispositif à réarmement manuel Nous conseillons de régler le dispositif sur une valeur de courant n excédant pas le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique et procéder éventuellement à des ajustements successifs Si on utilise un dispositif thermique d interruption réarmé par la déconnexion du r...

Page 14: ...fication doit être effectuées dans toutes les positions et de toutes les directions possibles Accorder une attention particulière aux côtés ouverts et aux angles des protections voir détail A fig A4 6 5 2 Autres protections et caches L évaluation des risques liés au fonctionnement de la machine est basée sur l hypothèse d installation conforme aux exigences de loi dans un local technique de caract...

Page 15: ...NT POUR LES AGENTS DE MAINTENANCE PROFESSIONNELS vérifier si la pompe est en mesure de tourner librement et si le courant absorbé ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique Vérifier si les câbles d alimentation ne sont pas desserrés Vérifier la perte éventuelle d une phase suite à un fusible à remplacer ou un problème avec le moteur 2 L électropompe démarre mais elle ne délivre a...

Page 16: ...bedingungen können zusätzliche PSA erforderlich sein Der korrekte Einsatz der PSA ermöglicht die Reduzierung der verbleibenden Gesundheitsrisiken Schutzhandschuhe tragen Augen mit einer Schutzbrille schützen Vom Boden isolierte und mit schützenden Zehenkappen versehene Sicherheitsschuhe tragen Sofern das Risiko einer Vergiftung Reizung oder Erstickung durch Dämpfe besteht ist ein Atemschutz zu ver...

Page 17: ...er Motor muss gegen Kurzschluss und Überlastung geschützt sein Der Installateur ist für das Anbringen einer Kurzschlussschutzeinrichtung und einer Überlastschutzeinrichtung der Klasse 20 nach EN 60947 4 1 Auslösezeit 8 Minuten bei 1 5 fachem IN 6 bis 20 Sekunden bei 7 2 fachem IN wobei IN der auf dem Typenschild angegebene Nennstrom ist oder einer einzelnen integrierten Vorrichtung zuständig Es wi...

Page 18: ...en beiden Komponenten zu vermeiden 6 5 Schutzeinrichtungen und maßnahmen 6 5 1 Schutzeinrichtungen für Pumpen mit freiem Wellenende Als Einzelkomponenten erworbene Pumpen mit freiem Wellenende benötigen Schutzeinrichtungen um den unbeabsichtigten Kontakt mit beweglichen Teilen zu verhindern Detail I in Abb A2 Die Schutzeinrichtungen müssen so ausgeführt sein dass mindestens eines der folgenden Kri...

Page 19: ... sich bitte an ein fachgerechtes und autorisiertes Kundendienstzentrum 10 PROBLEMLÖSUNG FEHLER BETRIEBSSTÖRUNG LÖSUNG 1 Die Elektropumpe startet nicht oder stoppt unerwartet Überprüfen ob die Netzspannung vorhanden ist Überprüfen ob der Leistungsschutzschalter und der Fehlerstromschutzschalter eingeschaltet sind bei vorhandenen Sicherungen prüfen ob sie intakt sind Bei einphasigen Modellen Prüfen ...

Page 20: ...o de los EPI permite reducir los riesgos residuales para la salud Lleve guantes de protección Proteja su vista con gafas protectoras Utilice calzado de seguridad aislado del suelo y con puntera de protección Utilice un respirador cuando exista un riesgo de exhalaciones tóxicas irritantes o asfixiantes Ropa de trabajo adecuada Durante las operaciones de mantenimiento y en cualquier caso cuando la m...

Page 21: ...rearme manual Se aconseja regular el dispositivo a un valor de corriente que no supere el valor nominal referido en la placa de datos y de ser necesario realizar ajustes posteriores Si se utiliza un dispositivo térmico de interrupción rearmado a través de la desconexión de la red el aparato no debe ser alimentado mediante un temporizador o dispositivo similar para evitar el rearme accidental 4 2 V...

Page 22: ...se el detalle A de la fig A4 6 5 2 Otras protecciones y dispositivos de seguridad La valoración de los riesgos asociados al funcionamiento de la máquina se basa en la hipótesis de una instalación que se ajuste a los requisitos legales en un local técnico con características adecuadas y al que solo puede acceder personal experto y cualificado Si el instalador considera la necesidad se aconseja inst...

Page 23: ...e los cables de alimentación SOLO PARA ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO PROFESIONALES compruebe que la bomba gire libremente y que la corriente absorbida no supere el valor indicado en la placa de datos Compruebe que los cables de alimentación no se hayan aflojado Compruebe si se ha perdido una fase debido a un fusible o a un problema en el motor 2 La electrobomba se pone en marcha pero no suministra ...

Page 24: ...ro nominale girante Bocca di mandata FNC Modello monoblocco FNS Modello con giunto rigido FNE Modello ad asse nudo W D A B C E F G MEI H R I J K L M N O P Q T S U V LOGO خاصة إصدارات التيار جهد الميكانيكي الغلق إحكام نوعية 50Hz 6 60Hz 5 التردد األطوار ثالثي T الطور أحادي M 10 وات كيلو االسمية القدرة الدوارة الضخ لحلقة االسمى القطر الضخ منفذ واحدة قطعة موديل FNC صلبة وصلة مع موديل FNS مكشوف بمحور م...

Page 25: ...23 العربية والتركيب االستعمال دليل ...

Page 26: ...24 األصلية التعليمات ترجمة العربية ...

Page 27: ...25 العربية والتركيب االستعمال دليل ...

Page 28: ...d van de pomp blijven als ze niet onder toezicht staan Persoonlijke Beschermingsmiddelen PBM Tijdens de handelingen die verband houden met de installatie het gewone en buitengewone onderhoud het ongedaan maken van de installatie en het afdanken moeten de hierna aangeduide persoonlijke beschermingsmiddelen gebruikt worden Bijkomende PBM kunnen noodzakelijke zijn afhankelijk van de werkomstandighede...

Page 29: ...schakelaar die de opening van het schakelbord belemmert wanneer het apparaat onder spanning staat Voor mobiele toepassingen is het nodig van elektriciteitskabels met stekker gebruik te maken De stekker en de stopcontacten moeten voorzien zijn van aardcontact Controleer de overeenstemming tussen de gegevens van het plaatje en de nominale waarden van netspanning en frequentie Sluit de aardkabel van ...

Page 30: ... moet regelmatig herhaald worden tijdens de inwerkperiode Verwijder de beschermingen van de koppeling detail I in afb A2 voor de controle van de uitlijning Sluit de twee delen van de koppeling af verwijder de verbindingspennen of de elastische elementen al naargelang het type Gebruik een stalen liniaal of een waterpas om te controleren of de twee helften correct uitgelijnd zijn langs de gehele omt...

Page 31: ...d personeel en de gebruikers te vermijden Neem contact op met de leverancier en of raadpleeg de tabellen van de reserveonderdelen zie technische catalogus voor informatie 9 VERWIJDERING De inrichtingen die met dit symbool aangeduid worden mogen niet weggegooid worden met het huishoudafval maar moeten verwijderd worden in de speciale centra voor de inzameling van Afgedankte Elektrische en Elektroni...

Page 32: ...arvatud normaalne töö tuleb vältida riideid või tarvikuid mis võivad masina liikuvatesse osadesse lõksus jääda Vastavusdeklaratsioon Käsiraamatu lõpus on näidatud vastavusdeklaratsioon sealhulgas konstruktsioonis käsitletud eeskirjad ja reeglid Müraemissioon Müraemissiooni mõjutavad peamiselt mootori ja pumba suurus Mootorita pumpade puhul vaadake mootori tootja poolt deklareeritud müraemissiooni ...

Page 33: ...itsemeetmeid Kui operatsioon toimub ilma vedelikuta pumbas käivitage mootor võimalikult lühikese aja jooksul Kui ei oleks võimalik pöörlemissuunda visuaalselt kontrollida on võimalik seda kaudselt kontrollida pumbaga mis on paigaldatud süsteemi ja töötab maksimaalse vooluga klapid täielikult avatud tasuta kohaletoimetamine vastavalt ühele kahest järgmisest režiimist Töötamise ajal mõõta ampertangi...

