background image

28

Vertaling van de originele instructies

NEDERLANDS

GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733

Bovendien moet gecontroleerd worden of de beschikbare NPSH bij de ingang van de elektropomp 

hoger is dan de door de pomp zelf gevraagde waarde, rekening houdend met een passende 

veiligheidsmarge, om het gevaar voor cavitatie te vermijden. Gebruik de volgende formule voor de 

berekening van de beschikbare NPSH:

NPSH = pb x 10.2 - Hv – Hs

pb: absolute druk van de in aanzuiging zijnde vloeistof, met werkende pomp [bar].

NPSH: Opvoerhoogte in aanzuiging naar maximum werkdebiet [m] (zie 

afb. A6

)

Hv: Dampdruk [m] op grond van de temperatuur van de vloeistof [m]

Hs: Veiligheidsmarge [m] (minimum 0,5)

De waarden van de gevraagde NPSH staan vermeld in de karakteristiekcurven in de bijlage (

afb. A6

). 

Zoek de grafiek op die overeenkomt met de frequentie (kolommen) en de familie (regels) waarvoor 

men belangstelling heeft.

Als de waarde van de gevraagde NPSH (

afb. A6

) de waarde van de beschikbare NPSH, die met de 

vorige formule berekend is, overschrijdt, moet de pomp geïnstalleerd worden onder een waterdruk 

op een diepte in meters die gelijk is aan het verschil tussen de twee waarden. Installeer in gesloten 

circuits de autoclaaf/het expansievat bij de ingang van de pomp en het ze circuit onder druk.

6 MECHANISCHE INSTALLATIE

6.1 Verplaatsing van de machine

Voor het optillen van de machine mogen alleen geschikte werktuigen gebruikt worden, die de 

correcte markeringen hebben (bijv. EG-markering) en in goede staat verkeren. Overschrijdt niet 

het draagvermogen van het werktuig dat het minst bestand is van alle gebruikte werktuigen 

(hijsoog, veiligheidspal, haak, musketon, ketting, koord, takel of anders). Gebruik alleen haken met 

veiligheidspal. Gebruik in richting instelbare hijsogen of controleer het maximum draagvermogen 

ervan voor niet-axiale ladingen.

Het hangpunt dat beoogd wordt voor de pomp/elektropomp valt niet samen met het 

massamiddelpunt van de machine.

Tijdens het optillen zal de machine de neiging vertonen rondom zijn hefpunt te draaien tot de positie 

van evenwicht gevonden wordt. Til de lading langzaam op en let op onverwacht kantelen. 

Afb. A5

 

verstrekt nuttige aanwijzingen hierover. Voer de verplaatsing voorzichtig uit. Besteed aandacht aan 

de inertie van het object (oscillaties in de bewegingsrichting, moeilijke snelheidsafname en stilstand).

Besteed aandacht aan de hangende ladingen. Blijf er niet onder staan. Besteed aandacht 

aan mensen, dieren en voorwerpen die in de werkzone aanwezig zijn. Gebruik de geschikte 

instrumenten voor het signaleren en afbakenen van de werkzone als dat nodig is. Voer geen 

manoeuvres of verplaatsingen boven mensen uit.

6.1.1 Monoblok elektropompen

Til de machine op met gebruik van het hijsoog, zoals voorgesteld wordt in 

afb. A5

, indien aanwezig. 

Gebruik als alternatief een hefkoord dat in overeenstemming met de normen is, dat als een strop 

rondom de machine gewikkeld is, zoals getoond wordt in de afbeelding. In dit geval neemt het 

draagvermogen van het koord met 20% af ten opzichte van de nominale waarde. Zet het koord op 

passende wijze vast en controleer of het niet kan slippen voordat met het heffen begonnen wordt.

6.1.2 Elektropompen met stijve koppeling

Til de machine op met gebruik van het hijsoog op de lantaarn die als aansluiting tussen pomp en 

motor dient, zoals voorgesteld wordt in 

afb. A5

.

Gebruik niet het hijsoog van de motor om de hele structuur op te tillen.

6.1.3 Groepen pomp-motor op het onderstel

Het onderstel moet voorzien zijn van hijsogen voor het tillen, waarvan het draagvermogen geschikt 

is voor het gewicht van de pomp, van de motor en van het onderstel zelf. Til de machine op aan de 

4 hangpunten.

6.1.4 Pompen met kale as

Til de pomp (zonder motor) op met gebruik van het hijsoog, zoals voorgesteld wordt in 

afb. A5.

6.2 Positionering

Handhaaf afstanden van de muur die geen obstakel vormen met de doorgang van de koellucht. Er 

wordt een minimum afstand van minstens 30 cm aanbevolen, vanaf de zijde van de ventilatorafdekking. 

Zorg voor een vrije doorgang langs de vier zijden van de machine voor het uitvoeren van onderhoud 

op de machine.

6.3 Bevestiging op de grond

De elektropompen en de groepen pomp-motor op het onderstel moeten op een stevige fundering van 

beton rusten (

afb. A1

). De fundering moet op geschikte wijze groter zijn dan de machine (minstens 

150 mm over de gehele omtrek). Om trillingen te beperken, dient men een van de twee voorgestelde 

oplossingen te gebruiken.

Als de gepompte vloeistof een temperatuur heeft die aanzienlijk anders is dan de 

omgevingstemperatuur, of als hoge thermische schommelingen voorzien worden, installeer het 

product dat op een wijze dat de betreffende delen zich over de grond kunnen verplaatsen.

6.3.1 Elastische bevestiging

Om de overbrenging van trillingen te beperken via de fundering wordt aangeraden de machine op 

elastische steunen met lage stijfheid en medium/lage demping te installeren. Gebruik elastische 

steunen met een minimum doorbuiging van minstens 5 mm onder het gewicht van de machine of 

van dien aard dat een eigen frequentie van minder dan 15 Hz gegarandeerd wordt in verhouding tot 

de massa van de machine. Er wordt aangeraden de machine op een massafundering te installeren 

die minstens het dubbele is van die van de machine (bij voorkeur 3 tot 5 keer groter). Gebruik op 

de aanvoer- en afzuigopeningen stukken leiding die op geschikte wijze buigzaam zijn. Volg de 

aanwijzingen van de producent van de elastische steunen voor de bevestiging van de pomp daarop.

6.3.2 Stijve bevestiging

De steunvoeten of het onderstel worden op stijve wijze op de fundering vastgezet door middel van 

kraagschroeven of schroefbouten. Het vastdraaien moet voorkomen dat de elementen losraken als 

gevolg van de trillingen; de benodigde belasting is afhankelijk van de kenmerken van de installatie 

en het type oplossing dat gebruikt is om het losdraaien van schroeven te voorkomen. Controleer 

regelmatig het gedrag tijdens de inwerkperiode van de machine. 

De fundering moet onafhankelijk zijn van de omringende vloer en op een onderlaag leunen die een 

lage overbrenging van trillingen heeft. Breng een omvangrijke massafundering tot stand (minstens 

3 keer die van de pomp, groter naarmate de massa van de pomp kleiner is, hoe dan ook niet onder 

de 150 kg) bovenop een zachte onderlaag en met medium/lage demping. De beoordeling van de 

optimale oplossing vereist de analyse door een specialist. Voorzie de mogelijkheid om de massa van 

de fundering te vergroten, als dat nodig is.

6.4 Uitlijning van de groep pomp-motor

6.4.1 Eenheid met elastische koppeling

De groepen pomp-motor op het onderstel, waarin de motor en de pomp niet stijf verbonden zijn 

en een elastische aandrijfkoppeling aanwezig is, vereisen een controle van de tot stand gekomen 

uitlijning.

De controle moet na de mechanische installatie en de aansluiting van de leidingen uitgevoerd worden, 

voorafgaand aan de inwerkingstelling, en moet regelmatig herhaald worden tijdens de inwerkperiode. 

Verwijder de beschermingen van de koppeling (detail I in 

afb. A2

) voor de controle van de uitlijning. 

Sluit de twee delen van de koppeling af (verwijder de verbindingspennen of de elastische elementen, 

al naargelang het type). Gebruik een stalen liniaal of een waterpas om te controleren of de twee 

helften correct uitgelijnd zijn langs de gehele omtrek (

afb. A3

). Herhaal de controle in diverse posities. 

Indien nodig moet de groep opnieuw uitgelijnd wordt door gekalibreerde dikte-elementen tussen de 

voeten van de pomp of van de motor en het onderstel aan te brengen. Houd u aan de aanwijzingen 

van de fabrikant van de koppeling voor de maximum waarden van de afwijking van de hoekuitlijning 

(A max in 

afb. A3

) en van de parallelle uitwijking (B max in 

afb. A3

), alsmede voor speling S. In 

afwezigheid van andere aanwijzingen zijn de gebruikelijke waarden respectievelijk, 1° (A max), 0,2 

mm (B max) en 4 mm (S) voor de kleinere motoren, tot 2°, 0,5 mm en 6 mm voor de grotere motoren. 

Voor meer elastische koppelingen kunnen grotere limieten aanvaard worden.

6.4.2 Eenheid met stijve koppeling

De groepen pomp-motor waarin het hydraulische gedeelte stijf gekoppeld is aan de motor, vereisten 

geen bijkomende handelingen voor de uitlijning. Er wordt hoe dan ook aangeraden dikte-elementen 

aan te brengen tussen de voeten van de pomp en/of van de motor en het onderstel, zodat eventuele 

spelingen gecompenseerd worden en buiglasten in de aansluiting tussen de twee onderdelen 

vermeden worden.

6.5 Beschermingen en afschermingen

6.5.1 Beschermingen voor pompen met kale as

De pompen met kale as die als lossen elementen gekocht zijn, vereisen beschermingen om accidenteel 

contact met de bewegende onderdelen te voorkomen (detail I in 

afb. A2

). De beschermingen moeten 

gerealiseerd worden op een wijze dat minstens één van de volgende criteria in acht genomen worden 

(zie 

afb. A4

):

1)  De aanwezige spleten staan niet de doorgang van vaste deeltjes met een diameter van meer dan 

12 mm toe.

2)  Als de spleten de doorgang van vaste deeltjes met een diameter van minder dan 30 mm toestaan, 

moeten de actieve delen op minstens 120 mm van het toegangspunt geplaatst zijn. 

3)  Als de beschermingen de binnenkomst van vaste deeltjes met afmetingen van meer dan 30 mm 

toestaan, moet het traject om de potentieel gevaarlijke delen te bereiken zeer bochtig zijn en 

minstens 50 cm lang.

De controle moet uitgevoerd worden in alle posities en vanuit alle mogelijke richtingen. Besteed 

speciale aandacht aan de geopende zijden en aan de hoeken van de beschermingen (zie detail A 

in 

afb. A4

).

6.5.2 Overige beschermingen en afschermingen

De beoordeling van de risico’s die verband houden met de werking van de machine is gebaseerd op 

de hypothese van een installatie conform de wettelijke eisen, in een technische ruimte met geschikte 

kenmerken, die alleen toegankelijk is voor ervaren en gekwalificeerd personeel. Mocht de installateur 

dat noodzakelijk achten, dan wordt aangeraden bijkomende beschermende middelen te installeren. 

Als de machine bijvoorbeeld geïnstalleerd wordt in een gemeenschappelijke ruimte, of in een ruimte 

die toegankelijk is voor personeel dat niet gekwalificeerd is voor het gebruik van de machine, kan het 

nuttig zijn barrières of afschermingen te gebruiken die belemmeren dat personeel dat niet met het 

onderhoud belast is in aanraking kan komen met de machine, zonder te interfereren met de normale 

werking van de machine (bijv. koeling van de actieve delen).

6.6. Andere voorschriften voor pompen met kale as

6.6.1. Keuze van de motor

De pompen met kale as worden zonder elektrische motor geleverd. Raadpleeg voor de keuze van 

de elektrische motor de gegevens op het plaatje van de pomp. Kies de motor op grond van de 

netspanning en -frequentie, alsmede op grond van de rotatiesnelheid (ofwel het aantal polen) en het 

vermogen, die op het gegevensplaatje van de pomp staan. Overbelast de motor niet.

7 START EN LANGDURIGE STILSTAND

Voordat de elektropomp gestart wordt moeten de elektropomp zelf en de aanzuigleiding van het 

water gevuld worden (het hele circuit, als de installatie gesloten is). Als de elektropomp onder 

waterdruk geïnstalleerd is, moet dit handmatig gebeuren. Schroef de vuldop los (B in 

afb. A7

). Vul de 

pomp tot aan het niveau van de dop en sluit de dop.

Is de installatie daarentegen onder waterdruk, of staat de aanzuigleiding onder druk, dan volstaat 

het de kleppen te openen, de lucht eruit te laten (met gebruik van de ontluchtingskleppen, de 

aanvoerklep als het circuit geopend is of vuldop B in 

afb. A7

) en te wachten tot het vullen klaar is. 

In gesloten circuits moet de installatie gevuld worden via het hoogste punt en moet op hetzelfde 

moment een ontluchting plaatsvinden.

Tijdens de eerste seconden van werking zal de pomp nog meer lucht uitstoten. Als het circuit gesloten 

is, ontlucht het dan via de betreffende kleppen.

Pas op voor spetters. Gebruik de geschikte PBM om beschermd te worden tegen risico’s van 

mechanische en chemische aard.

Open de kleppen langzaam tijdens de ontluchting, vermijd bruuske manoeuvres; richt de 

straal niet op mensen, dieren of elektrische apparaten.

Na langdurige periodes van inactiviteit moet de vulling van de pomp gecontroleerd worden voordat 

hij gestart wordt en moeten de leidingen indien nodig ontlucht worden.

Als een langdurige periode van inactiviteit voorzien wordt en/of het nodig is de machine te legen 

door verwijdering van de vloeistof, gebruik dan de afvoerdop op de onderkant van het pomphuis 

(detail A in 

afb. A7

). 

8 ONDERHOUD EN ASSISTENTIE

De elektropomp vereist geen speciaal onderhoud.

Laat de elektropomp alleen repareren door personeel dat geautoriseerd is door d fabrikant om de 

garantie te handhaven en de veiligheid van het apparaat niet te compromitteren. Gebruik alleen 

originele reserveonderdelen of die goedgekeurd zijn door de fabrikant.

Gebruik altijd de PBM die voorgeschreven worden (zie de betreffende sectie).

Alvorens ongeacht welk werk op de elektropomp uit te voeren, moet gecontroleerd worden 

of de elektrische aansluiting op het voedingsnet afgesloten is en of die niet per ongeluk 

opnieuw aangesloten kan worden.

Let op! In geval van stilstand wegens overbelasting gaan de apparaten met motorbeveiliging 

en automatische reset automatisch opnieuw van start wanneer de temperatuur onder het 

alarmniveau daalt.

Het is raadzaam maandelijks de staat van bewaring van de kabels te controleren (met name ter 

hoogte van de kabelgeleidingen) en de filters en/of het aanzuigrooster te reinigen.

Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door gekwalificeerd 

personeel.

Controleer regelmatig of geen condens binnenin de motor gevormd wordt.

De onderdelen die normaal aan slijtage onderhevig zijn, zijn de mechanische afdichting en, waar 

aanwezig, de lagers. De slijtage houdt verband met de werkomstandigheden en de werkbelasting. 

Periodieke controles van de staat van slijtage van deze onderdelen verhogen de betrouwbaarheid en 

de levensduur van het product. Voer de controles maandelijks uit, vaker als de werkomstandigheden 

dit vereisen en tijdens de eerste 500 werkuren.

Summary of Contents for E-Tech FNC Series

Page 1: ...CONDO EN 733 CENTRIFUGAL PUMPS STANDARDISED IN ACCORDANCE WITH EN 733 POMPES CENTRIFUGES NORMALISÉES CONFORMÉMENT À EN 733 NORM KREISELPUMPEN NACH EN 733 BOMBAS CENTRÍFUGAS NORMALIZADAS SEGÚN LA NORMA EN 733 GENORMALISEERDE CENTRIFUGAALPOMPEN VOLGENS EN 733 EN 733 KOHASELT NORMALISEERITUD RINGLUSPUMBAD EN 733 ATITINKANTYS GALINIO ĮSIURBIMO IŠCENTRINIAI SIURBLIAI CENTRBĒDZES SŪKNIS KAS STANDARTIZĒT...

Page 2: ...ENS EN 733 26 Handleiding voor gebruik en onderhoud Vertaling van de originele instructies EN733KOHASELTNORMALISEERITUDRINGLUSPUMBAD 30 Kasutamise ja installeerimise käsiraamat Originaaljuhendite tõlge EN733ATITINKANTYSGALINIOĮSIURBIMOIŠCENTRINIAISIURBLIAI 34 Naudojimo ir montavimo vadovas Originalių instrukcijų vertimas CENTRBĒDZESSŪKNIS KASSTANDARTIZĒTSSASKAŅĀAREN733 38 Lietošanas un uzstādīšana...

Page 3: ... AFBEELDINGEN JOONISED PAVEIKSLAI ATTĒLS RYSUNKI РИСУНКИ FIGURER ŞEKİLLER 58 DlCHlARAZlONE Dl CONFORMlTÀ CE EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EG KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG VERKLARING VAN OVE REENSTEMMING EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON EB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ НОРМАМ ЕС EG FÖRSÄ...

Page 4: ...e individuale DPI indicati di seguito Ulteriori DPI possono rendersi necessario in relazione alle condizioni di lavoro Il corretto utilizzo dei DPI consente di ridurre i rischi residui per la salute Indossare i guanti protettivi Proteggere la vista con occhiali protettivi Indossare calzature di sicurezza isolate da terra e con puntale di protezione Indossare un respiratore laddove vi è il rischio ...

Page 5: ...n eccedente quello nominale riportato in targa dati e procedere eventualmente ad aggiustamenti successivi Se si utilizza un dispositivo termico di interruzione riarmato attraverso la disconnessione dalla rete l apparecchio non deve essere alimentato tramite un temporizzatore o dispositivo simile per evitare il riarmo accidentale 4 2 Versioni monofase Alimentare l elettropompa o la presa elettrica ...

Page 6: ...icolare attenzione ai lati aperti e agli angoli delle protezioni vedere dettaglio A in fig A4 6 5 2 Altre protezioni e ripari La valutazione dei rischi associati al funzionamento della macchina è basata sull ipotesi di installazione conforme ai requisiti di legge in un locale tecnico di caratteristiche adeguate e a cui accede solamente personale esperto e qualificato Qualora l installatore ne avvi...

Page 7: ...ivamente l integrità dei cavi di alimentazione SOLO PER MANUTENTORI PROFESSIONALI verificare che la pompa sia in grado di ruotare liberamente e che la corrente assorbita non superi il valore in targa dati Verificare che i cavi di alimentazione non siano allentati Verificare l eventuale perdita di una fase a causa di un fusibile o un problema al motore 2 L elettropompa si avvia ma non eroga portata...

Page 8: ...ied below Additional PPE may be necessary depending on the working conditions By properly using PPE any residual health risks may be reduced Wear safety gloves Protect your eyesight with safety glasses Wear steel toe cap safety shoes insulated from the ground Wear a respirator if there is a risk of toxic irritating or suffocating fumes Suitable clothing During maintenance operations and in any cas...

Page 9: ...s If a thermal break device which is reset by disconnecting the equipment from the mains is used the appliance must not be powered via a timer or similar device to prevent accidental reset 4 2 Single phase versions Power the electric pump or outlet to which the plug is to be connected using a single pole phase cut off switch or a bipolar switch The rotation direction does not require any checks 4 ...

Page 10: ...rriers The assessment of the risks associated with the machine operation is based on an installation assumption complying with statutory requirements in a plant technical room with adequate characteristics and accessed only by experienced qualified personnel If the installer deems it necessary we recommend installing additional guards For example if the machine is installed in a common area or an ...

Page 11: ...s Visually check power cables for intactness FOR PROFESSIONAL MAINTENANCE TECHNICIANS ONLY make sure the pump can rotate freely and power consumption does not exceed the value on the nameplate Make sure that power cable connections are not loose Check for any phase loss due to a fuse or motor problem 2 The electric pump gets started but does not deliver any flow dispenses irregularly or the flow r...

Page 12: ...nécessaires en fonction des conditions de travail L utilisation correcte des DPI permet de réduire les risques résiduels pour la santé Porter des gants de protection Protéger les yeux avec des lunettes de protection Porter des chaussures de sécurité isolées de la terre et avec pointe de protection Porter un respirateur en présence d exhalaisons toxiques irritantes ou asphyxiantes Habillement adapt...

Page 13: ...l indiqué sur la plaque signalétique ou bien un unique dispositif intégré Nous conseillons un dispositif à réarmement manuel Nous conseillons de régler le dispositif sur une valeur de courant n excédant pas le courant nominal indiqué sur la plaque signalétique et procéder éventuellement à des ajustements successifs Si on utilise un dispositif thermique d interruption réarmé par la déconnexion du r...

Page 14: ...fication doit être effectuées dans toutes les positions et de toutes les directions possibles Accorder une attention particulière aux côtés ouverts et aux angles des protections voir détail A fig A4 6 5 2 Autres protections et caches L évaluation des risques liés au fonctionnement de la machine est basée sur l hypothèse d installation conforme aux exigences de loi dans un local technique de caract...

Page 15: ...NT POUR LES AGENTS DE MAINTENANCE PROFESSIONNELS vérifier si la pompe est en mesure de tourner librement et si le courant absorbé ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique Vérifier si les câbles d alimentation ne sont pas desserrés Vérifier la perte éventuelle d une phase suite à un fusible à remplacer ou un problème avec le moteur 2 L électropompe démarre mais elle ne délivre a...

Page 16: ...bedingungen können zusätzliche PSA erforderlich sein Der korrekte Einsatz der PSA ermöglicht die Reduzierung der verbleibenden Gesundheitsrisiken Schutzhandschuhe tragen Augen mit einer Schutzbrille schützen Vom Boden isolierte und mit schützenden Zehenkappen versehene Sicherheitsschuhe tragen Sofern das Risiko einer Vergiftung Reizung oder Erstickung durch Dämpfe besteht ist ein Atemschutz zu ver...

Page 17: ...er Motor muss gegen Kurzschluss und Überlastung geschützt sein Der Installateur ist für das Anbringen einer Kurzschlussschutzeinrichtung und einer Überlastschutzeinrichtung der Klasse 20 nach EN 60947 4 1 Auslösezeit 8 Minuten bei 1 5 fachem IN 6 bis 20 Sekunden bei 7 2 fachem IN wobei IN der auf dem Typenschild angegebene Nennstrom ist oder einer einzelnen integrierten Vorrichtung zuständig Es wi...

Page 18: ...en beiden Komponenten zu vermeiden 6 5 Schutzeinrichtungen und maßnahmen 6 5 1 Schutzeinrichtungen für Pumpen mit freiem Wellenende Als Einzelkomponenten erworbene Pumpen mit freiem Wellenende benötigen Schutzeinrichtungen um den unbeabsichtigten Kontakt mit beweglichen Teilen zu verhindern Detail I in Abb A2 Die Schutzeinrichtungen müssen so ausgeführt sein dass mindestens eines der folgenden Kri...

Page 19: ... sich bitte an ein fachgerechtes und autorisiertes Kundendienstzentrum 10 PROBLEMLÖSUNG FEHLER BETRIEBSSTÖRUNG LÖSUNG 1 Die Elektropumpe startet nicht oder stoppt unerwartet Überprüfen ob die Netzspannung vorhanden ist Überprüfen ob der Leistungsschutzschalter und der Fehlerstromschutzschalter eingeschaltet sind bei vorhandenen Sicherungen prüfen ob sie intakt sind Bei einphasigen Modellen Prüfen ...

Page 20: ...o de los EPI permite reducir los riesgos residuales para la salud Lleve guantes de protección Proteja su vista con gafas protectoras Utilice calzado de seguridad aislado del suelo y con puntera de protección Utilice un respirador cuando exista un riesgo de exhalaciones tóxicas irritantes o asfixiantes Ropa de trabajo adecuada Durante las operaciones de mantenimiento y en cualquier caso cuando la m...

Page 21: ...rearme manual Se aconseja regular el dispositivo a un valor de corriente que no supere el valor nominal referido en la placa de datos y de ser necesario realizar ajustes posteriores Si se utiliza un dispositivo térmico de interrupción rearmado a través de la desconexión de la red el aparato no debe ser alimentado mediante un temporizador o dispositivo similar para evitar el rearme accidental 4 2 V...

Page 22: ...se el detalle A de la fig A4 6 5 2 Otras protecciones y dispositivos de seguridad La valoración de los riesgos asociados al funcionamiento de la máquina se basa en la hipótesis de una instalación que se ajuste a los requisitos legales en un local técnico con características adecuadas y al que solo puede acceder personal experto y cualificado Si el instalador considera la necesidad se aconseja inst...

Page 23: ...e los cables de alimentación SOLO PARA ENCARGADOS DEL MANTENIMIENTO PROFESIONALES compruebe que la bomba gire libremente y que la corriente absorbida no supere el valor indicado en la placa de datos Compruebe que los cables de alimentación no se hayan aflojado Compruebe si se ha perdido una fase debido a un fusible o a un problema en el motor 2 La electrobomba se pone en marcha pero no suministra ...

Page 24: ...ro nominale girante Bocca di mandata FNC Modello monoblocco FNS Modello con giunto rigido FNE Modello ad asse nudo W D A B C E F G MEI H R I J K L M N O P Q T S U V LOGO خاصة إصدارات التيار جهد الميكانيكي الغلق إحكام نوعية 50Hz 6 60Hz 5 التردد األطوار ثالثي T الطور أحادي M 10 وات كيلو االسمية القدرة الدوارة الضخ لحلقة االسمى القطر الضخ منفذ واحدة قطعة موديل FNC صلبة وصلة مع موديل FNS مكشوف بمحور م...

Page 25: ...23 العربية والتركيب االستعمال دليل ...

Page 26: ...24 األصلية التعليمات ترجمة العربية ...

Page 27: ...25 العربية والتركيب االستعمال دليل ...

Page 28: ...d van de pomp blijven als ze niet onder toezicht staan Persoonlijke Beschermingsmiddelen PBM Tijdens de handelingen die verband houden met de installatie het gewone en buitengewone onderhoud het ongedaan maken van de installatie en het afdanken moeten de hierna aangeduide persoonlijke beschermingsmiddelen gebruikt worden Bijkomende PBM kunnen noodzakelijke zijn afhankelijk van de werkomstandighede...

Page 29: ...schakelaar die de opening van het schakelbord belemmert wanneer het apparaat onder spanning staat Voor mobiele toepassingen is het nodig van elektriciteitskabels met stekker gebruik te maken De stekker en de stopcontacten moeten voorzien zijn van aardcontact Controleer de overeenstemming tussen de gegevens van het plaatje en de nominale waarden van netspanning en frequentie Sluit de aardkabel van ...

Page 30: ... moet regelmatig herhaald worden tijdens de inwerkperiode Verwijder de beschermingen van de koppeling detail I in afb A2 voor de controle van de uitlijning Sluit de twee delen van de koppeling af verwijder de verbindingspennen of de elastische elementen al naargelang het type Gebruik een stalen liniaal of een waterpas om te controleren of de twee helften correct uitgelijnd zijn langs de gehele omt...

Page 31: ...d personeel en de gebruikers te vermijden Neem contact op met de leverancier en of raadpleeg de tabellen van de reserveonderdelen zie technische catalogus voor informatie 9 VERWIJDERING De inrichtingen die met dit symbool aangeduid worden mogen niet weggegooid worden met het huishoudafval maar moeten verwijderd worden in de speciale centra voor de inzameling van Afgedankte Elektrische en Elektroni...

Page 32: ...arvatud normaalne töö tuleb vältida riideid või tarvikuid mis võivad masina liikuvatesse osadesse lõksus jääda Vastavusdeklaratsioon Käsiraamatu lõpus on näidatud vastavusdeklaratsioon sealhulgas konstruktsioonis käsitletud eeskirjad ja reeglid Müraemissioon Müraemissiooni mõjutavad peamiselt mootori ja pumba suurus Mootorita pumpade puhul vaadake mootori tootja poolt deklareeritud müraemissiooni ...

Page 33: ...itsemeetmeid Kui operatsioon toimub ilma vedelikuta pumbas käivitage mootor võimalikult lühikese aja jooksul Kui ei oleks võimalik pöörlemissuunda visuaalselt kontrollida on võimalik seda kaudselt kontrollida pumbaga mis on paigaldatud süsteemi ja töötab maksimaalse vooluga klapid täielikult avatud tasuta kohaletoimetamine vastavalt ühele kahest järgmisest režiimist Töötamise ajal mõõta ampertangi...

Page 34: ...paigaldada täiendavaid kaitsevahendeid Näiteks kui masin on paigaldatud ühisesse piirkonda või on selle kasutamiseks kättesaadav kvalifitseerimata personalile võib osutuda kasulikuks kasutada tõkkeid või piirdeid mis takistavad kokkupuudet masinaga mitte hoolduspersonaliga ilma masina tavapäraseid funktsioone häirimata nt aktiivsete osade jahutamine 6 6 Muud palja võlliga pumpadega seotud nõuded 6...

Page 35: ...ge elektriühendust võrguga Kontrollige visuaalselt kaablite terviklikkust AINULT PROFESSIONAALSETELE HOOLDAJATELE kontrollige et pump suudaks vabalt pöörata ja et neeldunud vool ei ületaks andmesildil esitatud väärtust Kontrollige et toitekaablid ei ole lahti Kontrollige kas sulavkaitsme või mootori probleemi tõttu on faasi kadu 2 Elektropump käivitub kuid ei anna voolu väljastab voolu ebaregulaar...

Page 36: ...ojant AAP galima sumažinti sveikatai kylančias liekamąsias rizikas Mūvėkite apsaugines pirštines Apsaugokite regėjimą apsauginiais akiniais Mūvėkite nuo žemės izoliuotą apsauginę avalynę apsaugotu priekiu Mūvėkite kaukę ten kur kyla pavojus įkvėpti nuodingų dirginančių arba dusinančių medžiagų Tinkami drabužiai Atliekant priežiūros operacijas ir bet kokiu atveju tada kai mašina paleidžiama įskaita...

Page 37: ...yti prietaisą dabartiniam dydžiui kuris neviršytų nominalaus duomenų plokštelėje pateikto dydžio ir jei reikia atlikite papildomus nustatymus Jei naudojamas šiluminis išjungimo įtaisas atstatytas išjungus iš tinklo prietaisui energijos negalima tiekti naudojant laiko skaitiklį arba panašų prietaisą kad jis nebūtų atsitiktinai atstatytas 4 2 Vienfaziai modeliai Tiekite energiją elektriniam siurbliu...

Page 38: ...ai ir užtvarai Su mašinos veikimu susijusių rizikų vertinimas atliekamas remiantis prielaida kad buvo sumontuota pagal įstatymų reikalavimus tinkamų savybių techninėse patalpose į kurias patenka tik patyręs ir kvalifikuotas personalas Jei montuotojas pastebi kad reikia rekomenduojama sumontuoti papildomas apsaugos priemones Pavyzdžiui jei mašina montuojama bendro naudojimo patalpose arba ten kur p...

Page 39: ... laidai sveiki TIK PROFESIONALIEMS PRIEŽIŪROS DARBUOTOJAMS patikrinkite ar siurblys gali laisvai suktis ir suvartojama srovė neviršija duomenų plokštelėje nurodyto dydžio Patikrinkite ar maitinimo laidai nėra atsilaisvinę Patikrinkite ar nėra fazės nuotėkio dėl saugiklio arba variklio problemos 2 Elektrinis siurblys įsijungia bet nėra srauto srautas nevienodas arba žymiai mažesnis už duomenų plokš...

Page 40: ...ts apģērbs Tehniskās apkopes laikā un jebkurā gadījumā kad mašīna tiek startēta ieskaitot normālu darbību izvairieties no apģērba vai piederumiem kas var iekļūt mašīnas kustīgajās daļās Atbilstības deklarācija Rokasgrāmatas beigās ir redzama atbilstības deklarācija tostarp projektā aplūkotie normatīvi un noteikumi Trokšņa emisija Akustisko emisiju galvenokārt ietekmē motora un sūkņa izmērs Attiecī...

Page 41: ...m noteikumiem Griešanās virzienu jāpārbauda ievērojot motoru dzesēšanas ventilatora sānos Nenoņemiet rotācijas virziena pārbaudes Ja darbība sūknī tiek veikta bez šķidruma darbiniet dzinēju pēc iespējas īsākā laikā Ja nav iespējams vizuāli pārbaudīt rotācijas virzienu ir iespējams to netieši pārbaudīt ar sūkni lai to uzstādītu sistēmā un strādātu ar maksimālo plūsmu vārsti ir pilnīgi atvērti bezma...

Page 42: ...vai aizsargus kas neļauj personālam saskarties ar iekārtu netraucējot normālām mašīnas funkcijām piem aktīvo daļu atdzesēšanai 6 6 Citas prasības attiecībā uz sūkņiem ar brīvu vārpstas galu 6 6 1 Motora izvēle Sūkņi ar brīvu vārpstas galu tiek piegādāti bez elektromotora Elektromotora izvēlei skatiet datus uz sūkņa plāksnes Izvēlieties motoru atbilstoši tīkla spriegumam un frekvencei kā arī rotāci...

Page 43: ...ārbaudiet elektrisko savienojumu ar tīklu Vizuāli pārbaudiet strāvas kabeļu integritāti TIKAI PROFESIONĀLĀM APKOPĀM pārbaudiet vai sūknis var brīvi griezties un ka absorbētā strāva nepārsniedz datu plāksnītes vērtību Pārbaudiet vai strāvas vadi nav vaļīgi Pārbaudiet fāzes zudumu drošinātāja vai motora problēmas dēļ 2 Elektriskais sūknis iedarbojas bet nesniedz plūsmu izplata neregulāri vai plūsma ...

Page 44: ... pozwala zmniejszyć ryzyko resztkowe dla zdrowia Założyć rękawice ochronne Chronić wzrok za pomocą okularów ochronnych Nosić obuwie ochronne izolowane od podłoża i z nasadką ochronną W miejscach w których występuje ryzyko toksycznych drażniących lub duszących oparów należy nosić aparat oddechowy Odpowiednia odzież W trakcie czynności konserwacyjnych iw każdym razie gdy maszyna jest uruchamiana w t...

Page 45: ...egrowanego urządzenia Zalecane jest zastosowanie urządzenia z ręczną aktywacją Zaleca się dostosowanie urządzenia do wartości prądu nieprzekraczającej wartości znamionowej podanej na tabliczce znamionowej i w razie potrzeby przystąpić do kolejnych regulacji Jeżeliużywasięurządzeniatermicznegodoprzerywaniaaktywowanegoprzezodłączenieodsieci urządzenie nie może być zasilane przez zegar lub podobne ur...

Page 46: ...rte boki i rogi osłon patrz szczegół A na rys A4 6 5 2 Inne zabezpieczenia i osłony Ocena ryzyka związanego z działaniem maszyny opiera się na hipotezie instalacji zgodnej z wymogami prawa w pomieszczeniu technicznym o odpowiednich parametrach i dostępnym tylko dla doświadczonego i wykwalifikowanego personelu Jeśli instalator ostrzeże o takiej konieczności zalecane jest zainstalowanie dodatkowych ...

Page 47: ...sprawdzić stan kabli zasilających TYLKO DLA PROFESJONALNYCH KONSERWATORÓW sprawdzić czy pompa może się swobodnie obracać a pobierany prąd nie przekracza wartości podanej na tabliczce znamionowej Sprawdzić czy kable zasilające nie są obluzowane Sprawdzić czy nie występuje zanik fazy z powodu problemu z bezpiecznikiem lub silnikiem 2 Elektropompa się uruchamia ale nie zapewnia odpowiedniego natężeni...

Page 48: ...льные СИЗ Правильное использование средств индивидуальной защиты позволяет снизить остаточные риски для здоровья Надевайте защитные перчатки Защищайте зрение защитными очками Надевайте защитную обувь изолированную от поверхности и с защищенным носком Надевайте респиратор если есть риск токсичных раздражающих или удушающих испарений Подходящая одежда Во время техобслуживания и в любом случае когда ...

Page 49: ...грузки по классу 20 в соответствии с EN 60947 4 1 время срабатывания 8 минут с 1 5 раз IN от 6 до 20 секунд с 7 2 раз IN где IN номинальный ток указанный в паспортной табличке или одного интегрированного устройства Мы рекомендуем устройство с ручным перезапуском сбросом Рекомендуется настроить устройство на значение тока не превышающее номинальное значение указанное в табличке и при необходимости ...

Page 50: ...на выполняться во всех положениях и со всех возможных направлений Обратите особое внимание на открытые стороны и углы защитных устройств см фрагмент А на рис A4 6 5 2 Прочие защитные устройства и ограждения Оценкарисков связанныхсфункционированиеммашины основананапредположенииобустановкевсоответствии с требованиями законодательства в техническом помещении с подходящими характеристиками доступ к ко...

Page 51: ...ность кабелей электропитания ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СПЕЦИАЛИСТОВ ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ убедитесь что насос способен свободно вращаться и что потребляемый ток не превышает значения в паспортной табличке Убедитесь что кабели электропитания не ослаблены Проверьте нет ли утечки фазы из за плавкого предохранителя или проблемы с двигателем 2 Электронасос запускается но не имеет нужную пропускную спосо...

Page 52: ...nda den personliga skyddsutrustning PSU som anges nedan Ytterligare PSU kan vara nödvändig beroende på arbetsförhållandena Korrekt användning av PSU gör det möjligt att minska de kvarstående riskerna för hälsan Bär skyddshandskar Skydda synen med skyddsglasögon Bär isolerade skyddsskor med tåhätteförstärkning Använd ett andningsskydd när det finns risk för giftiga irriterande eller kvävande ångor ...

Page 53: ... inte överstiger det nominella värdet som visas på märkskylten och fortsätta om det behövs med senare justeringar Om du använder en termisk frånkopplingsanordning som återställs genom frånkoppling från elnätet får inte apparaten drivas av en timer eller en liknande anordning för att undvika oavsiktlig återställning 4 2 Enfasversioner Mata den elektriska pumpen eller det eluttag till vilket stickpr...

Page 54: ...h avskärmningar Bedömningen av riskerna i samband med driften av maskinen är baserad på antagandet om installation i enlighet med rättsliga krav i en teknisk lokal med lämpliga egenskaper som endast kan tillträdas av utbildad och kvalificerad personal Om installatören signalerar ett behov rekommenderar vi att du installerar ytterligare skyddsutrustning Om maskinen till exempel är installerad i ett...

Page 55: ... intakta ENDAST FÖR PROFESSIONELLA UNDERHÅLLSARBETARE Verifiera att pumpen kan rotera fritt och att strömförbrukningen inte överskrider värdet på märkskylten Verifiera att strömkablarna inte har lossats Verifiera en eventuell förlust av en fas på grund av en säkring eller ett motorproblem 2 Den elektriska pumpen startar men levererar inte flöde levererar på ett oregelbundet sätt eller flödet är my...

Page 56: ...donanımlarını KKD kullanın Diğer KKD çalışma koşullarına göre gerekli olabilir KKD nin doğru kullanımı sağlık için artık riskleri azaltmayı sağlayabilir Koruyucu eldivenler kullanın Koruyucu gözlükler ile görüşü koruyun Yalıtılmış ve koruma ucuna sahip iş ayakkabıları giyin Zehirli rahatsız edici veya boğucu duman riski olan yerde bir gaz maskesi kullanın Uygun kıyafet Bakım işlemleri sırasında ve...

Page 57: ...uğudur Manüel resetli bir cihaz önerilir Veri plakasında belirtilen nominal olanı aşmayan bir akım değerinde cihazı ayarlamak ve gerekiyorsa sonraki düzenlemeleri yapmak tavsiye edilir Eğer şebekeden bağlantının kesilmesi ile resetlenmiş bir termal cihaz kullanılırsa cihaz kaza eseri resetlemeyi önlemek için bir zamanlayıcı veya benzer cihaz ile beslenmelidir 4 2 Monofaze versiyonlar Elektrikli po...

Page 58: ...ve açık taraflara çok dikkat edin bakınız detay A şek A4 6 5 2 Diğer korumalar Makinenin işleyişiyle ilgili risklerin değerlendirilmesi sadece uzman ve kalifiye personelin erişebileceği ve uygun özellikte bir teknik mekanda yasa şartlarına uygun kurulum hipotezine bağlıdır Kurulum teknisyeni gerekliliği uyardığında başka koruma araçlarının kurulması tavsiye edilir Örneğin eğer makine ortak ve maki...

Page 59: ...rının sağlamlığını gözle kontrol edin SADECE PROFESYONEL BAKIM TEKNİSYENLERİ İÇİN pompanın serbestçe çevrilebildiğini ve emilen akımın veri plakasındaki değeri geçmediğini kontrol edin Besleme kablolarının gevşememiş olduğunu kontrol edin Motorda bir problem veya bir sigorta nedeniyle bir fazın olası kaybını kontrol edin 2 Elektrikli pompa başlatılıyor ama akışı ulaştırmıyor düzensiz şekilde ulaşt...

Page 60: ...nd installation manual APPENDICE APPENDIX APPENDICE ANHANG APÉNDICE BIJLAGE LISA PRIEDAS PIELIKUMS ZAŁĄCZNIK ПРИЛОЖЕНИЕ BILAGA EK Fig A1 Fig A3 Fig A2 C D A E G H G H F E I B C D A B 00130198OPM 12 2018 00130199OPM 12 2018 S A max B max 00130203OPM 02 2019 ...

Page 61: ...0204OPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 4 8 12 16 20 24 28 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 32 125 011 32 125 015 00120184aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 450 5 10 15 20 25 30 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 32 160 022 32 160 030 00120185aOPM 02 2019 Modello 1 NPSH 50 Hz FNC FNS 32 125 FNC FNS 32 160 ...

Page 62: ...0120190aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 550 450 5 10 15 20 25 30 35 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120187aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 500 450 550 600 700 650 5 10 15 20 25 30 35 40 45 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120189aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 0 10 20 30 10 m3 h l m...

Page 63: ...m3 h l min ft 00120197aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 1300 00120194aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 10 20 30 40 50 60 70 80 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 1300 00120195aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 120 140 0 1...

Page 64: ...60 2000 2400 2800 3200 120 140 200 180 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 80 200 300 80 200 370 00120202aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 2800 3200 120 140 200 180 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120201aOPM 02 2019 m 8 6 4 2 0 0 0 400 800 1200 1600 20 40 60 80 100 160 2000 2400 2800 3200 3600 4000 120 140 260 180 220 200 240 0 10 20 30 10 m3 h l min ft 00120203aOP...

Page 65: ... 5 3 88 1 88 87 6 2900 FNC 40 200 055 T5 IE3 5 5 7 5 400 690 0 88 10 9 6 4 7 6 89 2 88 6 87 7 2900 FNC 40 200 075 T5 IE3 7 5 10 400 690 0 89 14 5 8 9 5 90 1 89 3 87 9 2900 FNC 40 250 110 T5 IE3 11 15 400 690 0 84 21 8 12 7 14 3 91 2 90 4 89 7 2900 FNC 40 250 150 T5 IE3 15 20 400 690 0 86 30 1 17 5 18 91 9 92 5 91 3 2900 FNC 50 125 022 T5 IE3 2 2 3 230 400 0 79 10 1 5 8 3 2 86 5 86 85 2900 FNC 50 1...

Page 66: ...a Constructievorm 6 Dimensione IEC IEC dimension Dimension CEI Größe IEC Dimensión IEC Dimensie IEC 7 Corrente in ingresso Input current Courant en entrée Eingangsstrom Corriente de entrada Ingangsstroom 8 Trifase Three phase Triphasé Dreiphasig Trifásica Driefasig 9 Motore Motor Moteur Motor Motor Motor N ET LT LV PL RU SV TR 1 Mudel Modelis Modelis Model Модель Modell Model 2 MEI tõhususe indeks...

Page 67: ...4 35 EU NIEDERSPANNUNG Richtlinie 2014 30 EU ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Richtlinie 2011 65 EU ROHS II Richtlinie 2009 125 EG UMWELTGERECHTE GESTALTUNG Richtlinie 2012 19 EU WEEE Nach den folgenden technischen Normen konstruiert und gebaut ist EN 809 2009 IEC 60034 30 1 2014 UNI EN 733 1997 UNI EN ISO 12100 2010 IEC 60034 9 2003 A1 2007 Die zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen un...

Page 68: ...М ЕС FRANKLIN ELECTRIC S R L VIA ASOLO 7 36031 DUEVILLE VICENZA ITALIA FRANKLIN ELECTRIC S R L ВИЛА АЗОЛО 7 36031 ДУЭВИЛЛЕ ПРОВИНЦИЯ ВИЧЕНЦА ИТАЛИЯ Заявляет что машина ЭЛЕКТРОНАСОС МОДЕЛЬ FNC FNS FNE МОДЕЛЬ НАСОСА FNE СЕРИЙНЫЙ НОМЕР см наклейку на последней странице и табличку насоса Соответствует следующим директивам Директива 2006 42 ЕС ПО МАШИНАМ И ОБОРУДОВАНИЮ Директива 2014 35 ЕС ПО НИЗКОВОЛЬ...

Page 69: ......

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ... 0444 361114 Fax 39 0444 365247 Email sales it fele com franklinwater eu Single member Company subject to the control and coordination of Franklin Electric Co Inc Franklin Electric S r l reserves the right to amend specification without prior notice 00102558_REV00 Ed 02 2019 ...

Reviews: