22
8. CONTROL SYSTEM | AUTOMATYKA | STEUERUNG| АВТОМАТИКА
8.3. SUPPLY CONNECTION | PODŁĄCZENIE ZASILANIA | STROMANSCHLUSS | ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
EN
PL
Supply should be connected in the box mounted on side of the unit
The cable should be secured with a clamp to avoid its pulling out (see
pict.
Thrush
Supply cable
Clamp)
The cable diameter should be between 6 and 10mm
2
Cables and switches shall be chosen by the architect or qualified
electrician
Maximum cable lenght: 100m
in most commercial buildings while using a 10mm
2
cable a B 40A three-
phase switch can be used
While connecting supply remember to tighten the clips.
F1 - short circuit protection. During first start-up set switch in ON position.
Podłączenie zasilania wykonuje się w sterownicy nabudowanej na boku urządzenia.
Po przeprowadzeniu przewodu zasilającego przez dławnicę należy zabezpieczyć go,
przed wyrwaniem ze sterownicy,
opaską zaciskową (patrz rys.:
Dławnica;
Przewód zasilający;
Opaska zaciskowa).
Maksymalny przekrój przewodu zasilającego, który można podłączyć do sterownicy
wynosi 10mm
2
;
Minimalna grubość przewodu wynosi 6mm
2
;
Rodzaj przewodów oraz zabezpieczenie powinien dobrać projektant w zależności od
warunków na obiekcie;
Długość przewodu do 100m – przy trzech miedzianych żyłach obciążonych, ułożony w
powietrzu;
W typowych obiektach handlowych dla miedzianego przewodu 10mm
2
można dobrać
wyłącznik instalacyjny trójfazowy o charakterystyce B 40A.
Przy podłączaniu przewodu zasilającego należy zwrócić szczególną uwagę na
dokładne dokręcenie zacisków.
F1
– zabezpieczenie przeciwzwarciowe. Podczas pierwszego uruchomienia przełącznik
ustawić w pozycji ON.
DE
RU
Der Anschlu
ss erfolgt über den werksseitig an der Seitenwand
angebauten Anschlusskasten.
Wird das Kabel durch die Drüse geführt, sollte es zusätzlich mit einem
Klemmstrang befestigt werden (s.Abb.:
Drüse;
Kabel;
Klemmstrang).
Maximaler Kabelquerschnitt: 10mm
2
;
Minimaler Kabelquerschnitt: 6mm
2
;
Die Art. der Leitung und die Absicherung müssen bauseitig den
Bedingungen angepasst werden;
Maximale Kabelstranglänge: 100 Meter (bei Aufputzverlegung)
In typischen Einzelhandelsstätten kann (bei Einsatz von einem
Kupferkabel 10mm
2
) eine Sicherung B 40A eingesetzt werden.
Die Kabelverbindung an den Klemmen sorgfältig durchführen!
F1
– Kurzschlusssicherung. Bei Inbetriebnahme Schalter auf ON stellen.
Питание подключается в щите питания, установленном сбоку аппарата.
После проведения провода питания через сальник нужно закрепить его хомутом
от выдергивания из щита питания (см.рис.:
Сальник;
Провод питания;
Хомут)
Максимальный разрез провода питания, который можно подключить к щиту
питания – 10мм
2
;
Минимальная толщина провода – 6мм
2
;
Тип проводов и обеспечение должен подобрать проектировщик на объекте;
Длина провода до 100м – трехжильный, медный, проведенный по стене;
В торговых объектах для медного провода 10мм
2
можно применить трехфазный
предохранитель 40A с характеристикой В.
Во время подключения провода питания нужно обратить внимание на
тщательную подтяжку клемм.
F1
– защита от замыкания. При первом запуске переключатель установить в
позиции ON.
Summary of Contents for LEO EL
Page 25: ...26 LEO EL 3 0 03 11 ENPLDERU ...