Page 34: ...paigaldada täiendavaid kaitsevahendeid Näiteks kui masin on paigaldatud ühisesse piirkonda või on selle kasutamiseks kättesaadav kvalifitseerimata personalile võib osutuda kasulikuks kasutada tõkkeid või piirdeid mis takistavad kokkupuudet masinaga mitte hoolduspersonaliga ilma masina tavapäraseid funktsioone häirimata nt aktiivsete osade jahutamine 6 6 Muud palja võlliga pumpadega seotud nõuded 6...

Page 35: ...ge elektriühendust võrguga Kontrollige visuaalselt kaablite terviklikkust AINULT PROFESSIONAALSETELE HOOLDAJATELE kontrollige et pump suudaks vabalt pöörata ja et neeldunud vool ei ületaks andmesildil esitatud väärtust Kontrollige et toitekaablid ei ole lahti Kontrollige kas sulavkaitsme või mootori probleemi tõttu on faasi kadu 2 Elektropump käivitub kuid ei anna voolu väljastab voolu ebaregulaar...

Page 36: ...ojant AAP galima sumažinti sveikatai kylančias liekamąsias rizikas Mūvėkite apsaugines pirštines Apsaugokite regėjimą apsauginiais akiniais Mūvėkite nuo žemės izoliuotą apsauginę avalynę apsaugotu priekiu Mūvėkite kaukę ten kur kyla pavojus įkvėpti nuodingų dirginančių arba dusinančių medžiagų Tinkami drabužiai Atliekant priežiūros operacijas ir bet kokiu atveju tada kai mašina paleidžiama įskaita...

Page 37: ...yti prietaisą dabartiniam dydžiui kuris neviršytų nominalaus duomenų plokštelėje pateikto dydžio ir jei reikia atlikite papildomus nustatymus Jei naudojamas šiluminis išjungimo įtaisas atstatytas išjungus iš tinklo prietaisui energijos negalima tiekti naudojant laiko skaitiklį arba panašų prietaisą kad jis nebūtų atsitiktinai atstatytas 4 2 Vienfaziai modeliai Tiekite energiją elektriniam siurbliu...

Page 38: ...ai ir užtvarai Su mašinos veikimu susijusių rizikų vertinimas atliekamas remiantis prielaida kad buvo sumontuota pagal įstatymų reikalavimus tinkamų savybių techninėse patalpose į kurias patenka tik patyręs ir kvalifikuotas personalas Jei montuotojas pastebi kad reikia rekomenduojama sumontuoti papildomas apsaugos priemones Pavyzdžiui jei mašina montuojama bendro naudojimo patalpose arba ten kur p...

Page 39: ... laidai sveiki TIK PROFESIONALIEMS PRIEŽIŪROS DARBUOTOJAMS patikrinkite ar siurblys gali laisvai suktis ir suvartojama srovė neviršija duomenų plokštelėje nurodyto dydžio Patikrinkite ar maitinimo laidai nėra atsilaisvinę Patikrinkite ar nėra fazės nuotėkio dėl saugiklio arba variklio problemos 2 Elektrinis siurblys įsijungia bet nėra srauto srautas nevienodas arba žymiai mažesnis už duomenų plokš...

Page 40: ...ts apģērbs Tehniskās apkopes laikā un jebkurā gadījumā kad mašīna tiek startēta ieskaitot normālu darbību izvairieties no apģērba vai piederumiem kas var iekļūt mašīnas kustīgajās daļās Atbilstības deklarācija Rokasgrāmatas beigās ir redzama atbilstības deklarācija tostarp projektā aplūkotie normatīvi un noteikumi Trokšņa emisija Akustisko emisiju galvenokārt ietekmē motora un sūkņa izmērs Attiecī...

Page 41: ...m noteikumiem Griešanās virzienu jāpārbauda ievērojot motoru dzesēšanas ventilatora sānos Nenoņemiet rotācijas virziena pārbaudes Ja darbība sūknī tiek veikta bez šķidruma darbiniet dzinēju pēc iespējas īsākā laikā Ja nav iespējams vizuāli pārbaudīt rotācijas virzienu ir iespējams to netieši pārbaudīt ar sūkni lai to uzstādītu sistēmā un strādātu ar maksimālo plūsmu vārsti ir pilnīgi atvērti bezma...

Page 42: ...vai aizsargus kas neļauj personālam saskarties ar iekārtu netraucējot normālām mašīnas funkcijām piem aktīvo daļu atdzesēšanai 6 6 Citas prasības attiecībā uz sūkņiem ar brīvu vārpstas galu 6 6 1 Motora izvēle Sūkņi ar brīvu vārpstas galu tiek piegādāti bez elektromotora Elektromotora izvēlei skatiet datus uz sūkņa plāksnes Izvēlieties motoru atbilstoši tīkla spriegumam un frekvencei kā arī rotāci...

Page 43: ...ārbaudiet elektrisko savienojumu ar tīklu Vizuāli pārbaudiet strāvas kabeļu integritāti TIKAI PROFESIONĀLĀM APKOPĀM pārbaudiet vai sūknis var brīvi griezties un ka absorbētā strāva nepārsniedz datu plāksnītes vērtību Pārbaudiet vai strāvas vadi nav vaļīgi Pārbaudiet fāzes zudumu drošinātāja vai motora problēmas dēļ 2 Elektriskais sūknis iedarbojas bet nesniedz plūsmu izplata neregulāri vai plūsma ...

Page 44: ... pozwala zmniejszyć ryzyko resztkowe dla zdrowia Założyć rękawice ochronne Chronić wzrok za pomocą okularów ochronnych Nosić obuwie ochronne izolowane od podłoża i z nasadką ochronną W miejscach w których występuje ryzyko toksycznych drażniących lub duszących oparów należy nosić aparat oddechowy Odpowiednia odzież W trakcie czynności konserwacyjnych iw każdym razie gdy maszyna jest uruchamiana w t...

Page 45: ...egrowanego urządzenia Zalecane jest zastosowanie urządzenia z ręczną aktywacją Zaleca się dostosowanie urządzenia do wartości prądu nieprzekraczającej wartości znamionowej podanej na tabliczce znamionowej i w razie potrzeby przystąpić do kolejnych regulacji Jeżeliużywasięurządzeniatermicznegodoprzerywaniaaktywowanegoprzezodłączenieodsieci urządzenie nie może być zasilane przez zegar lub podobne ur...

Page 46: ...rte boki i rogi osłon patrz szczegół A na rys A4 6 5 2 Inne zabezpieczenia i osłony Ocena ryzyka związanego z działaniem maszyny opiera się na hipotezie instalacji zgodnej z wymogami prawa w pomieszczeniu technicznym o odpowiednich parametrach i dostępnym tylko dla doświadczonego i wykwalifikowanego personelu Jeśli instalator ostrzeże o takiej konieczności zalecane jest zainstalowanie dodatkowych ...

Page 47: ...sprawdzić stan kabli zasilających TYLKO DLA PROFESJONALNYCH KONSERWATORÓW sprawdzić czy pompa może się swobodnie obracać a pobierany prąd nie przekracza wartości podanej na tabliczce znamionowej Sprawdzić czy kable zasilające nie są obluzowane Sprawdzić czy nie występuje zanik fazy z powodu problemu z bezpiecznikiem lub silnikiem 2 Elektropompa się uruchamia ale nie zapewnia odpowiedniego natężeni...

Page 48: ...льные СИЗ Правильное использование средств индивидуальной защиты позволяет снизить остаточные риски для здоровья Надевайте защитные перчатки Защищайте зрение защитными очками Надевайте защитную обувь изолированную от поверхности и с защищенным носком Надевайте респиратор если есть риск токсичных раздражающих или удушающих испарений Подходящая одежда Во время техобслуживания и в любом случае когда ...

Page 49: ...грузки по классу 20 в соответствии с EN 60947 4 1 время срабатывания 8 минут с 1 5 раз IN от 6 до 20 секунд с 7 2 раз IN где IN номинальный ток указанный в паспортной табличке или одного интегрированного устройства Мы рекомендуем устройство с ручным перезапуском сбросом Рекомендуется настроить устройство на значение тока не превышающее номинальное значение указанное в табличке и при необходимости ...

Page 50: ...на выполняться во всех положениях и со всех возможных направлений Обратите особое внимание на открытые стороны и углы защитных устройств см фрагмент А на рис A4 6 5 2 Прочие защитные устройства и ограждения Оценкарисков связанныхсфункционированиеммашины основананапредположенииобустановкевсоответствии с требованиями законодательства в техническом помещении с подходящими характеристиками доступ к ко...

Page 51: ...ность кабелей электропитания ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ убедитесь что насос способен свободно вращаться и что потребляемый ток не превышает значения в паспортной табличке Убедитесь что кабели электропитания не ослаблены Проверьте нет ли утечки фазы из за плавкого предохранителя или проблемы с двигателем 2 Электронасос запускается но не имеет нужную пропускную спосо...

Page 52: ...nda den personliga skyddsutrustning PSU som anges nedan Ytterligare PSU kan vara nödvändig beroende på arbetsförhållandena Korrekt användning av PSU gör det möjligt att minska de kvarstående riskerna för hälsan Bär skyddshandskar Skydda synen med skyddsglasögon Bär isolerade skyddsskor med tåhätteförstärkning Använd ett andningsskydd när det finns risk för giftiga irriterande eller kvävande ångor ...

Page 53: ... inte överstiger det nominella värdet som visas på märkskylten och fortsätta om det behövs med senare justeringar Om du använder en termisk frånkopplingsanordning som återställs genom frånkoppling från elnätet får inte apparaten drivas av en timer eller en liknande anordning för att undvika oavsiktlig återställning 4 2 Enfasversioner Mata den elektriska pumpen eller det eluttag till vilket stickpr...

Page 54: ...h avskärmningar Bedömningen av riskerna i samband med driften av maskinen är baserad på antagandet om installation i enlighet med rättsliga krav i en teknisk lokal med lämpliga egenskaper som endast kan tillträdas av utbildad och kvalificerad personal Om installatören signalerar ett behov rekommenderar vi att du installerar ytterligare skyddsutrustning Om maskinen till exempel är installerad i ett...

Page 55: ... intakta ENDAST FÖR PROFESSIONELLA UNDERHÅLLSARBETARE Verifiera att pumpen kan rotera fritt och att strömförbrukningen inte överskrider värdet på märkskylten Verifiera att strömkablarna inte har lossats Verifiera en eventuell förlust av en fas på grund av en säkring eller ett motorproblem 2 Den elektriska pumpen startar men levererar inte flöde levererar på ett oregelbundet sätt eller flödet är my...

Page 56: ...donanımlarını KKD kullanın Diğer KKD çalışma koşullarına göre gerekli olabilir KKD nin doğru kullanımı sağlık için artık riskleri azaltmayı sağlayabilir Koruyucu eldivenler kullanın Koruyucu gözlükler ile görüşü koruyun Yalıtılmış ve koruma ucuna sahip iş ayakkabıları giyin Zehirli rahatsız edici veya boğucu duman riski olan yerde bir gaz maskesi kullanın Uygun kıyafet Bakım işlemleri sırasında ve...

Page 57: ...uğudur Manüel resetli bir cihaz önerilir Veri plakasında belirtilen nominal olanı aşmayan bir akım değerinde cihazı ayarlamak ve gerekiyorsa sonraki düzenlemeleri yapmak tavsiye edilir Eğer şebekeden bağlantının kesilmesi ile resetlenmiş bir termal cihaz kullanılırsa cihaz kaza eseri resetlemeyi önlemek için bir zamanlayıcı veya benzer cihaz ile beslenmelidir 4 2 Monofaze versiyonlar Elektrikli po...

Page 58: ...ve açık taraflara çok dikkat edin bakınız detay A şek A4 6 5 2 Diğer korumalar Makinenin işleyişiyle ilgili risklerin değerlendirilmesi sadece uzman ve kalifiye personelin erişebileceği ve uygun özellikte bir teknik mekanda yasa şartlarına uygun kurulum hipotezine bağlıdır Kurulum teknisyeni gerekliliği uyardığında başka koruma araçlarının kurulması tavsiye edilir Örneğin eğer makine ortak ve maki...

Page 59: ...rının sağlamlığını gözle kontrol edin SADECE PROFESYONEL BAKIM TEKNİSYENLERİ İÇİN pompanın serbestçe çevrilebildiğini ve emilen akımın veri plakasındaki değeri geçmediğini kontrol edin Besleme kablolarının gevşememiş olduğunu kontrol edin Motorda bir problem veya bir sigorta nedeniyle bir fazın olası kaybını kontrol edin 2 Elektrikli pompa başlatılıyor ama akışı ulaştırmıyor düzensiz şekilde ulaşt...

Page 60: ...nd installation manual APPENDICE APPENDIX APPENDICE ANHANG APÉNDICE BIJLAGE LISA PRIEDAS PIELIKUMS ZAŁĄCZNIK ПРИЛОЖЕНИЕ BILAGA EK Fig A1 Fig A3 Fig A2 C D A E G H G H F E I B C D A B 00130198OPM 12 2018 00130199OPM 12 2018 S A max B max 00130203OPM 02 2019 ...

Page 61: ...0204OPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 4 8 12 16 20 24 28 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 32 125 011 32 125 015 00120184aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 450 5 10 15 20 25 30 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 32 160 022 32 160 030 00120185aOPM 02 2019 Modello 1 NPSH 50 Hz FNC FNS 32 125 FNC FNS 32 160 ...

Page 62: ...0120190aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 550 450 5 10 15 20 25 30 35 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120187aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 450 550 600 700 650 5 10 15 20 25 30 35 40 45 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120189aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 0 10 20 30 10 m3 h l m...

Page 63: ...m3 h l min ft 00120197aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 1300 00120194aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 1300 00120195aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 120 140 0 1...

Page 64: ...60 2000 2400 2800 3200 120 140 200 180 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 80 200 300 80 200 370 00120202aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 2800 3200 120 140 200 180 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120201aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 2800 3200 3600 4000 120 140 260 180 220 200 240 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120203aOP...

Page 65: ... 5 3 88 1 88 87 6 2900 FNC 40 200 055 T5 IE3 5 5 7 5 400 690 0 88 10 9 6 4 7 6 89 2 88 6 87 7 2900 FNC 40 200 075 T5 IE3 7 5 10 400 690 0 89 14 5 8 9 5 90 1 89 3 87 9 2900 FNC 40 250 110 T5 IE3 11 15 400 690 0 84 21 8 12 7 14 3 91 2 90 4 89 7 2900 FNC 40 250 150 T5 IE3 15 20 400 690 0 86 30 1 17 5 18 91 9 92 5 91 3 2900 FNC 50 125 022 T5 IE3 2 2 3 230 400 0 79 10 1 5 8 3 2 86 5 86 85 2900 FNC 50 1...

Page 66: ...a Constructievorm 6 Dimensione IEC IEC dimension Dimension CEI Größe IEC Dimensión IEC Dimensie IEC 7 Corrente in ingresso Input current Courant en entrée Eingangsstrom Corriente de entrada Ingangsstroom 8 Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifásica Driefasig 9 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor N ET LT LV PL RU SV TR 1 Mudel Modelis Modelis Model Модель Modell Model 2 MEI tõhususe indeks...

Page 67: ...4 35 EU NIEDERSPANNUNG Richtlinie 2014 30 EU ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Richtlinie 2011 65 EU ROHS II Richtlinie 2009 125 EG UMWELTGERECHTE GESTALTUNG Richtlinie 2012 19 EU WEEE Nach den folgenden technischen Normen konstruiert und gebaut ist EN 809 2009 IEC 60034 30 1 2014 UNI EN 733 1997 UNI EN ISO 12100 2010 IEC 60034 9 2003 A1 2007 Die zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen un...

Page 68: ...М ЕС FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VICENZA ITALIA FRANKLIN ELECTRIC S R L ВИЛА АЗОЛО 7 36031 ДУЭВИЛЛЕ ПРОВИНЦИЯ ВИЧЕНЦА ИТАЛИЯ Заявляет что машина ЭЛЕКТРОНАСОС МОДЕЛЬ FNC FNS FNE МОДЕЛЬ НАСОСА FNE СЕРИЙНЫЙ НОМЕР см наклейку на последней странице и табличку насоса Соответствует следующим директивам Директива 2006 42 ЕС ПО МАШИНАМ И ОБОРУДОВАНИЮ Директива 2014 35 ЕС ПО НИЗКОВОЛЬ...

Page 69: ......

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ... 0444 361114 Fax 39 0444 365247 Email sales it fele com franklinwater eu Single member Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co Inc Franklin Electric S r l reserves the right to amend specification without prior notice 00102558_REV00 Ed 02 2019 ...

Reviews: